Chica de barco*
Именно это было выбито на ягодицах Эмеки. Одно слово на одной, другое — на другой, а артикль в ложбинке копчика. Выбито небрежно и криво, а также, очевидно, в антисанитарных условиях, судя по тому, что контуры угольных букв как будто изъели оспины. Оливер грязно выругался и поспешно накрыл увиденное одеялом. Это слишком. Слишком для него. Слишком для Эмеки. Разве он заслужил такое? Разве мало было тем тварям пускать по рукам бедного мальчишку? Зачем было ещё и клеймить его на всю оставшуюся жизнь? — Твари, — прорычал мужчина в конце своей сквернословной тирады и обнял парня, уже не таясь и не пытаясь сохранить его сон. — М-м… Господин? — сонно пробубнил Эмека. Он с трудом перевернулся в крепкой медвежьей хватке, чтобы посмотреть на Оливера. — Что с вами? — Эми, — Оливер поцеловал его в шею, потом во всё ещё припухший после драки нос и приоткрытый от удивления рот. — Я больше никому не позволю обидеть тебя. Ни за что. Эмека как-то грустно улыбнулся и робко погладил мужчину по щеке. — Спасибо, господин. Спасибо… Мне лучше уйти к себе. — Ты ведь не станешь избегать меня? — уточнил Оливер, прежде чем отпустить парня. Эмека покачал головой и прижался губами к уху мужчину. Его пальцы зарылись в волосы, а дыхание щекотало висок. — Вы — мой бог, господин, — прошептал он. — А я — ваш раб. Всё будет, как вы захотите. Если я нужен, я приду. Только позвольте мне быть рядом. — Нужен, — почему-то так же шёпотом ответил Оливер. Эмека как будто заворожил его своими словами так, что мужчина легко распустил хватку и мог лишь молча наблюдать за тем, как его израненный раб одевается и покидает комнату. А спустя два часа в гостиной Эмека, уже умытый и переодетый в другой, чистый и аккуратный костюм, наливал для Оливера и госпожи Амелии чай. Мужчине стоило большого труда не смотреть на него. Парнишка был тем же. Те же черты лица, то же молчание, да и движения те же. Всё то же самое, но в глазах Оливера в Эмеке как будто появилось что-то… Сияние? Нет уж, бред романтичных барышень видеть в человеке сияние. Чистый он просто, одет уже лучше, и спокойнее стал, вот и всё. — …безумно жарко. Папенька не рассчитывал, что я останусь на Гаити так надолго, и у меня не так много лёгких нарядов. И свадебное платье тоже, пожалуй, нужно легче. Думаю, тонкий шёлк, газ и кружева. Понимаешь? — щебетала тем временем Амелия, пребывающая сегодня в отличном расположении духа. — Хм… Не слишком. Скажи прямо. — Вы, мужчины, неисправимы… Мне нужна повозка до портного и деньги. Если, конечно, ты не захочешь сопровождать меня. — У меня много работы. Возьми с собой Кикизу. И да, ей тоже нужно платье, если ты оставишь её при себе служанкой. Это моё условие. — Ха! Наряжать рабыню — увольте! — Рабы — это лицо плантатора. А ты будущая жена плантатора. Ты же не хочешь, чтобы о тебе думали как об истеричной скряге? Именно поэтому Эмека выглядит сейчас вот так, — кивнул мужчина на парня. — Он мой подручный. Он выполняет мои поручения и является на глаза к уважаемым людям, а ещё представляет мои интересы. Что подумали бы обо мне, если бы видели перед собой каждый день оборванца? Это деловые отношения, хитрость и уважение к людям, Амелия. А не то, что вы там нафантазировали с Маньярой. Девушка хмыкнула и принялась за завтрак. Поняла она или нет, неизвестно, но почему-то Оливеру показалось, что Кикизу она сегодня хоть немного, но приоденет. Сам мужчина усмехнулся, ощущая глубоко внутри странный задор, как когда-то в детстве во время проказ с соседскими мальчишками. Ещё вчера сказанное им было бы чистейшей правдой, но сегодня оно чудесным образом превратилось в ложь. Потому что теперь фантазии уже были реальны. Более того, этими фантазиями и слухами рабы, да и Амелия тоже, буквально подтолкнули Оливера и Эмеку друг к другу. Оливеру и в голову не пришла бы мысль увидеть мулата в своей постели, если бы не то, что он услышал о нём и от него самого. Да, он относился к Эмеке с симпатией. Жалел, защищал, в чём-то даже восхищался им, очень ценил и чувствовал себя комфортно в его обществе, но физическое влечение как будто бы не замечал. Раньше. Но не теперь. — Тебе нужна будет мужская помощь, думаю. Буру уже стар, к тому же у него много работы и в конюшне. Пусть его подменит Эмека. — Этот? — усомнилась девица. — Этот. Он — тихий малый и не доставит тебе проблем. Произнёс Оливер с надеждой, что Эмека поймёт его правильно. Раб молча кивнул.***
После завтрака по хозяйскому приказу повозка была уже готова. Эмека сидел на месте извозчика, а Амелия в компании служанки — позади. Госпожа молчала всю дорогу, уверенная, что с рабами не о чём вести беседы, но юношу радовало уже то, что она не покрикивает на Кикизу, да и послушалась своего жениха, повезла её с собой к портному. Девушку эту в доме он увидел ещё вчера днём и узнал в лицо сразу же. Какое же облегчение он почувствовал, когда сидя в углу кухни, услышал разговор дочерей Маньяры с новенькой домашней рабыней о том, что она тут останется в качестве горничной. Кикиза оказалось словоохотливой, если не сказать болтушкой, так что теперь кухарке и её дочерям стала известна также причина появления Кикизы в доме. Вступилась, мол, за немого парнишку, а господин наказал его обидчиков, ну, и вот… Женщины покосились на Эмеку, но сам он сделал вид, что не слышит их. На завтраке в кухне велись уже другие разговоры — о будущей свадьбе господина. Обсуждали украшение дома, припасы для праздничного ужина и то, какая красивая досталась Ист Куперу госпожа. Если Маньяра рассчитывала ткнуть Эмеку носом в то, что у господина будет законная жена, и подстилка ему не нужна, ей это не удалось. Юноша не считал себя достойным и вовсе не претендовал на место в постели Оливера. Пусть мужчина захотел его вчера, и они провели чудесную ночь, это совсем не значит, что дальше будет так же. Нет смысла ни ревновать, ни грустить. Эмека будет верен и предан ему в любом случае, даже когда Оливер женится и станет отцом. Ведь станет же, правда? Он должен передать кому-то Ист Купер, когда придёт пора. Даже если он примирится с такой супругой, как Амелия, и будет худо-бедно доживать свой век вместе с ней, Эмека примет это. Как Оливер решит, так и будет. «А мне довольно и того, что хоть раз я был с ним. Большего я не заслуживаю» — Эй! Как тебя там! Эмека вздрогнул. Задумался, видно… — Я говорю, останови! Остановить? Да ведь не приехали ещё… Но говорить нельзя. Эмека только обернулся с удивлением в глазах на госпожу и послушно остановил возок. — И за что тебя так хвалит Олли? Ты совсем не слышишь, что тебе говорят! Теперь мне придётся идти пешком лишнюю дорогу. С этими словами девушка без посторонней помощи выбралась из возка и направилась в обратную сторону. Эмека пропустил встречную повозку и щёлкнул лошадь по бокам, чтобы тронулась с места. Развернул возок, под цоканье копыт проследил, куда направилась госпожа. Остановиться в итоге пришлось у лавки аптекаря. Пробыла там госпожа четверть часа как минимум, а значит не за микстурой от головных болей забежала. Будет о чём доложить господину… Естественно, по возвращению Амелия ничего не объяснила своим рабам, а дальнейшие пункты остановок были именно такими, как она и сообщила своему жениху: лавки портного и ювелира. И уже после — домой, в Ист Купер. Дальнейшие дни были наполнены предсвадебными и рабочими хлопотами. Эмека, отряженный наблюдать за Амелией, сопровождал её во всех поездках, а иногда выполнял поручения в одиночестве. Он забирал из мастерской наряды госпожи и платье Кикизы. Он разносил по городу приглашения на свадьбу и деловые письма в порт, казначейство и страховую контору. Вместе с господином следил за отгрузкой сахара на найденную, наконец, огромным трудом шхуну. Так уж получилось, что почти все дела были за пределами кабинета, а значит Эмеке мало приходилось говорить. Даже результаты наблюдения за Амелией его почти не спрашивали, а больше, чем по работе, они с Оливером практически не общались. «До того ли господину?» — думал Эмека. — «Потом всё расскажу» Внимания к себе и тех тёплых слов, что говорил ему мужчина ранее, он не ждал. Не строил иллюзий на свой счёт. С чего бы Оливеру сейчас проявлять к нему особое внимание? Хлопот невпроворот, к тому же то ли от волнения, то ли от особенно изнуряющей жары последних дней, то ли из-за съеденных намедни устриц, плантатор стал страдать слабостью, рвотой и расстройством кишечника. Оставалась всего пара дней до свадьбы. К Оливеру приходил доктор, прописывал микстуры и даже делал кровопускание. На какое-то время это помогало. Мужчина снова вставал на ноги, кидался в работу, и снова оказывался в постели. Только когда врач уходил, Эмека мог зайти в спальню господина и быть, наконец, ему полезным больше, чем отнести записку или забрать такую ерунду, как вазу для цветов, которую вдруг захотела Амелия, хотя час назад во время прогулки в городе ей была не нужна эта ваза. Сегодня Эмека в очередной раз тихонько зашёл в полумрак комнаты и прикрыл за собой дверь. — Я принёс вам бульон, господин. Оливер сморщился. — Унеси, мне дурно. — Я слышал, что говорил доктор. Вам нужно больше пить и есть жидкого. Я помогу вам. Мужчина покряхтел, но послушно привстал в постели и с помощью Эмеки прижал к губам кружку с тёплым мясным бульоном. Эмека принёс ему также чёрствую кукурузную лепёшку, памятуя по своему опыту, что во время желудочных и кишечных страданий ему в горло не лезло ничего, кроме хлеба и воды. О, как ему хотелось хлеба и чистой воды! А приносили ему вязкую овсянку на вяленой заплесневелой рыбе и кормили почти насильно. — Ты бы не подходил ко мне близко, — пробормотал Оливер в перерывах между натужными глотками. — Доктор говорит, что, вероятно, это холера. — Холера обошла меня уже два раза, обойдёт и сейчас. Лепёшку? — Давай, — вздохнул Оливер. В его кишечнике беспрестанно бурлило, урчало и перекатывалось что-то, шли какие-то малоприятные процессы. Оливер, не обращая на это внимания, вгрызся в лепёшку и устало опёрся на подушки полусидя. Когда с лепёшкой было покончено, Эмека забрал полупустую кружку, тарелку и понёс это обратно в кухню. — Как там Олли? — окликнула его Амелия, как раз направляющаяся тоже на кухню. Впрочем, ни Эмека не мог ответить ей, ни сама она слушать дальше не собиралась. — Что сегодня на ужин? — весело осведомилась девушка, по-хозяйски заглядывая в котелки и сковородки, с которыми суетилась Маньяра. Женщины стали обсуждать кулинарные находки и то, что надо бы на рынок кого послать за свежим молоком да яйцами, а то в амбаре-то мышь повесилась. Что для свадьбы припасено, то господин велел не трогать. «Мышь повесилась, постыдились бы… Полки ломятся от снеди!» — подумал Эмека с досадой. — «Лучше бы об Оливере волновались!» Он оставил посуду и вышел. Сейчас, когда женщины были заняты болтовнёй, на него почти не обращали внимания. Ни нападок, ни оскорблений… Как будто игра в добрую служанку и милую хозяйку оказалась всем куда интереснее издёвок над немым рабом. Эмека направился обратно к господину, чтобы скрасить его одиночество, но после стука услышал усталое «Позже, Эми… Позже приходи» и спустился обратно. Вышел на крыльцо, опёрся локтями на балюстраду и вдохнул свежий воздух, принесённый наконец с моря после нескольких дней духоты и зноя. Подумал, что надо бы Оливеру открыть окно и комнату проветрить, но это позже, когда он будет не против посетителя. Впервые юноша поймал себя на том, что ему нечем заняться. Он наблюдал за движением облаков и дыма из трубы кипятильни, потом перевёл взгляд на конюшню. Из тёмного уголка шмыгнула мышь. Остановилась на пятачке света и тут же юркнула в укрытие лошадиного стойла. Владелица этого самого стойла, кобыла по кличке Красавица, затопала ногами и возмущённо фыркнула. «Надо сменить мышеловки», — подумал Эмека и опять вспомнил эту дурацкую фразу Маньяры. «Мышь повесилась». Какое-то озарение повело юношу туда, в конюшню, вслед за этой маленькой мышкой, которая уже, наверняка, зарылась глубоко в солому и скрылась в своей норе между дощатым настилом пола. Буру вычищал одно из стойл и не заметил, что Эмека прошёл внутрь, да даже если бы и заметил, наверняка, наградил бы парня от силы щедрой порцией оскорблений, но физически трогать не стал. А юноша искал мышеловки. Он знал, что они тут есть — маленькие ведёрки с неустойчивой, намазанной сиропом в перемешку с крупой, крышкой и реечкой, идущей к краю ведра, как мостки к шхуне. Одна из таких хитроумных конструкций оказалась как раз с парочкой жильцов. Озираясь по сторонам, Эмека утащил ведёрко из конюшни на задний двор и долго думал там, как незаметно пронести мышей в комнату господина. Решение нашлось как раз к ужину и, как ни странно, благодаря Амелии. Ваза. Эмека придумал, что пронесёт их в вазе вместе с охапкой садовых цветов. Его считают подстилкой господина? Ну, так пусть думают, что подстилка выслуживается и таскает больному хозяину цветы. Почему нет? Так юноша и поступил. Он зашёл к спальню господина. Решительно поставил на стол вазу и распахнул окна, впуская в душную комнату свежий воздух. — Эми, что ты… Зачем ты притащил цветы? Но юноша не ответил. Поклонился и молча ушёл за подносом с ужином. Нельзя выходить из роли. Нужно, чтобы всё было как обычно. Пусть слуги видят, как хозяйский раб суетится и пытается заботиться о господине, кормит и поит его. Сам Эмека был почти уверен, что это не холера. Иначе Амелия волновалась бы о том, как бы не подхватить заразу от Оливера или даже от самого Эмеки, который находился с господином больше всех остальных. Визжала бы «Не подходите» и уже сейчас строчила бы письма на материк, чтобы папенька забрал её домой «поправить здоровье». Но Амелия была весела и свежа. Она не переживала ни о чём. Оливера не навещала. В лице кухарки нашла чуть ли не подружку. Нужно только проверить догадку... Во второй раз парнишка принёс в спальню Оливера ужин. В третий — ещё один ночной горшок. Это тоже не показалось никому подозрительным. Такая уж к Оливеру прицепилась зараза, что ночной горшок стал его другом на несколько дней. — Эми? — вновь окликнул парня мужчина. Голос его прозвучал слабо и почти жалко. — Да, господин? Оливер не успел сказать что-то ещё, как согнулся в рвотном позыве над тазиком у своей постели. Эмека тем временем вытащил из вазы цветы и вывалил двух попискивающих мышек в пустой горшок. Поставил на пол под прикроватный столик и сел на край постели с тарелкой аппетитнейшего ризотто. — Эми, я не голоден, — опять сморщился мужчина. — Хорошо, господин, как скажете, — кивнул юноша. — Ночью я принесу вам ещё воды и лепёшек. Подкрепитесь, когда почувствуете себя голодным. — Спасибо, Эми. Я, пожалуй, попытаюсь заснуть. — Да, господин. Мне побыть с вами? — Побудь. Эмека так и остался сидеть с тарелкой в руках, глядя на спящего Оливера. Ещё долго смотрел на его осунувшееся, болезненно бледное лицо. Было больно видеть господина, обычно такого сильного, большого и мужественного, таким слабым сейчас. Поэтому пусть Оливер спит, пусть набирается сил. Пусть он поправляется, чтобы снова стать большим и сильным. С этими мыслями Эмека зачерпнул целую ложку ризотто и скинул её мышам. Те принюхались и занялись трапезой. Вот и отлично. Вот и хорошо. Юноша сел на пол рядом с «мышиным» горшком, уложил голову на край постели господина и так уснул вслед за ним. К утру маленькие тушки мышей уже окоченели.