Глава 1
29 декабря 2022 г., 12:52
В кустах что-то зашуршало. Изначально Барок хотел было свалить вину на пробежавшее мимо бездомное животное, однако когда куст начал активно колыхаться, эту мысль тут же пришлось отбросить. Он закрыл учебник права, который читал во дворе академии, пока весь остальной класс заканчивал учебный день, и как раз собирался подняться и определить источник шума, но…
Раздраженный крик, раздавшийся откуда-то со стороны, прервал логическую цепочку рассуждений, и через несколько мгновений к Бароку подбежал его друг, Альберт Хэйрбрэйн. Он сжимал в руках внушающую стопку бумаг, которые, скорее всего, представляли из себя исследовательские работы и научные журналы. На голове, в гуще его светлых локонов, виднелся карандаш — Барок не был уверен, что Альберт вообще подозревал о его существовании. Студент с силой бросил документы на землю, а затем начал активно перебирать листы с такой скоростью, будто они сейчас воспламенятся.
— И тебе добрый день, Альберт, — приподняв бровь, поприветствовал знакомого Барок.
— Ой, да… Здравствуй, Барок! И куда же я её подевал? — тут же отвлёкся Альберт. — Это именно то, на чём я собираюсь основать свою гипотезу. Я принёс все журналы, которые только смог взять из библиотеки! Статья должна быть где-то здесь… Я же видел листы всего несколько дней назад! Может, кто-то украл? Нет, это невозможно… — тараторил он на одном дыхании.
— И какую же цель ты поставил перед собой на этот раз? — Барок задал другу довольно рискованный вопрос. Чаще всего это приводило к выдвижению Альбертом совершенно новой гипотезы, причём напрямую в процессе подробного объяснения старой.
Сегодняшняя затея не являлась исключением. Альберт моментально начал рассказывать про свою последнюю идею, которую Барок не смог до конца осознать. Наука являлась для него практически чуждым понятием. Юноша был осведомлён о новейших научных методах, используемых в исследованиях, но его познания меркли по сравнению с теми гипотезами и абстрактными концепциями, о которых распинался Альберт всякий раз, когда у него выдавалась на это свободная минутка. Тем не менее, Барок одобрительно кивнул и позволил другу свободно излагать свои мысли. Немногие были готовы также страстно рассказывать о собственных достижениях, и Барок действительно ценил то, что молодой учёный так заинтересованно рассказывал ему о чем-либо. Он считал это похвальным.
Ближе к концу длительного объяснения желудок Альберта многозначительно заурчал.
— Когда ты в последний раз ел? — вдруг прервал его монолог Барок.
— Ох, — вопрос друга заставил Альберта задуматься и утихнуть. Он почесал затылок, а потом начал задумчиво грызть ноготь большого пальца. — Наверное, не больше семи часов назад… Я поел перед походом в библиотеку. Полагаю, это всё же было давно, — честно признался он, виновато улыбнувшись.
В ответ на это Барок лишь вздохнул и покачал головой, решив не задавать лишних вопросов и не выпытывать у Альберта, чем же в библиотеке можно заниматься семь часов подряд.
— Тебе нужно что-нибудь съесть. А то сознание потеряешь, прежде чем получишь шанс воплотить в жизнь гениальную гипотезу.
Альберт на мгновение задумался, а затем утвердительно кивнул.
— Ладно, ты прав. Хотя теперь мне стало интересно… да… хм… возможно ли снабдить любой предмет питательными качествами?.. — и он, как ни в чем не бывало, вернулся к сортировке разбросанных на траве бумаг.
— Могу представить, к чему ты клонишь, — усмехнулся Барок, — у меня остались несколько пшеничных булок, которые я собирался съесть с чаем. Но на данный момент тебе они необходимы больше, чем мне. Особенно, если ты намерен продолжать свои поиски. Держи. Съешь, пока будешь просматривать файлы.
— Спасибо, Барок! Ты слишком добр. В любом случае, у меня осталось не так много времени перед встречей с профессором. Не подскажешь, который сейчас час? — спросил Альберт.
Барок полез в пальто за серебряными карманными часами, подаренными ему братом, но ладонь встретила лишь воздух. Нахмурившись, он проверил другой карман.
Пусто.
— Хм. Я был уверен, что забрал часы с собой, — пробормотал Барок. Он отчётливо помнил, что перед уходом положил их в карман. Более того, он сверился с ними перед выездом в город. — Должно быть, потерял где-нибудь, — он приподнял голову, чтобы убедиться, не выпали ли они по случайности.
— Уже почти четыре часа? Отстой… — мимолётом бросил проходящий мимо студент своему однокурснику.
— Почти четыре?! — вскрикнул Альберт. Пара студентов удивлённо уставились на него, а затем подтолкнули друг друга и продолжили идти в гораздо более быстром темпе. — Нет-нет-нет, как уже почти четыре? Я опаздываю! Мне даже не хватит времени на прочтение статьи!
Альберт в отчаянии начал собирать бумаги, разбросанные ещё десять минут назад. Барок аккуратно положил на кипу документов одну из завёрнутых булок. Спешно попрощавшись, Альберт отправился к следующему пункту назначения. Ван Зикс остался один также быстро, как и приобрёл компанию. Впрочем, не так важно. Юноша заглянул под деревянный стол, но и под ним ничего не оказалось.
Клинт не расстроился бы, если бы узнал о пропаже часов, но этот факт не помешал Бароку винить во всём себя. Как он мог потерять такой ценный подарок? Старший брат подарил их ему в честь успешного поступления в университет, и с тех пор последний пользовался ими на ежедневной основе. Возможно ли такое, что он действительно обронил их по воле случая?
Кусты снова зашумели.
Барок сложил в портфель учебники по праву. У него было немного времени, чтобы повторить предыдущую цепочку рассуждений. Сначала нужно было выяснить, что именно скрывалось в этих кустах, поэтому юноша направился навстречу неизвестности.
В высокой траве, или, если точнее, прямо на опушке с противоположной стороны, лежало тело.
Барок вздрогнул. Этим телом оказался юноша, который не выглядел намного старше его, со светлыми волосами, скорее походившими на седой или пепельный блонд, чем на совершенно светлые волосы Альберта. На нем надета фуражка, подходящая по цвету к пальто. Поскольку он разлёгся на траве, головной убор последовал примеру владельца и также свалился на землю. Лёгкое подергивание век незнакомца послужило хорошим знаком. По крайней мере, он не был мёртв.
— Вы в порядке, сэр? — спросил Барок. — Не ранены? Нужна ли вам помощь врача?
— Оставьте меня… — удостоили наконец его ответом.
— Прошу прощения?
Со стоном, таким же угрюмым, как и его тон, незнакомец с явным раздражением отвернулся от аристократа.
— Просто сделайте вид, что здесь никого нет. Я абсолютно доволен своим одиночеством, ведь Микотоба уже бросил меня в трудную минуту моей жизни, — отчаянно вскинул руки незнакомец, цепляясь за колючие края куста, но не обращая на это никакого внимания. — Как вскрытие может быть интереснее меня? Как? Трупы ведь уже мертвы!
Микотоба… Неужто незнакомец имел в виду Юджина Микотобу? Барок беседовал с ним не раз — с японским студентом, прибывшим по программе обмена. Хотя сам Барок больше общался с Геншином Асоги, он все же неоднократно пересекался с Микотобой.
Странный незнакомец, корчащийся на земле, словно капризный ребенок, знал Юджина Микотобу?
Что ж, с кем только не бывает…
— Так почему вы лежите на земле? — спросил Барок.
— Желаю умереть здесь один, — протянул блондин. — Печальное, унизительное существование, схожее с жизнью многих насекомых, обитающих в этих кустах, того не стоит. Ты не найдешь здесь того, что тебе нужно. Ступай, мой дорогой друг.
Барок так и намеревался поступить, пока не осознал, что именно посоветовал ему незнакомец.
— Как вы узнали, что я что-то ищу?
Сказанное ван Зиксом, должно быть, послужило спусковым крючком, ведь юноша вскоре энергично приподнялся в сидячее положение. — Как же, разве это не очевидно? Достаточно одного взгляда, и всё станет предельно понятно. Нахмуренный лоб, растерянный взгляд: ясно, как божий день.
— Я… понял, — проговорил Барок в основном из вежливости, дабы не указывать, что причиной его озадаченного выражения лица служит полусидящий человек, скрытый в кустах. — Скажите на милость, и что же я в таком случае ищу?
— Тот факт, что вы сюда пробрались, гласит только об одном. Вы потеряли своего любимого паука и разыскиваете его в кустах!
Барок какое-то время смотрел на юношу, ожидая резкого смеха или хотя бы намёка на шутку, но тот продолжал спокойно смотреть на него, самодовольно улыбаясь.
— Итак? Несомненно, вы ошеломлены моими выводами. Многие даже теряют дар речи.
Не в силах более сдерживаться, Барок позволил себе рассмеяться.
— Уж очень не хочется разрушать вашу дедукцию, но я вовсе не разыскиваю паука, — ответил он.
— То есть это не личный домашний паучок взбирается по вашему предплечью?
Вздрогнув, Барок потер оба рукава, но не обнаружил на них ничего подозрительного. Он повернулся лицом к блондину, скрестив руки на груди и сверля его взглядом. Тот согнулся пополам от хохота.
— Видели бы вы своё лицо. Это было бесценно! Кто знал, что любимчик родом из семьи ван Зиксов что-то имеет против пауков. Поверит ли кто-нибудь в такую чушь? — едва сдерживая смех, произнёс студент.
Барок прочистил горло и выпрямился. Его раздражение быстро угасло. По крайней мере, юноша, вроде бы, наслаждался собой и больше не желал умереть или, того хуже, коротать дни в одиночестве.
— Значит, вы в курсе, кем я являюсь?
— Дорогой мой друг, кто же не узнает аристократию в лицо? Рад познакомиться, Барок ван Зикс.
Барок лишь хмыкнул. Он счел уместным поклониться, но их по-прежнему разделял куст, а собеседник до сих пор сидел. Поэтому вместо этого Барок решил кратко склонить голову.
— Тогда было бы нечестным с вашей стороны не представиться в ответ, сэр. С кем имею честь?
— Херлок Шолмс, детектив-консультант, — сказал юноша. Он поднял с земли фуражку и надел ее на голову только для того, чтобы склонить ее вперед в знак приветствия. Случайная ветка застряла в его светлых волосах. — Полагаю, вы обо мне наслышаны.
Нет, вообще-то, не наслышан. Микотоба никогда не упоминал никого под таким именем, по крайней мере, в то время, когда Барок с ним ещё пересекался. Впрочем, недавно начали распространяться новости о новом детективном агентстве на Бейкер-стрит. Казалось, Херлок уже обеспечил себя репутацией, но ван Зиксу никогда не приходила в голову идея разузнать о его имени. Еще больше его озадачило то, что этот человек являлся детективом.
— Аналогично, рад с вами познакомиться, — ответил Барок вместо того, чтобы сообщить ему, что не слышал о нем раньше. Лучше оставить всё, как есть.
— И могу ли я сообщить, что вам жутко повезло, так как я внезапно оказался в настроении составить кому-либо компанию… и разгадать тайну, — начал вдруг Херлок.
— Тайну? — повторил за ним Барок.
— Как же иначе? Полагаю, что вам всё ещё необходимы драгоценные карманные часы?
Барок не смог скрыть своего удивления. Он вздрогнул, ошеломленный смелым заявлением Херлока. В прошлый раз он действительно провёл шуточную дедукцию.
— То есть… вы знаете, где их искать?
— Часы будут найдены к концу этого дня, — заявил Херлок без капли фальшивой бравады в голосе. — И сделаю я это всего за пять шиллингов. Неплохая сделка, верно?
Барок вопросительно изогнул бровь. Ему стало интересно, как именно детектив подойдёт к этому вопросу. Конечно, было бы легче попытаться найти часы самостоятельно, чем довериться этому общепризнанному, но подозрительному детективу. Однако, аристократ соврал бы, если бы сказал, что ему было совсем не любопытно.
— Так ли это? Что ж, предложение кажется вполне разумным. Я могу согласиться на ваши условия, — ответил Барок.
Теперь юноша двигался гораздо активнее: он полностью поднялся и выпрямился, потягиваясь, а затем попытался перепрыгнуть через кусты, однако зацепился одной ногой за ветку. Херлок чуть не врезался прямо в Барока, который схватил того за предплечья, чтобы помочь сохранить равновесие, однако это не помогло детективу не уткнуться лицом в чужую грудь. Их взгляды встретились — всего в нескольких сантиметрах друг от друга — а когда Барок ослабил хватку, Шолмс довольно усмехнулся, выпрямился и поправил головной убор.
— Благодарю. Было бы крайне неприятно так быстро схлопотать травму. Идём же. Игра начинается!
Барок не имел малейшего понятия, во что именно он ввязался, но тем не менее последовал за Херлоком. Херлок пошел без дальнейших предупреждений, затем резко остановился.
— Ой. Еще кое-что. Я работаю по предоплате.
«Самое подходящее время для того, чтобы все отменить и уйти», — подумал Барок. Но в то же время ему было интересно застать так называемого сыщика в действии.
«Терять нечего», прикинул ван Зикс и заплатил детективу пять шиллингов.