ID работы: 13015163

Сказки про Итана Ханта и его друзей

Джен
PG-13
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Друг Бенджи

За окном потихоньку светлело: пусть январь на дворе, пусть небо заволокло косматыми тёмно-серыми тучами, которые только и знают, что медленно, но верно засыпать Черритаун крупными снежными хлопьями, — но зимний день всё-таки боролся с ночью. Упрямо боролся — и так ему времени-то с гулькин нос выделяют, а ещё тучи эти… Ну-ка, ночь, погуляй пока — дай похозяйничать хоть чуть-чуть… Миранда совсем недавно уснула. Такая уж у неё привычка: работать ночью. И сказки сочинять — если они сочиняются… Снотворное взяло своё: провалилась она в глубокий сон без сновидений. Трудно её в такой час разбудить… Однако всё-таки можно. Проснулась она внезапно — будто от толчка. Прислушалась — вроде тихо… Кот Бенджи — большой, светло-рыжий и пушистый — лежит себе спокойно на стуле рядом с кроватью и спит. Хотя нет — скорее чутко дремлет: ушками повёл, прислушивается… В следующее мгновение Миранда вздрогнула, словно от удара током. Так действовал на неё лишь один звук: громкий стук в дверь. Уже много лет содрогалась она от этого звука, означающего опасность. Кто-то чужой пришёл. И ему от неё что-то надо… — Ну кто это среди ночи… — простонала Миранда, не попадая в рукава халата. За окном уже совсем светло, но снотворное-то ещё не перестало действовать… С величайшей неохотой она прошаркала к входной двери. Хоть бы не мужчина… — Кто-о? — сиплым со сна голосом протянула хозяйка старенького одноэтажного домика. — Друг Бенджи, — послышался из-за двери весёлый, мягкий мужской голос. — Итан! Да, это мог быть только её названый брат — один из двух самых близких друзей. Год назад они условились о пароле. Если кто-то постучит в дверь и назовётся Итаном Хантом — вопи, Миранда, не своим голосом, что сейчас вызовешь полицию. Ибо это враг… Но, слава Богу, ни одного такого случая не было. А мужчина за дверью сказал пароль. И голос — Миранда сердцем чует — его, Итана. Родной голос… — Сейчас открою!.. Вот гадский ключ — никак вставляться не хочет… Побурчав так с минуту — руки-то трясутся, фиг-вам сразу вставишь ключ в скважину, — Миранда распахнула дверь. — Полегче, Отелло… — рассмеялся Итан, которого крепко-крепко обхватили за шею две тоненькие дрожащие руки. — Пойдём в комнату, Дездемона, — неловко вытерев пятернёй залитое слезами лицо, потянула его за рукав Миранда. — На Бенджи хоть посмотришь. — Ничего себе вымахал… — удивился Итан. — А три месяца назад ещё такой котик щупленький был… — Это Уилли его раскормил, — с тихим смешком отозвалась Миранда. — И меня, кстати, тоже. Видишь, какая толстая… — Ну, до толстой далеко, — критически взглянул на фигуру сестры Итан. — Но уже не такая, как тогда… А где Уилл-то? — К матери поехал. Через недельку вернуться должен… Ты вот постучал — я перепугалась, думала, чужой кто-то… Как хорошо, когда Уилли дома: не боишься ничего-о-ошеньки… Не удержавшись, Миранда зевнула во весь рот. — Ты не выспалась, да? — обеспокоенно спросил Итан. — Да уж что уж… — развела руками переводчица и сказочница. — Ночью мне самое время работать и сочинять. А днём сплю… Это я часа два, получается, проспала. — Тогда марш в ванную, — тоном старшего брата скомандовал Итан, — и перекуси чего-нибудь, если хочешь. И сразу в люльку. Понятно? — Слушаюсь, командир, — ворчливо-весёлым тоном произнесла Миранда. А когда улеглась в постель — вздохнула от счастья… Снова она не одна. Пусть ненадолго, но приехал вечно занятый невыполнимыми миссиями брат. — Руки у тебя ласковые… — прошептала, уже проваливаясь в сон, Миранда. Итан ещё немного посидел около неё, поглаживая по щекам и спутанным белым волосам. А потом — почесал за ухом тоже сладко уснувшего Бенджи да и отправился на кухню. Что бы такое приготовить для Миранды… Ого, сколько тут всего! И человечьей еды, и кошачьей… Молодец Уилл. И дом уже похож на Дом, а не на жалкую развалину… А Миранде под утро — ну, по часам-то около половины третьего дня — приснилась Сказка. Будто идут они с Итаном по тропинке в цветущих джунглях… Нет, не оба идут — она-то сидит на закорках у Итана. А он бурчит что-то про больную ногу, которую нельзя натруждать…* И так ей хорошо, так спокойно… Сейчас прыгнет к ней на кровать Бенджи. И она пойдёт на кухню, откуда доносится аппетитнейший запах свежеиспечённых блинчиков. И почувствует, что не ушла никуда Сказка…

Ёшкин пароль…

Миранда медленно, размеренно ходила взад-вперёд по самой большой из трёх комнаток своего маленького, повидавшего всевозможные виды Дома. Ждала, пока подействует очередное лекарство, — то есть появится смысл улечься в постель, вставить беруши, надеть на глаза чёрную повязку и попытаться задремать. Последние несколько дней она особенно сильно травила себя этими таблетками и каплями, которые что-то чуть-чуть лечат, но вылезают каждое своим боком. Полнолуние плюс погода, которая не знает, в какую сторону ей прыгать, и поэтому прыгает сразу во все стороны, — это для больных энцефалопатией гремучая комбинация. Вчера ей очень-очень хотелось верить, что следующий день принесёт облегчение, и сон хоть немного улучшится. Но жизнь иногда — она считала, что не иногда, а очень часто — приносит крайне неприятные сюрпризы. Как на грех, Уилли все эти дни дома не было. Миранда знала только, что он уехал далеко и к кому-то из старых друзей. Ох уж эти спецагенты — хоть и бывшие — и их вечные тайны… Но она понимала, что это для её же безопасности. Как бы там ни было, больше всего на свете ей хотелось, чтобы Уилли был здесь. Или Итан… Два её любимых названых брата, один из которых поселился в этом доме, чтобы заботиться о ней и элементарно кормить как следует… И вот этого пушистого, ласкового бледно-рыжего красавца тоже. Бенджи ходил по комнате вместе с Мирандой — так же неспешно, причём не норовя подставить лапу или хвост ей под ноги. Да, Итан не ошибся с выбором имени: кот вырос умный — не хуже агента Бенджи Данна. — Ну что, чудик мой хвостатый? — произнесла Миранда севшим, безжизненным голосом. — Руки помою — и в люльку? Мяукнуть в ответ Бенджи не успел: в замочную скважину кто-то вставил ключ, что уловили чутким ухом и хозяйка, и кот. — Это Уилли… — погладила себя повыше левой груди Миранда. — Не надо так биться… Это Уилли. Всё будет в порядке… Увидев, что входная дверь открывается, она не выдержала и зажмурилась. Но в следующий миг широко открыла глаза, услышав родной голос: — Ну что, Бенджи, проказник хвостатый? Как ты тут себя вёл без меня, а? Кот, стоя на задних лапках, уцепился передними за брючину Уильяма Брандта и тёрся большой усатой головой об его колено. Уилл же, ласково называя Бенджи всякими ругательно-смешными прозвищами, чесал его то за одним, то за другим ухом. — Мира… — негромко произнёс другой, столь же родной мужской голос. — А мы думали, ты ещё спишь… Или мы тебя разбудили? — Не вы… — ещё тише вздохнула она. Уилл, заметив неладное, отцепил от себя кота, и тот пошёл знакомиться с новым в доме человеком — стройной, ещё молодой женщиной с умным и очень симпатичным лицом. И вскоре уже оглушительно мурлыкал у неё на руках. — Что случилось, Мира? — мягко, как и всегда, спросил Итан, в то время как Уилл, молча обняв её, гладил по растрёпанной, совершенно седой голове. — Напугали меня… — прошептала она. — Я от стука в дверь проснулась. А вы же знаете, что я тут ничего не могу сделать: от одного этого звука сердце прямо выскакивает… особенно если спросонья не понимаешь ничего. Я лекарство выпила. Легла, подремала. Но дальше — никак, и вставать вот пришлось… капли сердечные глотать… — А кто это был? — с еле уловимой ноткой тревоги спросил Уилл, отпуская Миранду. — Контролёрша, которая показания за свет снимает, — пробубнила она в свитер Итана, который уже нежно-нежно прижимал её к себе. — Они же обычно тридцатого числа ходят, а тут вдруг двадцать восьмого. И я бумажку с показаниями за дверь не вывесила. А она, как на грех, стучала и стучала… Как я перепугалась… А потом походила немножко, подышала — бумажку из двери вытащила, которую она оставила. Ну, с телефоном… И позвонила, передала… — Вот же ёшкин пароль… — сокрушённо покачал головой Уилл. — Приехали бы мы часа на три раньше — ничего не было бы… — Главное, что вы дома, — тихонько всхлипнула Миранда. — С вами ничего не страшно… В комнату неслышно вошли двое — незнакомая молодая женщина и кот Бенджи, которому она, похоже, ужасно понравилась. Ну, а Миранда знала, что если уж кто-то понравился Бенджи… — Это Ильза, — сказал Итан, жестом приглашая её подойти к Миранде. — Моя жена… — Ильза Фауст, — негромко произнесла гостья, протянув руку. — Извините… — выдавила из себя хозяйка, не пожимая, а просто держа эту тёплую, изящную и, наверное, очень сильную руку в своей. — Трясётся… Иначе никак… — Не надо извиняться, — ласково погладила её по руке Ильза. — Итан, Уилл, ей нужно лечь отдохнуть. — А вы надолго приехали? — с надеждой взглянула Миранда на молодожёнов. — И это Уилл, получается, на свадьбу вашу ездил? — Вроде того, — одними уголками губ улыбнулся Итан, переглянувшись с Ильзой и Уиллом. Как бы плохо себя Миранда ни чувствовала, как бы ни мешали ей ясно думать лекарства, а сразу она поняла, что её друзья — потому что Ильза теперь тоже одна из них — вместе выполняли какую-нибудь новую невыполнимую миссию. Ну, а потом Итан с Ильзой наконец-то расписались. Давно пора уже было… Хоть бы они тоже в отставку ушли да ребёнка вырастили… — Мы пока сами не знаем, — пояснила Ильза. — Просто… Уилл сказал, что лучше нам пока побыть здесь — в тихом, неприметном месте. Но надолго мы не задержимся… «…потому что это было бы опасно для всех нас», — мысленно договорила за неё фразу Миранда; вслух же сказала: — Так или иначе, будь тут как дома… — Хочешь, я тебе голову помассирую? — спросил Итан, обнимая названую сестру за плечи. — А я пока Ильзе покажу, где у нас тут что, — кивнул Уилл, зная, что у Итана лучше, чем у него, получается массаж. — И покорми её, — улыбнулся Итан. — А то вон какая тощая… — Эй… — в шутку толкнула его под рёбра Ильза. Бенджи несколько секунд просидел в раздумьях: с кем же ему пойти? На кухне сейчас будет происходить что-то интересное и вкусное. Но хозяйка лучше засыпает, когда он ложится рядом с ней и мурлычет… Приняв наконец решение, умный и героический кот поспешил за Итаном и Мирандой в спальню…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.