отдаленные чувства

PG-13
В процессе
60
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 6 694 слова, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 23 Отзывы 15 В сборник

IV

Настройки
— Теперь подержи это — я передала в руки Нетейаму маленькую корзинку с ракушками. Праздник дня морей уже завтра, а мы почти так и ничего не сделали. Всё утро я с Нетейамом готовились к празднику. Сначала украшали столы, арки, деревья, а под конец все украшали раковинами и морскими цветами. — Хорошо получилось, — сказал парень, глядя на стол. — Да, неплохо — я выгнула бровь, глядя на стол, на котором он выложил какого-то монстра. Я перевела взгляд на него и слегка ударила его в сторону. — Почему? Нормально получилось — засмеялся он, а я закатила глаза. — Давай переделывай. Только нормально — ткнула пальцем в него я. Он подошел к столу и принялась перекладывать ракушки в узор. — Что вы делаете в этом празднике? — — Едим, танцуем в основном — ответила я — еще под конец бабушка гадает на жениха девушкам и ночью мы пускаем лилии на воду. Если она не утонет, то год пройдем хорошо, а если утонет то не очень. — Это ваша традиция на каждый год? — он повернулся ко мне. — Да, в этот день есть еще много интересного. Как для парей, так и для девушек. Наш разговор прервал Аонунг. Он быстрым, но угрюмым шагом направлялся к нам. Немного помешкавшись он сказал: – Я… Я сожалею об этом — быстро пробормотал Аонунг — я действительно не хотел. — Медленнее, что произошло, Аонунг? — спросила я, подходя ближе к ниму. — Я вывел Лоака за пределы рифа, после чего мы его потеряли — снова пробормотал мой брат. Я посмотрела на Нетеяма и вижу в нем желание ударить его. Риф опасен для всех. Мы с Аонунгом сами знали его не идеально, но всякий раз, когда мы плыли за него, мы опасались каждого шороха. Риф – полный загадок, которые кто-то до сих пор не может разгадать. Риф опасен не только для На’ви, но и для самих живущих там животных. — Что вы сделали? — Нетейам говорил так, как будто не знал чему он больше зол, тому что они его вывели за риф, когда отец строго запретил всем туда ходить, или потому, что они его потеряли — потерял его? — повторил он, будто это последние, что он хотел бы слышать. — Мы оставили его. Мы собирались вернуться и забрать его, но его там не было, — помятым голосом сказал Аонунг. Нетийам на секунду шевельнулся, и я подумала, что он сейчас ударит его, но он прошел мимо него. — Сейчас пойдем и ты все расскажешь родителям! — в его глазах пылала ярость. Нетейам с моим братом пошли в сторону, где сидели наши родители, а я пошла искать Цирею которая должна была быть с ним.

***

— Мальчик вернулся — закричал кто-то из жителей. Все сейчас стоят снаружи. Ло’ак выбрался из воды и собирался подойти к Аонунгу, но его отец, Джейк, встал перед ним. — Эй, давай посмотрим на тебя, — он озабоченно смотрит на своего младшего сына, чтобы проверить, не ранен ли он. — Я в порядке, только несколько царапин, — спокойно сказала Ло’ак и снова повернул свой взгляд на Аонунга. Его мать подошла к нему и дернула рукой перед его лицом. — Я умоляю о силе, чтобы не поцарапать глаза своего младшего сына, — сердито сказала Нейтири. — Нет, мой сын знает, что нельзя ходить за риф — мой отец положив руку на плечо Аонунга. Джейк еще раз бросил взгляд на Ло’ака и они направились в сторону выхода, но Лоак резко остановился и посмотрел на Аонунга. — Нет, это не вина Аонунга, это была моя идея, Аонунг пытался отказать меня от этого… Правда, — мрачно сказал он, смотря то на моего отца то на Аонунга. После мой отец просто кивнул и семья Салли ушла в строну своего шалаша. Я удивилась, что Ло’ак берет на себя вину моего брата. Я прекрасно знала что эта идея Аонунга, но все же зачем Лоак берет на себя вину?

***

— Я хотела бы быть там, океан благословил тебя подарком, брат — Кири радостно кивнула Лоаку. Мы сидели на камне у залива. Ло’ак собрал нас всех, чтобы рассказать о своем утрешнем приключении и поделиться тем, что он видел. — Тулканцы всегда вместе, они никогда не бывают одинокими — Аонунг оперся спиной на камень. — Хорошо это было, гм — он задумался вспоминая зверя, который его спас — у него отсутствовал пловец на левом боку — он посмотрел на Цирею. — Паякан — Цирея посмотрела на меня, а потом на Аонунга. — Кто такой паякан? — спросила Тук. — Молодой Тулкан, убивший кого-то из своей семьи, он изгой. Один. И у него нет плавника, — ответила я, — они говорят, что он убийца, но ситуации могут быть разные. Если он тебе помог, то он не убийца, а просто обвиняемый — я пожимаю плечами и они смотрят на меня. — Он убил На’ви, а другие тульканы не здесь, а далеко на юге, — возмутил Роксто. — Нет, он не убийца! — отрицал Ло’ак. Цирея кладет руку Ло’аку на колено. — Ло’ак, тебе повезло, что ты жив.. Никто не знает, что было бы, если он оказался настоящим убийцей. — Говорю вам, ребята, он спас мне жизнь, он мой друг — теперь Лоак смотрит на всех. — Он не может быть тебе другом. Если он изгой от него толку как от вас было в самом начале вашего приезда — сказал Аонунг и я его ударила в сторону локтем. — Ну если он тебе помог, то что теперь? — спросил Нетейам. — В любом случае мы сейчас не будем этим заниматься — перебила я его — сейчас нас нужно подготовится к празднику, а потом уже разберёмся с.. Паяканом.
Примечания:
60 Нравится 23 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (4)