ID работы: 12996090

С ног на голову / “Do bats eat cats?”

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Эр-гэгэ. Хочу кое-что обсудить… — Мгм. — Дело вот в чем, гэгэ… Я очень ценю тот факт, что, в отличие от других книг, сериалов или аниме, как раз нашим жаждущим хлеба и зрелищ читателям дали удостовериться, что мы и вправду этим занимаемся (большое спасибо), но… — Мгм. — Видишь ли… Почему я всегда должен быть тем, кто… Так сказать, почему ты всегда вед… В смысле почему ты всегда тот, кто взнуздывает? — Потому. — Просто эта фишка, что мы оба мальчики (в отличие от незадачливых троянцев), предполагает возможность… насладиться двумя вселенными или э-э… переменами блюд, если угодно (если ты понимаешь, к чему я клоню)… ставить и становиться… Но почему-то, гэгэ, ты всегда тот, кто… ну, знаешь, скажем, расщепляет меня на атомы без всякой жалости (и об этом я тоже хочу с тобой поговорить, но пока оставим), и никогда не даешь поменяться. Скажи, герой, не хочется ли тебе иногда разнообразить меню? Так сказать, в конце книги мы поженились и должны жить-поживать, горя не знать да добра наживать до конца своих дней. И ты ведь знаешь, что китайцы не стареют, так что это куча времени… Не думаешь, что небольшие вариации способны преобразить и оттенить нашу супружескую рутину (в это время)? — Нет. — Ну Лань Чжань! — Нет. — Лань Чжань, ну не будь таким! Как ты можешь быть уверен, что тебе не нравится, если не пробовал? (Ты почти сломал мне палец в тот раз, когда я притворился, что пытаюсь). Почему бы тебе не рискнуть хоть раз? Если нет, дело этим и ограничится. Ну, да что для тебя в этом такого? Лань Чжа-а-а-а-а-а-а-ань!!! — У меня другая идея. — Какая? — Что нет. — Уф! Лань Чжань, ты такой строптивец! Неудивительно, что до своих 32 ты дожил девственником (А теперь вся твоя накопившаяся от десятилетий бездействия твоего «гэгэ» меланхолия изливается на меня…) Почему, если я хочу тебя в чем-то убедить, мне каждый раз требуется семнадцать лет? — Потому. — И ты неразговорчив. — Верно. — Ну Лань Чжа-а-а-ань… Я (в отличие от тебя) буду бережен и никогда не причиню тебе боли (как ты иногда делаешь), ну что тебе мешает попробовать? — Эм-м. Нет. — Ладно, Лань Чжань… Ты победил. Ты же знаешь, я всегда делаю все, что ты хочешь. — Так и должно быть. Добавлю это к правилам клана. — И если моя судьба в том, что ты изо дня в день будешь рвать меня в клочья, не задумываясь, больно мне или же я истекаю кровью (ответственность за «каждый день» лежит в значительной степени и на мне — я признаю), то кто я такой, чтобы спорить со собственной судьбой… — Рад, что ты понимаешь. — Все что угодно сиятельному Лань Чжанито. — А говорили, ты непобедим… — Лань Чжань — единственный, кому под силу уложить меня на обе лопатки. — Это точно. — С Лань Чжанем я готов быть акробатом ежедневно и до конца своих дней. — Очень хорошо. — Просто придется угождать активной стороне своей натуры с кем-то другим. — Именно. Секунду, что?! — У меня нет выбора; Лань Чжань приносит мне наибольшую радость, но если Лань Чжаню это настолько не по душе, то, с тяжелым сердцем… — Эй, а весь вздор, который ты нес: «it can’t be anyone but you»? — Что поделать, Лань Чжань? Я уже в сцене с библиотекой говорил тебе, что я мужчина и у меня есть потребности. Я должен их удовлетворять, как пассивные, так и активные. Что касается первых, ты прекрасно справляешься, но относительно вторых… — Мгм. — Это твое излюбленное слово. — Мгм. — Что ж, кто будет жертвой? В самом деле, кто бы мог подойти на эту роль? Мне затруднительно представлять кого-то, кроме Лань Чжаня, думая о плотской любви… Странное дело, у меня миллиард с чем-то возможностей, но не думаю, что кто-нибудь, кроме Лань Чжаня, мог бы подойти… В таком случае… Возможно, кто-то, похожий на него?.. Минутку, кто-то, похожий на него, это… его брат! — Ладно!!! — Что ты сказал? — Ну… Хорошо. — Ты не шутишь? — По всей видимости, ты взял надо мной верх… — Лань Чжань, ты серьезен?! — Да. Кажется, я размолол тебя в порошок (так тебе и надо), так что можно и начать тебя жалеть. — Да! Мой Лань Чжань! — Одно условие. — Неужели? И?.. — Только если у тебя получится погладить собаку. — А-а-а-а-а! Лань Чжань! — Шучу… — Лань Чжа-а-а-нь… С тех пор Лань Чжань позволял Вэй Усяню быть активом. (Но только время от времени, если Вэй Усянь был паинькой). Конец.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.