ID работы: 12989163

Гарри Поттер - Призрак Альбиона (Чемпион Тюра)

Гет
R
В процессе
240
автор
Размер:
планируется Миди, написано 100 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
240 Нравится 79 Отзывы 90 В сборник Скачать

часть 10

Настройки текста
Примечания:
Pow Гарольд Тюрсон — Гарольд Тюрсон, подойдите сюда, — сказал старик. Я не заметил, как задумался, что ему пришлось дважды называть своё имя. Глянув в окно, я увидел Мунина, который вспорхнул и улетел, скорее всего, в Асгард, доложить обо всём дедушке и отцу. Я поднялся на ноги, уверенным шагом пошёл к преподавательскому столу. Слева и справа столы Слизерина и Рейвенклов. Достовучий шёпот становится громче, Взгляды всех сопровождают меня, как лучи прожекторов. Подойдя к столу, я смотрю прямо в глаза Дамблдора, под взглядами всех сидящих за столом. — Тебе в ту дверь, Гарольд, — без своей привычной улыбки доброго дедушки произнёс директор. Я двинулся вдоль стола. Перепрыгнув Хагрида и сделав сальто в воздухе, я подошёл к двери и отворил её, и очутился в небольшой комнате. На стенах портреты волшебниц и колдунов, напротив красивый камин, в котором, постреливая, пылает огонь. Лица на портретах повернулись ко мне. Сморщенная, как печёное яблоко, ведьма выскочила из рамы, впрыгнула в соседнюю к волшебнику с моржовыми усами и что-то зашептала ему на ухо. Виктор Крам, Седрик Диггори и Флёр Делакур стояли у камина. Крам, ссутулившись и о чём-то сосредоточенно думая, прилнонился к каминной полке. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь. Флёр Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась к моей персоне. — В чём дело? — спросила она. — Надо вернуться в зал? Она подумала, что меня за ними послали судьи, как же ты ошибаешься. Позади него послышался дробный стук шагов, и в комнату вбежал Людо Бэгмен. — Невероятно! — воскликнул он, схватив мою руку. — Необычайное происшествие! Джентльмены… леди, — обратился он к чемпионам, таща меня к камину. — Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвёртого чемпиона, участника Турнира! Виктор Крам расправил плечи, оглядел меня с головы до ног, и его хмурое лицо потемнело. Седрик вопросительно переводил взгляд с Бэгмена на меня, как будто ослышался. Что до Флёр, она взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила: — О-ля-ля! Очень весёлая шутка, мсье Бэгмен! — Шутка! — Бэгмен ещё не пришёл в себя. — Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка. Крам чуть сдвинул густые брови. Седрик пребывал в вежливом недоумении. А Флёр нахмурилась. — Это ошибка. — В голосе её звучало презрение. — Он не может соревноваться. Он ошшень маленький. — Да, но случилось чудо. — Бэгмен потёр гладкий подбородок и улыбнулся мне. — Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности. И раз его имя выскочило из Кубка… думаю, теперь уже ничего нельзя поделать… Противоречит правилам. Вы обязаны… А Гарольду придётся приложить все усилия. Дверь позади них опять отворилась. Вошли профессор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, мадам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снегг, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбуждённых голосов. — Мадам Максим! — негодующе воскликнула Флёр. — Они говорят, что этот пти гарсон тоже примет участие. Моя маска хладнокровия сменилось раздражением. Маленький мальчик! Я, как только научился ходить взял в руки меч и тренировался, как проклятый. Остановил вместе с отцом многовековой конфликт между асами и йотунами и сделал наши народы друзьями. Я тебе покажу кто тут маленький мальчик! — Мисс Делакур, советую вам прикусить язык, а то… — не успел я договорить, как был грубо перебит директрисой Шармбатона, которая обращалась к Дамблдору. — Дамблёдорр! Кес-кёсе? Что сие означает? — властно промолвила она. — Импоссибль. — Мадам Максим опустила огромную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флёр. — ’Огва’гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп’гаведливо. — Два чемпиона от ’Огва’гтса? Что-то не припомню, чтобы школа — хозяйка Турнира — когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знакома с правилами? — Мы были уверены, Дамблдор, что запретная линия допустит к участию в конкурсе только учеников старших курсов. — Каменная улыбка не сходила с лица Каркарова. — Хотя против мистера Тюрсона я не чего не имею и благодарен ему до конца жизни, но всё же. — Мадам Максим, это всё проделки Тюрсона, — вкрадчиво произнёс Снейп, его чёрные глаза зло поблёскивали. — Вины Дамблдора нет в том, что Тюрсон нарушил правила Турнира. Этот негодный мальчишка с первого дня появления в школе только и делает, что пытается выделится. — Благодарю, Северус, — отчеканил Дамблдор. Снейп умолк и отошёл в сторону, но глаза его продолжали метать злобные искры. Дамблдор проницательно взглянул на меня, но я не отвёл взгляда, пытаясь уловить выражение его глаз сквозь половинки очков. — Это ты, Гарольд, бросил в Кубок своё имя? — Нет, — под прицелом всех взглядов ответил я. Снейп ехидно хмыкнул, выразив недоверие части присутствующих. — Может быть, ты просил кого-то из старших бросить в Кубок твоё имя? — Нет, — твёрдо ответил я. — Он говорит неправда! — воскликнула мадам Максим. Снейп тряхнул головой, и по лицу у него расползлась змеиная улыбка. — Мистер Тюрсон не мог бы пересечь запретную линию, — вмешалась МакГонагалл, — даже если бы захотел. В этом нет никакого сомнения. — Тогда, наверное, ошибся сам Дамблёдорр, — пожала плечами мадам Максим. — Наверное, ошибся, — согласился Дамблдор. — Дамблдор, вы же прекрасно знаете, что не ошиблись, — вспыхнула МакГонагалл. — Всё это глупости. Мистер Тюрсон не подходил к линии. Не обращался ни к кому из старших учеников. Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно! — И она смерила Снейпа презрительным взглядом. — Мистер Крауч, мистер Бэгмен. Вы — наши беспристрастные судьи. И, как вы считаете, происшедшее противоречит правилам Турнира? — спросил Игорь Вдруг я услышал звук шагов, к комнате шли два человека, повернув голову, я увидел отца и наставника Салазара. Отец был одет в Серый кафтан, сверху которого была одета кольчуга и кожаный с металлическими пластинами нагрудник, на обрубок левой руке протез в виде щита, а на правую руку одет металический наруч, на плечах меховой плащ. Наставник был одет в зелёные одежды с чёрным доспехом, на шее висел серебренный медальон на цепочке в виде треугольника внутри которого круг и он перечёркнут (знак даров смерти), на поясе висел одноручный меч и кобура для волшебной палочки. — Что здесь происходит?! — стальным голосом произнёс отец. — Кто вы такие, как вы сюда попали? — спросил Грюм держа на готове свою палочку. — Перед вами мой отец бог чести и войны Тюр, а так же мой учитель Салазар Слизерин один из основателей Хогвартса, — сказал я и сделал поклон. Все были удивлены, тому что, мой отец не просто волшебник, а ас, да к тому же в этой комнате находится один из основателей. Делакур сразу же побледнела и прикинулась статуей, Дигорри смотрел на нас троих с большим удивлением, Крам стал ещё более хмурым и, походу, что-то анализировал. Дамболдор смотрел на наставника, так будто бы именно он стоит за всеми бедами мидгарда. — Мда, и это новое поколение волшебников. Позор! — сказал наставник. — Это вы ещё не видели моих недо –</i>родителей и младшего братцсса, вот там полный мрак</i><i>,<i> — ответил на парселтанге я. — Хватит смотреть на нас так, лучше скажите, в чём суть первого испытания. А так же на счёт моего сына, он не представляет Хогвартс. Гарольд является чемпионом Асгарда, хотя на бумажке написано «чемпион Тюра», но это не так, — сказал отец. — Ну что ж, в таком случае я забираю свои обвинения в сторону месье Тюрсона, — сказала директриса Шармбатона. — Что на счёт инструкции? — задал вопрос я. — Да, да… Инструкции, — очнулся Крауч от своих мыслей. — Первый тур… Он подошёл к камину. И я подумал, что глава министерского департамента тяжело болен. Вокруг глаз залегли глубокие тени. Тонкую кожу избороздили морщины. На Кубке мира он выглядел куда лучше. — Первый тур проверит вашу смекалку, — принялся за объяснения Крауч. — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвёртого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чемпиона — волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это всё, Альбус? — повернулся Крауч к Дамблдору. — Да, всё. — Директор Хогвартса взглянул на Крауча с лёгким беспокойством. — Может, Барти, вы переночуете в замке? — Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас непростые времена. Вместо меня остаётся молодой Уэзерби… большой энтузиаст… по правде говоря, даже слишком большой… — Ну хотя бы выпейте на дорогу — предложил Дамблдор. — Оставайтесь, Барти. Я вот остаюсь! — радостно возвестил Бэгмен. — В Хогвартсе сейчас куда интересней, чем в вашей конторе. — Нет, Людо, не могу, — в обычной категорической манере отказался Крауч. — Профессор Каркаров, мадам Максим, от рюмочки на ночь, надеюсь, не откажетесь? Но мадам Максим уже опустила руку на плечо Флёр, и они быстро пошли к двери, что-то лопоча по-французски. Каркаров поманил Крама, и они, не сказав больше ни слова, тоже поспешили уйти. — Салазар, останешься здесь, будешь следить за тренировками моего сына, я же вернусь в Асгард и отправлю своих воинов на поиски предателя. Ах да, Гарольд, думаю — это пригодится тебе в твоём поприще, — сказал отец и протянул мне мою сумку, в которою я обычно складываю свои чертежи новых приспособлений для брони. — До встречи, отец, — попрощавшись и обняв его, сказал я. — До встречи, сын, - ответил он. После этого я вместе с наставником покинул комнату и направился в гостиную факультета. End pow Гарольд Тюрсон. Pow Дафна Гринграсс. Вот уже, какой день я думаю об одном человеке-тайне — Гарольде Тюрсоне. В первые, я услышала о нём от Астории, когда она вернулась с Диагон Аллеи, она рассказала, что Гарольд является брошенным старшим братом Коннора Поттера, а так же крестником леди Малфой. Когда я в первые его увидела, он произвёл странное впечатление, будто бы, ему было под силу убить каждого, кто стоял перед замком, это ощущение только усилилось когда он не напрягаясь убил трёх змей, которые выскочили из-под пола, но при этом он оказался добрым, отзывчивым, готовым оказать помощь каждому кто в ней нуждается. За те пять дней, что я с ним общаюсь он стал мне очень дорог, мне кажется, что Гарри стал для меня больше чем друг. Мои размышления о нём прервали Хави и Кара, которые повернулись к входу в гостиную, повернув голову, я увидела, как в помещение входит Гарольд и ещё один мужчина стоп… неужели это Салазар Слизерин! Но он же должен быть мёртвым уже, как не сколько веков. Оглядевший я увидела, что все остальные тоже его видят, значит это не галлюцинация. — Добрый вечер, ученики моего факультета. Принц Хави, леди Кара, подойдите завтра, с утра пораньше. Доброй ночи, принц Гарольд, принц Хави, леди Кара, — сказал основатель, затем подошёл к стене, что-то прошипел на парселтанге, она отодвинулась, и за ней оказался проход, в который он зашёл. Но почему он назвал Гарольда и Хави принцами. Я посмотрела на Тюрсона, он ухмылнулся и подошёл ко мне. — Давай отойдём куда-нибудь, где не будет лишних наблюдателей, — прошептал на ухо мне и протянул руку. Взяв его за руку, мы вышли из гостиной. Когда мы вышли, то пройдя не много, Гарольд остановился, мы стояли в тени. — Сейчас мы с тобой очень быстро окажемся на смотровой площадке астрономической башни, — сказал Гарольд, затем мы будто растворились в тени, создалось впечатления, что меня окатили холодной водой. Через пару секунд мы оказались на смотровой площадке. Гарольда отошёл от меня и, прислонившись спиной к ограждающим перилам, начал говорить. — Думаю, у тебя накопилось множество вопросов и сейчас я отвечу на них, — сказал он. Чёрт, всё-таки какой у него глубокий и красивый голос*. — Почему основатель назвал тебя и Хави принцами? — Я и мой кузен — внуки Одина Все-отца — я удивлённо посмотрела на него. — Но ведь Один бог? Получается вы двое тоже боги?! — с долей скепсиса спросила я — Хави да, я ас лишь на три четверти. — Кто твой отец? — спросила я так, как стало интересно, может быть он сын Тора или Бальдера. Но было бы здорово если его отец — это Тюр, самый как по мне справедливый и отзывчивый ас, если верить мифам — Тюр, — ого, моя теория подтвердилась и теперь ясно, почему у него такая фамилия — А кем является Кара? — интересно кто она, может быть тоже богиня. — Кара валькирия, самая яростная из своих сестёр, — ну то что с контролем гнева у неё проблемы стало ясно ещё в первый день их прибывания, но не смотря на это она хорошая девушка и подруга. Мы поговорили ещё минут пятнадцать, когда Гарольд напрягся, взял меня за талию, подпрыгнул и схватился за балку. Нечего себе у него сила, эта балка на высоте в пять метров, а он подпрыгнул, держа меня, с такой лёгкостью, хотя чему я удивляюсь он же бог. Опустив голову вниз, я увидела золотое трио, у Поттера в руках был какой-то пергамент. — Чёрт, где же он? Карта показывает, что он здесь! — прорычал Коннор. — Может быть, это какой-то обманный трюк от него? — спросила Грейнджер. — Всё равно его здесь нет, хотя страно, что карта показывает, будто он находится с нами в одном помещение, а вместе с ним Гринграсс. Пошли отсюда, обсудим всё в гостиной, — сказал Уизли, и они покинули астрономическую башню. Гарольд же отпустил руку, и мы полетели вниз, в процессе падения, он взял второй рукой меня под ноги. Когда мы приземлись, я посмотрела в его глаза, в них можно было увидеть уверенность и какой-то странный и непонятный для меня блеск. — Ну что, в гостиную? — я просто кивнула, — Так уже комендантский час, поэтому в главной комнате никого не должно быть, — сказал он, и мы переместились. Появившись в комнате, он поставил меня на пол, затем проводил до женского крыла. — Ну что ж до завтра. Спокойной ночи, — сказал он. — Спокойной ночи, — сказала я и, повинуясь неизвестному порыву, обняла его, он ответил на объятья, мы простояли так где-то минуту, затем я поднялась в спальню и быстро легла спать с улыбкой на губах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.