***
— Айш, я больше не могу ждать, — сказал себе Чонгук, потянувшись в рюкзак, чтобы достать хлеб. Запах преследовал его последние полтора часа, и его желудок начал расстраиваться от дразнилок. Он находит удобное место на камне, покрытом мхом сбоку, достаточно плоское, чтобы сидеть прямо. Когда он открывает рот, его руки замирают, когда он слышит детское хихиканье и визг, доносящиеся сквозь кусты и деревья вокруг него, как будто они в любой момент могут устроить засаду. И, как и ожидалось, через несколько секунд перед ним проходит группа детей, бегущих со всех ног, крича во все горло с широкими улыбками на лицах: — Ведьма! Не могу поверить, что мы увидели ведьму! Конечно же, врожденное любопытство Чонгука берет над ним верх. Он прослеживает шаги детей до симпатичного деревянного домика, построенного вокруг старого дерева. В маленьком садике у него под боком светловолосый мужчина в эксцентричном халате танцует под какую-то психоделическую перкуссию, доносящуюся из старого проигрывателя компакт-дисков. Звук немного напоминает медитативную музыку, которую Намджун ставил для него в офисе, хотя здесь несколько человек поют на иностранном языке. Блондин выглядит зачарованным, и Чонгук замечает, что в его руке горят травы - дым рисует забавные узоры, когда он двигается. Чонгука же больше завораживают матовые губы и мягкие щёки мужчины - должно быть, он действительно ведьма, - чем музыка. Блондин двигается, как будто его обдувает ветер, и только через несколько минут он открывает глаза - ух ты, глаза - и ловит Чонгука с поличным. — Ты когда-нибудь пробовал грибы? — без предупреждения спрашивает незнакомец, заставляя Чонгука съежиться от смущения, когда он понимает, что последние пять минут, по крайней мере, пялился на него как идиот. — Я... Нет? — Нет? Это вопрос? — Нет. То есть, нет, — Чонгук чувствует, как краснеет от кончиков пальцев ног до корней волос. Никогда в жизни он так плохо не держал себя в руках. — Хорошо? — мужчина поднимает бровь, озадаченный поведением Чонгука. Он быстро оставляет своё недоумение, направляясь к короткому забору, где застыл Чонгук, — я Чимин. Я не буду заставлять тебя пробовать грибы, если ты никогда раньше этого не делал, но... как насчет вегетарианского супа? — Чимин выглядит взволнованным, сжимает кулаки на груди и прыгает, как маленький, — я только что собрал несколько овощей со своего огорода и собирался приготовить обед. Приглашаю тебя присоединиться. — Конечно, я... Да. Спасибо, это было бы чудесно. — Между прочим, я не ведьма, — закатывает глаза Чимин, входя в дом вместе с Чонгуком, — я просто верю в траволечение и живу здесь один. О, и у меня есть маленький чёрный котёнок по имени Суга, — объясняет он, с улыбкой оглядываясь по сторонам, как будто ищет кота, — он немного интроверт, но я думаю, ты ему понравишься. — У тебя прекрасный дом! — кружась вокруг, Чонгук рассыпается в комплиментах деревянной винтовой лестнице, потолкам и каменному камину. — Спасибо! Пришлось потрудиться, но пока всё очень красиво.***
В течение следующих нескольких недель Чонгук узнает больше о Чимине - как он любит жить в лесу, в стиле отшельника; как он и его друзья в интернете верят в силу природы; и как он говорит, будто все вокруг - это дилемма Вселенной, которую нужно решить. Все методы, которые, по мнению Чимина, могут решить эти проблемы, ошеломляют Чонгука до крайности. Рейки, медитация, грибы... Чонгук гораздо более радикален в своих научных убеждениях, что приводит к постоянным препирательствам и спорам за чаем о различных философиях, в которые они верят. Хотя все эти препирательства ничего не дают Чонгуку. Ничего. Кроме того, что заставляет его беспомощно влюбиться в Чимина, конечно.