ID работы: 12971250

Spring

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Всё было кончено. Россия рухнул на землю — красная кровь окрасила нетронутый снег под ним. Он перевернулся, глядя на кружащуюся бурю над головой. Все было кончено. Он улыбнулся при этой мысли.       Сегодня был день, когда он должен был умереть, у черта на куличках, когда рядом с ним не было ни единого человека. Забавно, он всегда ожидал, что будет поглощен территорией другой страны, медленно теряя свою индивидуальность и здравомыслие по мере того, как его культура стиралась с лица земли, кусочек за кусочком. Возможно, это был более милосердный способ умереть, лед трескался внутри его легких, когда он боролся за каждый леденящий душу вдох. На самом деле это не имело значения, концовка была одинаковой в любом случае.       Он не был уверен почему, но он всегда ожидал, что кто-то будет рядом с ним в его последние минуты. Когда он был ребенком, он думал, что это будет его старшая сестра, безутешно плачущая над его окровавленным телом. После того, как он немного вырос, накопил больше власти и больше сил, чтобы защитить себя, он решил, что это будет надежная Литва. Теперь он понял, что эти мысли были глупыми. Не имело значения, сколько людей было у него в доме, они всегда оставляли его, оставляли умирать, одного, в этом неумолимом пейзаже. Прогоняемый не призраком Зимы, а самой Россией.       Он не был уверен, почему люди всегда хотели уйти от него. Он пытался, он всегда так старался заставить их остаться на его стороне. Он постоянно боролся за толику тепла, которое другие всегда считали само собой разумеющимся. И теперь он расплачивался за свои усилия жизнью, замерзая до смерти, когда рядом с ним не было ни одного человека. — Генерал Мороз? — он позвал, слова были унесены воющим ветром. — Я скоро стану с тобой единым целым, па? Надеюсь, ты ждёшь меня. — Он подождал, но, когда дух не появился, продолжил: — Жаль, что у меня нет немного водки. По крайней мере, тогда мне не было бы так холодно.       Внезапно перед ним возник человек с пустым, как снежный покров, лицом. Его ледяной взгляд пронзил улыбку России, как сосулька. — Что случилось, генерал Мороз? Я думал, ты будешь счастлив, я иду, чтобы присоединиться к тебе. — Ответа нет. Россия нерешительно пожал плечами, жест был напряжен из-за льда в конечностях. — Не могли бы ты немного ускорить процесс? Я не люблю боль.       Призрак двинулся вперед, по-видимому, соглашаясь с просьбой России. Затем он поднял руку и вонзил её прямо в грудь России. Острые когти сжали всё ещё бьющееся сердце, и Россия дернулся, задыхаясь от боли. Когти сжались, сжимая. Россия улыбнулся. — Это скоро закончится. Боль прошла, — прошептал он себе под нос. — Скоро мне не будет так холодно.       Он был прав. Впервые в жизни ему было тепло.       ...Одинокий мужчина смело шагал по зимнему пейзажу, закутанный во множество пальто и штанов. Его ботинки оставляли следы на хрупком снегу, пока он продолжал свой путь, быстро заметаемый неумолимой бурей. Сквозь запотевшие очки его орлиные глаза заметили под сугробом какой-то оттенок цвета. Он наклонился, полагаясь, что его меховая шапка и наушники защитят его от ветра, пока он копал, смахивая свежий снег, пока, наконец, его перчатки не нашли то, что он искал. Мощным рывком он вытащил предмет одежды из-под горы и отскочил назад, едва избежав того, чтобы самому оказаться погребенным под землей. Он поднес его поближе, несколько мгновений разглядывая шарф, прежде чем вытащить рацию. — Я нашел это. Это шарф России. Это официально — он ушел.       В другом месте, не слишком далеко, такой же мужчина, одетый в такую же зимнюю одежду, тоже опустился на колени, нежно счищая снег со своего питомца. — Эй, Кумакичи, что у тебя там?       Он вынул сверток изо рта Куматаро и развернул его, отметив, что он удивительно похож на... о, клен. — Черт возьми! — Он крепче сжал пальто в руках, крепче прижимая к груди невосприимчивого ребенка. — Что ребенок делает на улице в такой холод? Кума, быстро! Мы должны немедленно доставить его домой!       И вот мужчины поспешили прочь, каждый в разных направлениях. Первый — на запад, к шумным городам Европы, второй — на восток, через море, в Новый Свет. Оба не подозревали о значении двух призов, которые держали в своих руках.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.