***
За медицинской помощью Тайлеру решили ехать в его же дом. Просто для того, чтобы не спалиться перед медиками и не объяснять им, откуда у сына шерифа образовался огромный шрам от когтей. К тому же, как оказалось, рана была неглубокой, но сильно кровоточила, так что это, как рассудила Уэнсдей, — «пустяк». Сам раненый сообщил, что его отец почти каждый день приходит домой далеко за полночь, так что можно не волноваться. Машину на обратном пути вёл Ксавьер. Тайлер расположился на переднем пассажирском сиденье, охая от боли на каждой кочке по пути. Кажется, его больше волновала больная спина, нежели рана на груди. Сзади расселись Инид, Гарри и Уэнсдей, последняя сидела ровно между ребятами, так как была самой маленькой во всей компании. Девушка своим местом была недовольна, но спорить не стала, так как вторым вариантом было сидеть на коленях у подруги. Жилище Галпинов было вполне типичным американским двухэтажным домиком. Машины шерифа не наблюдалось, так что Гарри и Ксавьер вдвоём затащили Тайлера в дом, усадив на стул посреди кухни. Уэнсдей быстро отыскала аптечку, пока нормис стаскивал с себя футболку. Длинные следы от когтей почти перестали кровоточить, но внимание всех было сосредоточено на спине парня, которая представляла из себя один огромный лиловый синяк. — На спине тебе лучше не спать, — нервно хихикнула Инид. — Я не спрашивал по дороге, но всё же… Что там произошло? — проговорил Торп, усаживаясь за обеденный стол. — Расследование, — на выдохе произнесла Уэнсдей, оказывая Тайлеру медицинскую помощь. — И твоё появление добавило ещё больше вопросов. — Ты всё ещё меня подозреваешь? — Ксавьер агрессивно сжал кулаки, глядя прямо на Уэнсдей. — Не припоминаю, чтобы говорила, что с тебя сняты подозрения. — Да как ты… — возмущённо начал Ксавьер, но его прервал звук поворота ключа. Внутрь помещения шагнул шериф, и он на секунду завис, оглядывая компанию, а затем его внимание переключилось на раненого сына и Уэнсдей. — Это всё ты! — Галпин-старший широкими шагами направился прямо на поднявшуюся Уэнсдей. Гарри напрягся, собираясь сделать что-то, чего сам не знал, и его рука, как и всегда, автоматически потянулась к волшебной палочке в кармане. Ксавьер на соседнем стуле тоже занервничал и явно собирался подняться, но ничего криминального не произошло: своего отца остановил Тайлер. — Папа, всё хорошо! Они спасли меня! Всё нормально! — Парень подскочил, загораживая своим телом Уэнсдей. — Шериф, я всё понимаю, — Уэнсдей шагнула в сторону, выходя из-за спины своего защитника, показывая, что ей никакой помощи и не требовалось, — но прошу вас немного подождать. Вам нужно кое-что увидеть. — Я вижу своего окровавленного сына, и этого достаточно, — агрессивно хмыкнул мужчина, бодаясь взглядами с Уэнсдей, но победы ему в этой битве было не одержать. Конечно, отец Тайлера сильно утрировал, говоря о окровавленном сыне. У Галпина-младшего давно перестала течь кровь из порезов на груди, но шериф ещё не увидел спину парня. Какой тогда мог разразиться скандал — мало кто себе представлял, кроме Тайлера, который легко мог себе это вообразить, так что он благоразумно не поворачивался к отцу спиной. — Это касается смерти мэра. Мы нашли голубой кадиллак убийцы, — продолжая гнуть свою линию, дополнила Уэнсдей. — И целый склад с отрезанными частями тел. На этот раз взгляд шерифа стал заинтересованным, но он всё же не согласился прямо с наскока ехать в особняк Гейтсов, заявив: — Сначала я отвезу сына в больницу, затем съездим в твой особняк, — мужчина вздохнул и оглядел изгоев, — но перед всем этим нужно поставить вашего директора в известность. — О нет, — в ужасе зашептала Инид. Угроза быть исключённой из Невермора напугала её едва ли не больше, чем недавний монстр. — О да, — злорадно ухмыльнулся шериф и достал телефон из кармана. Через десять минут после звонка за ребятами приехала машина из школы, за рулём которой находился один из учителей, что сегодня должен был следить за мужским общежитием. — Я останусь с Уэнсдей, — заявил Гарри. Голос его был твёрд и отступать он не собирался. — И чем же ты поможешь? Покажешь ещё один подвал с частями тел? — не скрывая сарказма, спросил шериф у стоявшего рядом Гарри. — Нет, но любая помощь пригодится. — В случае чего ты будешь просто балластом, — устало проговорил мужчина, наблюдая, как его сын садится на заднее сиденье машины. — Не буду, — упрямо ответил Гарри, — в любом случае я буду гораздо полезнее вашего пистолета. Стоявшая рядом Уэнсдей помалкивала, кажется, она сама была удивлена инициативе Гарри. Шериф немного подумал, а после фыркнул и, махнув рукой, проговорил: — Один школьник или два — какая разница? — Отлично. Гарри открыл переднюю дверь машины и залез внутрь, не оставляя Уэнсдей другого выбора, кроме как сесть рядом с Тайлером. По дороге в больницу все четверо молчали: говорить им было нечего, а все вопросы Галпин-старший приберёг на потом. Больница в Джерико была небольшой, одноэтажной. Шериф остановился на парковке, заглушил машину, забрал ключи и повёл своего сына внутрь. — Зачем ты поехал со мной? — спросила Уэнсдей, когда они остались одни. — На случай, если монстр всё ещё там, — честно ответил Гарри. — Его там не будет, — уверенно заявила Уэнсдей. — Я почти уверена, что это Ксавьер, а он сейчас в школе. Гарри поморщился от этой догадки. Он, в отличие от подруги, не обладал железной уверенностью насчёт подозреваемых. До этого Гарри разделял мнение подруги, но сейчас сомневался. — Не думаю. — А ты попробуй, это полезно, — ответила колкостью Уэнсдей. Гарри подумал, что та нервничает, ведь обычно она так себя не ведёт. По крайней мере, с ним. — Как ты можешь помочь с чудовищем? — Увидишь в особняке. Дальше говорить они не стали, потому что шериф шёл к машине.***
К дому они подъехали втроём. Галпин-старший не стал будить свою помощницу или вызывать дежурных из участка, решив проверить улики самостоятельно. В доме Гейтсов не светились окна и никаких признаков, что тут кто-то жил, как утверждала Уэнсдей, не было. Чудовища тоже было не слышно. Сначала они пошли в гараж, но там ничего не оказалось: ни кадиллака, ни каких-нибудь следов чьего-либо присутствия. Мужчина хмыкнул, что-то помечая в уме, Уэнсдей хмурилась и не могла поверить своим глазам. Они вошли в дом, и в коридоре Гарри указал на огромную вмятину в стене. Шериф направил туда фонарик и присвистнул от удивления. Всюду валялись куски дерева и каменная крошка. Лишь то, что монстр значительно погасил силу удара, сначала снеся горбом пространство над дверью, позволило ему не пробить собой стену в коридоре и не вылететь в другую комнату. — Здесь я швырнул его, — сухо констатируя факт, Гарри указал на выломанный участок стены над дверью. Уэнсдей и Галпин одновременно недоверчиво уставились на Гарри и его достаточно худощавое телосложение. — Телекинезом, — пояснил дополнительно он. — Ну и ну, — протянул шериф. — За мной, — скомандовала Уэнсдей, теряя интерес к последствиям схватки между человеком и чудовищем. — Попроще тон, Аддамс, — фыркнул в ответ мужчина, но всё равно пошёл за Уэнсдей. Следы драки его настроили на нужный лад. Они поднялись на второй этаж и прошли в комнату Лорал Гейтс, но там царила разруха. Никаких роз, никакой чистоты, лишь строительный мусор, разбросанный по всему помещению. Уэнсдей едва слышно вздохнула. Кто-то успел подчистить дом до их прихода. Слишком долго они находились дома у шерифа, слишком много времени потратили, отвозя Тайлера в больницу. Ни на что не надеясь, Уэнсдей повела остальных вниз. В подвале, как и ожидалось, оказалось чисто. Никаких банок с человеческими частями тел в пределе досягаемости не было — лишь пустые полки. Уэнсдей в шоке оглядывала помещение, а затем развернулась и, сверкая глазами, сказала: — Я клянусь, здесь был кадиллак. И комната, и банки с частями тел. — Теперь тут пусто. — Мужчина оглядывался, освещая подвал фонариком. — Подчистили место преступления до нашего прихода, — пожала плечами Уэнсдей, — вчера я сказала, что все улики указывают на этот дом, и была права. — Так ты пытаешься оправдать тот риск, которому подвергла моего сына и своих друзей? — Шериф в отвращении поморщился и направил фонарик прямо в лицо Уэнсдей. — Слушай сюда, Аддамс. С этого момента тебе запрещается видеться с Тайлером и каким-либо образом вмешиваться в это дело. — Галпин показательно обвёл рукой пустой подвал. Уэнсдей выглядела растерянно и даже обиженно, проявляя эмоции, что было для неё нехарактерно. Гарри не смог промолчать: — Но монстр был. Пытался нас убить. — Я с этим не спорю, Блэк, — шериф повернулся и теперь свет слепил глаза за круглыми очками, — но не будь вас здесь, монстра бы никакого не было. И мой сын не находился бы сейчас в больнице, — с возмущением в голосе проговорил Галпин. — Уимс ждёт вас, идёмте. Садясь в машину, Уэнсдей всё никак не могла оторвать взгляд от особняка. Её голову заполонили тяжёлые мысли, роясь как пчёлы Юджина в ульях. — Уимс с нас три шкуры спустит, — пробормотал Гарри хмурясь. Он-то переживёт, но вот выслушивать нравоучения Сириуса хотелось в последнюю очередь. — Или исключит, — дополнила Уэнсдей. — И первое, и второе будет хорошо как для Джерико, так и для Невермора, — даже не скрывая довольства, хмыкнул полицейский. Их высадили прямо напротив главного входа в школу. Шериф уехал не прощаясь. — Спорим, Уимс ждёт на лестнице? — слегка мандражируя, спросил Гарри. — Нет. Но я удивлена, что она не стоит перед входом. Уэнсдей и Гарри переглянулись и пошли внутрь. Оба не горели желанием выслушивать речи директора, но выбора не было. Уимс, как и ожидалось, стояла прямо над лестницей, и начала она с Уэнсдей. Во время их перепалки Гарри молчал и не встревал, внимательно слушая. Его подруга показала директору рисунок из книги, который ещё очень давно ей достался от мёртвого Роуэна. И, быть может, Уимс так бы и не обратила своё внимание на Гарри, но тот на свою голову встрял: — Монстр ранил Юджина и убил нескольких человек, включая Роу… — начал Гарри, но директор его перебила, возмущённо уставившись на него: — Лучше вам помолчать, мистер Поттер! — Откуда… — в шоке Гарри сделал шаг назад, спустившись на одну ступеньку вниз. Уэнсдей переводила непонимающий взгляд с директора на Гарри и обратно. — Я знаю? — закончила за Гарри Уимс, натянуто улыбаясь. — С самого начала и ты, и твой отец показались мне странными. Аттестат с отличными оценками из престижной школы Лондона, но никаких медицинских справок. Ты никогда не болел и не проходил медицинские обследования? Но я закрыла на это глаза: изгои часто становятся объектами преследований и бегут из своих стран. Однако, — она подняла палец вверх, — твоё знание о том, что есть несколько способов превратиться в другого человека, является нетипичным для молодого изгоя… — Несколько способов… — пробормотал Гарри, пытаясь вспомнить, — это вы! Вы были Роуэном! — поразила его догадка. Улыбка с лица Уимс пропала. Она поняла, что в запале проговорилась. Не отвечая ни да, ни нет, директор продолжила: — Я стала углубляться в вашу биографию. О Блэках из Англии — семье изгоев — никто не знал, но твой отец богат и заплатил школе огромные деньги, чтобы тебя приняли. Откуда они у него? В любом случае мистер Блэк по моему запросу предоставил медицинские показания, но все они были до того, как тебе исполнилось одиннадцать лет, — женщина вновь победно улыбнулась, — насколько я знаю, именно в этом возрасте волшебников начинают обучать в специальных школах. Дальше всё было просто: связаться с друзьями из Лондона, сообщить о твоих и твоего отца приметах… Мне поведали столько информации, что впору было за голову хвататься. Мальчик, который выжил. — Уимс картинно приложила руку ко лбу. — О тебе знают не только маги, но и изгои. Английские, конечно же. Как глупо было не менять имена, особенно со стороны твоего так называемого отца. Сириус Блэк, сбежавший из самой страшной магической тюрьмы мира и убивший двенадцать человек… — Сириус не убивал их! — в ярости рявкнул Гарри, едва сдерживаясь, чтобы не выхватить палочку. — Мне сказали, что он сам в этом признался, — ничуть не смутившись и не убрав с лица надменную улыбку, сказала Уимс. — Это не так! — чуть успокоившись, проговорил Гарри тяжело дыша. — После того как Тёмный Лорд убил моих родителей, Сириус винил в этом себя. Именно это и приняли за признание. — Переведя дыхание, Гарри задал вопрос: — Почему вы не исключили меня или не сдали Пожирателям Смерти? — Невермор принял тебя. Ты влился в коллектив и стал своим. В отличие от нормисов, мы готовы принимать к себе любого, если у него нет предрассудков. Так какая разница, кто ты: изгой, волшебник или обычный человек? — Спасибо, — тихо поблагодарил Гарри, совсем растерянный и не знающий, что ему делать. — В любом случае ещё одно нарушение, и вы будете исключены. Мне будет всё равно, пытаетесь вы защитить школу, — Уимс перевела взгляд на притихшую Уэнсдей, жадно поглощавшую информацию, — или спрятаться в ней, — директор снова глянула на Гарри. — Доброй ночи. Она развернулась, чтобы уйти, но ей в спину донёсся твёрдый голос: — Ксавьера и Инид тоже не наказывайте. Пожалуйста, — совсем неуверенно закончила Уэнсдей. — Хватит торговаться! — рявкнула Уимс, даже не повернувшись к ним, и, громко клацая каблуками по полу, удалилась вглубь школы.***
Гарри остановился перед огромным окном в комнату Инид и Уэнсдей. Он хотел поговорить с последней, но застал весьма неприятную сцену ссоры подруг. Сверху закапал дождь, и раздался гром с молниями. Даже несмотря на громкие капли и грохот, звукоизоляция в самой верхней комнате Офелия-холла была ни к чёрту, и весь разговор было прекрасно слышно на балконе, где и стоял Гарри. Ему пришлось изрядно вымокнуть, прежде чем Инид громко хлопнула дверью и ушла спать в комнату Йоко. Гарри в целом понимал позицию подруги, и ему на её месте тоже было бы до чёртиков обидно. Не заметив на улице Гарри, Уэнсдей прошла до окна и села под него, обняв колени руками. Эта картина одинокой девушки, потерявшей друга, тронула его, и он, несколько раз стукнув ради приличия костяшками пальцев по стеклу, отворил окно и залез внутрь. — Извини, я случайно подслушал ваш разговор. — Гарри ступил двумя ногами на дощатый пол и, не придумав ничего лучше, присел рядом с Уэнсдей. — Я ведь извинилась, — ни к кому конкретно не обращаясь, произнесла Уэнсдей. — Это когда мы ждали машину из Невермора что ли? — припомнил Гарри. — Вряд ли это можно назвать нормальными извинениями. — Мы не погибли, нас не исключили, так в чём проблема? — проигнорировав слова друга, спросила она. Наверняка это был риторический вопрос, но Гарри всё равно на него ответил: — В искренности. — Я была искренней. — Тебе виднее, — пожал плечами он, совсем неуверенный в честности принесённых извинений со стороны Уэнсдей. — Не похоже, чтобы ты обижался на меня за то, что я подвергла тебя смертельной опасности. — Уэнсдей повернулась к Гарри, наблюдая, как тот сдавленно смеётся. — Что тут смешного? — Ничего, — Гарри едва смог себя угомонить, — просто на первом курсе на меня напал преподаватель, который должен был учить нас защищаться. Он рассыпался от моих прикосновений. На втором — двенадцатиметровая змея с самым сильным ядом в мире, тогда я не умер чудом. В конце концов она укусила меня. — Он закатал рукав, показывая шрам на руке. — На третьем были сотни дементоров. Это такие типа призраки, которые высасывают всю радость, а при поцелуе забирают душу. В прошлом семестре я сражался с Венгерской Хвосторогой — драконом. Несколько месяцев назад с подводными жителями, спасая друзей. Так что наш горбатый друг не самая большая опасность, с которой я сталкивался. — Весело тебе было, — искренне и с нотками зависти проговорила Уэнсдей, а Гарри поперхнулся. — Я бы так не сказал. — Ещё бы. Ты же не Аддамс. Они помолчали несколько минут, пока Уэнсдей всё же не нарушила уютную тишину: — Почему Уимс назвала тебя «Мальчик, который выжил»? — Ей действительно было интересно. — Человек, если его можно так назвать, убивший моих родителей, не смог убить меня и исчез на много лет. Все считают, что я — единственный волшебник, переживший смертельное заклятие, от которого нет спасения. — Гарри достал свою волшебную палочку и начал крутить в руках. Его подруга как заворожённая смотрела на неё. — Дамб… один человек сказал, что меня защитила сила любви. Уэнсдей, не сдержавшись, фыркнула, отводя взгляд в сторону. — А то, что дети рождаются из капусты, он тебе не сказал? — Я тебя поддержать пытаюсь, душу изливаю, а ты… — Гарри махнул рукой. — Я тебя об этом… — Уэнсдей не закончила, поняв, что уже говорила эту фразу сегодня. — Не просила, — закончил за неё Гарри. — Зря ты это сказала Инид. — Почему? — Уэнсдей вытянула ноги вперёд, направив взгляд на носки своих кроссовок. — Сириус сказал, что оборотни очень стайные. Они заботятся друг о друге, волнуются, поддерживают. Наверное, Инид приняла тебя в свою стаю. У них же матриархат и всё такое. — Уэнсдей набрала в грудь воздух, собираясь ответить, но Гарри её перебил: — Да, я знаю, что ты её не просила. Инид обидно, что ты не позаботилась о ней, не подумала и даже нормально принести извинения не смогла. — Ты неожиданно много знаешь об оборотнях. Для не-изгоя. — В свете некоторых событий, — заюлил Гарри, — я чуть-чуть поспрашивал ребят и почитал книги, так что немного в этом смыслю. — Он смущённо почесал затылок. — Извинись перед Инид… по-нормальному. — Я сама решу, что мне делать, — резко ответила Уэнсдей, показывая, что ей не всё равно. — Она скулила от страха всю дорогу, когда мы шли в дом Гейтсов, но не бросила тебя. Она побежала за тобой, когда ты решила вернуться за Тайлером, хотя была до смерти напугана монстром, — возмущённо проговорил Гарри. — Блин, она страшно переживала, что ты забыла свой странный вязаный капюшон в Weathervane. — Почему ты беспокоишься о наших отношениях? — встрепенулась подруга, прожигая Гарри взглядом. — Потому что у меня есть друзья, готовые идти со мной в страшные особняки на свидания к чудовищам. Не хочу, чтобы ты потеряла своих. — Он поднялся с места и открыл окно, собираясь уходить. — Подумай. Уэнсдей промолчала и не повернулась посмотреть, как её друг вылазит в окно и уходит в своё общежитие. Она подняла шкатулку, унесённую из дома Гейтсов, покрутила её несколько секунд, а потом положила обратно и о чём-то крепко задумалась.