ID работы: 12983689

С Рождеством

Гет
PG-13
Завершён
20
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 1 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Мы должны отметить Рождество, — Дейзи, как всегда без стука, вошла в кабинет Колсона, проигнорировав недовольный взгляд Мэй, устроившейся в объятиях мужчины. — Оно завтра!       — Сейчас не время, не находишь? — Мелинда выпрямилась, стараясь осознать, когда отношения с девушкой стали напоминать родительские. — И у нас нет никаких украшений.       — Сейчас — самое время! — она плюхнулась в кресло и сконцентрировала все внимание на женщине, будто знала, кто действительно будет принимать решение. — Команде нужен отдых, нужен праздник. Пожалуйста, Мэй.       — Мне нравится, что она просит не у меня, — Фил с улыбкой обнял женщину за плечи и ещё шире улыбнулся, услышав фырканье. — И мы можем съездить за ёлкой и игрушками.       — И подарками, — добавила Джонсон, и Мелинда едва не засмеялась. Фил и Дейзи были удивительно похожи в эту секунду.       — Поехали.       — Ура! — Дейзи напоминала ребенка, когда радостно вскочила и бросилась обнимать коллег. — Спасибо. У меня будет настоящее Рождество!       Когда девушка выскочила из кабинета также быстро, как вошла в него, Мэй и Колсон переглянулись. Им не нужно было говорить, чтобы знать — каждый вспоминает свое самое счастливое Рождество. Они действительно заслужили небольшой праздник.       — Можем сесть в Лолу и выбрать ёлку, — Фил мягко коснулся поцелуем ее виска, и улыбнулся. — И подарки для детей.       — У нас детский сад, а не команда, — Мэй тоже улыбнулась, чувствуя себя спокойно впервые за долгое время. — Поехали. Но пусть за ёлкой едут Мак с Йо-Йо. А мы купим еды. Симонс, вроде бы, умеет готовить рождественский пирог.       — Откуда ты это знаешь? — они вышли, но мужчина, догадавшись, замер посреди коридора. — Ты это планировала?       — Хотела сделать Дейзи подарок, — она подала плечами, будто в этом не было ничего особенного. — Это семейный праздник, но она никогда не отмечала его с семьёй.       — Ты тоже ее любишь, — они шли самым далёким коридором, и Фил не боялся наткнуться на десяток агентов, когда взял женщину за руку.       — Я с этим и не спорила никогда.       — Мэй! — ФитцСимонс бежали к ним с такими довольными лицами, что Колсон даже опешил. — Мы все сделали. Что дальше?       — Что сделали?       — Украсили комнату Дейзи подарками и гирляндой, сэр, — отозвалась Джемма, сияя, как начищенный чайник. — От вас ведь тоже был подарок.       — Да? — он перевел взгляд на Мелинду, та улыбнулась. — И что я подарил?       — Кулон, Фил, — мужчина хотел было что-то добавить, но Мэй покачала головой. — Обсудим позже. Мы сейчас поедем за продуктами, Симонс, готовить будешь ты.       — Ты мне поможешь?       — Поверь, — усмехнулся Колсон. — Ты не хочешь, чтобы она тебе помогала. Мэй отвратительно готовит.       До машины они добрались молча, позволяя Филу ощутить себя совершенно счастливым человеком. Та Мэй, которую он знал до Бахрейна, та женщина, что восхищала его с их первой встречи — вернулась, и это стало самым лучшим подарком на Рождество.       — Я посчитала, что Дейзи кулон нужнее. Ты подарил его мне на Рождество, говоря, что всегда будешь со мной, — она смотрела на дорогу, будто переживала за его реакцию. — Но ты итак со мной. Всегда. Как и я с тобой. Но она иногда забывает, что не одна.       — Ты звучишь, как настоящая мать, — она фыркнула, но Фил не хотел снова отпускать эту тему. — История Робин показала, что ты будешь хорошей матерью.       — Возможно, — тихо отозвалась она и улыбнулась ему. — Может, когда-нибудь узнаем.       — Я хотел бы этого, — она вопросительно вскинула бровь. — Увидеть тебя матерью. Не только Дейзи, а кого-то поменьше.       — Я скорее заведу собаку, — рассмеялась Мэй. — Нашей неугомонной девочки хватает с головой.       Когда они загружали продукты в машину, Мак привез ёлку, а Йо-Йо привезла украшения, сообщив, что Дейзи к ним присоединилась. Фил ограничился довольной улыбкой, Мэй же лишь пожала плечами на его самодовольную улыбку. Она действительно считала, что не делала ничего особенного, просто неделю назад Дейзи обмолвилась, что никогда не праздновала настоящее Рождество, и Мэй решила устроить ей сюрприз, как они с Колсоном часто делали ещё в академии.       Колсон же просто наслаждался, делая то, что ему приказывала Мелинда. Фил никогда не был женат, но, идя мимо полок со списком продуктов в телефоне, он вдруг ощутил себя не просто частью команды, а главой большой семьи, которая готовится к праздникам. И это было самым лучшим ощущением в его жизни.       Пробка заставила их приехать глубоким вечером. Джемма с Фитцем моментально разобрали пакеты и унеслись готовить, в то время как Дейзи чуть ли не за руку потащила их в комнату отдыха.       — Как вам?       Пушистая ёлка была украшена полностью: гирлянда переливалась, отражая свет от бело-синих шаров разного размера, а верхушку украшала серебристая звезда. Фил приобнял Дейзи за плечи, разглядывая эту красоту, и только потом увидел коробки подарков внизу.       — Что за подарки?       — Всем нам, — отозвалась девушка и посмотрела на Мэй, уточняя слегка с опаской. — Как тебе?       — Мне нравится, — женщина улыбнулась Дейзи, которая моментально расцвела. — Ты молодец.       — Спасибо. Вам обоим, что согласились.       — У всех должно быть настоящее Рождество, — отозвался Фил, подходя к пластинкам и проигрывателю. — Было бы неплохо потанцевать, вам не кажется? Леди.       — Только не я, — Мэй моментально отошла на шаг, оставляя Дейзи, и ловя широкую улыбку Колсона. — И не смотри на меня так, я ненавижу танцевать.       — Знаю, Мелинда, — он взял руку Джонсон и мягко притянул к себе. — Но она прекрасно танцует.       Дейзи улыбнулась, наслаждаясь. Это было не совсем то Рождество, о котором она мечтала в детстве, но она бы солгала, если бы сказала, что не счастлива. Наоборот, этот момент, да и весь сегодняшний день, был самым счастливым за последние пару лет. И, главное, они все справились, все выжили. Даже Колсон.       — Как вы себя чувствуете? — шепотом уточнила девушка, стараясь, чтобы Мэй их не услышала. Она о чем-то говорила с Еленой, но все, что касалось Колсона, эта женщина могла услышать за километр. Но, в чем Дейзи была полностью согласна с Филом: желание не нервировать Мелинду лишний раз. Ей итак досталось.       — Прекрасно. И Мэй спрашивает меня об этом каждый день.       — Она волнуется, — они оба посмотрели на улыбающуюся женщину. — И, похоже, перестала напоминать робота. Такая Мэй мне нравится намного больше. Хотя, я любую ее люблю. Только ей не говорите.       — Она тоже тебя любит, — он улыбнулся, наслаждаясь их общением. Последнее время они проводили порознь: Мэй и Колсон были в отпуске, а Дейзи тренировалась на базе с новыми солдатами, заменив на этой должности Мелинду.       — Ей пришлось, она была моим Н. О.       — Когда тебя ранили, она его едва не забила. Если бы не мы с Уордом — убила бы. За тебя, — она встретила его слова ошарашенным взглядом, и Фил улыбнулся. — Мэй редко говорит о чувствах…       — Мы заметили.       — Но она признается делами. Мэй любит тебя, гордится тобой. Как и я, — Дейзи смущённо, но счастливо улыбнулась. — И этот праздник — тоже ее признание.       — А вам? Вам она говорит, что чувствует?       — Редко. Хотя, сейчас она говорит чаще. Мы все через многое прошли, оба умерли, чуть не потеряли вас, — музыка закончилась, и они остановились. — С Рождеством, дорогая.       — И вас, — Дейзи обняла его и обернулась. — Спасибо вам всем. Мы через многое прошли, но остались вместе, и сегодня, когда вы все согласились отпраздновать со мной этот семейный праздник, я в очередной раз убедилась, что мы — лучшая семья. С Рождеством.       — С Рождеством, — нестройным хором отозвалась вся команда, с искренними улыбками. Они все заслужили такой момент единения. Мэй же продолжила:       — Твои подарки ждут тебя в комнате. Пойдем?       Она кивнула, напоминая Мэй ребенка и едва ли не бегом последовала в свою комнату. Мелинда переглянулась с Колсоном и, дождавшись, когда он пойдет, пошла вслед за девушкой. Дейзи ждала их на пороге своей комнаты, с широко распахнутыми от удивления глазами.       — Открывай их, там есть и от нас с Филом.       — Какие от вас? — Мелинда выловила две небольшие коробочки и протянула первую.       — Это от меня.       В коробке лежало золотое кольцо с аистом. Дейзи аккуратно коснулась птицы, с благоговением надела на указательный палец и усилием воли заставила себя не расплакаться. Ей никогда не дарили не просто что-то настолько дорогое, но и утонченное.       — Аист в моей культуре символизирует долгую жизнь и верность, — женщина взяла Дейзи за подбородок и мягко улыбнулась. — Это то, чего я тебе желаю.       — Спасибо, — она прижала женщину к себе так крепко, что Мелинда ахнула. — Никто не дарил мне ничего подобного, никогда. Спасибо за то, что ты есть.       — Я всегда у тебя буду.       — А это от меня, — Фил видел, как Мэй растерялась от таких проявлений эмоций от Джонсон, и быстро перевел внимание на себя. — Открывай.       Это был золотой кулон в форме сердца с сапфиром внутри. Когда-то Фил подарил его Мэй, но та редко могла позволить себе его носить, тем более после брака, но всегда возила с собой. И, когда задумалась о подарке для Дейзи — это первое, что пришло на ум.       — Когда-то, лет 30 назад, я купил его для Мелинды, — Дейзи посмотрела на Мэй, та с улыбкой кивнула. — Чтобы она всегда знала, что я с ней. Но тогда мы редко виделись, да и Мелинда постоянно была на разных операций, там не до украшений.       — Потом я вышла замуж, а уж после Бахрейна совсем не до того было, — Мелинда аккуратно взяла кулон и надела его на шею Дейзи. — Но ты — другое дело. Мы не всегда можем быть рядом физически, но это не значит, что мы не рядом.       Фил обнял их обеих, умудрившись ещё и чмокнуть Мэй, вызвав ее смешок. Дейзи больше не сдерживалась: по щекам текли слезы радости, и она спрятала лицо на груди Колсона. А потом вдруг вспомнила, что и для них приготовила подарки.       — Нам нужно вернуться к ёлке, я там вам подарки оставила. Как и вся команда, кстати, — они расцепили объятия, и Джонсон быстро стёрла слезы со щек. Вам должно понравиться.       И им понравилось. Мэй ждал короткий кинжал с ручкой цвета слоновой кости, и рукояткой с головой льва, и женщина не скрывала восхищения.       Фила ждала миниатюра Лолы. Дейзи заказала ее в тот день, когда Симонс радостно сообщила всем, что болезнь отступила, и, наконец, именно к Рождеству фигурка была готова. И, судя по реакции мужчины, он был в полном восторге.       Мак и Йо-Йо вместе с ФитцСимонс уже радостно ели бутерброды и пили глинтвейн, поэтому Мэй, Колсон и Дейзи поспешили присоединиться. И когда смех сотряс кухню, Мелинда взяла Фила за руку под столом и сжала её. Они, наконец, были абсолютно счастливы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.