***
Лавка Олливандера Первым делом всей компанией они зашли за палочкой для Гарри, так как после намеревались посетить магазин сумок и сундуков, а затем зайти в обычный приют для животных, ведь именно там мальчик решил найти себе кота, чтобы дать ему семью и дом. — О, мистер Поттер, вот и вы, — откуда-то из глубины помещения послышался радостный скрипучий голос. Гарри немного испугался, так как самого человека видно не было. Но вскоре из-за многочисленных стеллажных полок появился пожилой мужчина. — Вы меня знаете, сэр? Но откуда? — спросил Гарри, нахмурившись, ведь они только вошли и никому не представлялись. — Я знаю очень многое, юноша. Я даже помню ваших мать и отца, — по-доброму улыбаясь, ответил мистер Олливандер. — Правда? — с недоверием в глазах спросил Поттер, рассматривая бесконечные ряды коробочных футляров с волшебными палочками. Гаррик Олливандер кивнул и рассказал ему все, что знал о родителях мальчика, и также рассказал, о том, что Гарри очень похож на Джеймса Поттера, а вот глазами и озорной улыбкой пошел в свою маму — Лили. Поттер внимательно слушал старого мастера, который с теплотой вспоминал свою давнюю встречу с Лили Эванс — зеленоглазой красавицей. — Знаете, мистер Поттер, Альбус Дамблдор хочет, чтобы я вам продал особую палочку. Ту самую, что является «сестрой» палочки Волан-де-Морта — темного мага, который в ту ужасную ночь напал на ваших родителей. Однако я не стану этого делать, — решительно помотал головой Олливандер, уходя за стеллажи. Он вскоре вернулся с небольшой горочкой ярких футляров. — Вот, попробуйте эти. Думаю, одна из них вам обязательно подойдет. С этими словами мужчина достал первую: красивую палочку из черной древесины и с сердцевиной из когтя гиппогрифа. К большому удивлению и радости Олливандера палочка сразу же признала Гарри хозяином. — Вот это да! У мальчика хорошее будущее с такой палочкой, — улыбаясь, проговорил Олливандер. — А чем это хорошо для меня, сэр? — спросил Гарри, внимательно рассматривая палочку. — О! Черные, как смоль, палочки из черного дерева всегда имеют очень эффектный внешний вид. И особенно подходят для боевой магии и трансфигурации. Такие палочки лучше всего чувствуют себя в руке того, у кого хватает смелости быть самим собой. Хозяевами таких палочек чаще всего становятся нонконформисты, индивидуалисты или даже те, кого устраивает статус аутсайдера. Палочка из черного дерева идеально подходит тем, кто будет держаться за свои убеждения независимо от внешнего давления, и кто никогда не отступится от своих целей, мистер Поттер, — пояснил Гаррик и, вздохнув, продолжил: — А сердцевина — коготь гиппогрифа — отлично подходит для обучения заклинаниям. Палочка с такой сердцевиной сама переняла свойства гиппогрифа: у нее нет какой-то четкой магической направленности, однако, привыкнув к своему владельцу и используемому им типу магии, не будет слушаться чужака. Чародеи с такой палочкой менее ранимы и нелюдимы, чем те, в чьих палочках находится перо или шерсть гиппогрифа, но не менее горды, и если их обидеть или оскорбить, спуску они никому не дадут. — Ну точно твой характер Гарри, — улыбнулся Стивен и, взглянув на Гаррика, добавил: — Можно, пожалуйста, включить в стоимость палочки и чехол, который можно прятать в рукав, и, да, сколько все это стоит? — Конечно, сэр, с вас двести галлеонов, сто за палочку и сто за кобуру из шкуры дракона, которая, кстати, очень хорошо защищает, — ответил владелец лавки. Стрэндж кивнул и, заплатив сколько нужно, спокойно отправился дальше за покупками.***
Несколько часов спустя Дом Стрэнджа Стивен и его друзья закупились всем необходимым и просто отправились хоть немного отдохнуть, так как приют для животных работал круглосуточно, а с Флитвиком попрощались по-доброму, забрав билет на поезд и узнав нужную платформу.***
Два дня спустя Приют для животных «Кот-Обормот» Гарри и Стивен переместились к входу в приют и спокойно вошли в огромное здание. Со всех сторон слышалось разноголосое мяуканье. — Вам что-то подсказать, сэр? — спросила девушка, заметив посетителей. — Да, мисс, мой ученик хочет взять из приюта кота, — ответил Стивен, осматривая клетки с котами и кошками. — О, вы как раз по адресу, — обрадованно проговорила девушка и повела покупателей в сторону клеток с котами разных пород. Все хвостатые вели себя по-разному: кто-то тихоня, а кто-то, наоборот, невероятно игривый и задиристый. Но один выделялся среди всех своим спокойствием и невозмутимостью, а окрас его шерсти был белым, хоть кот был беспородный. — Как зовут этого? — спросил Гарри, внимательно наблюдая за котом, который, кстати, тоже молча рассматривал ребенка. — Он у нас самый нелюдимый. Ни на какие имена не откликается, а его настоящего, конечно, никто не знает. Так что просто зовем. Эй, кис-кис, иди-ка сюда! — ответила девушка и вздохнула, разумеется, наблюдая за всем. — Значит, его я и возьму, — улыбнулся Гарри. Кот этому страшно удивился, ведь до сих пор его никто не хотел брать. — А какое имя ты ему дашь? — спросил Стивен, оформляя документы на нового друга ученика. — Локи, в честь Бога коварства и хитрости, — спокойно ответил Гарри, вспомнив скандинавские мифы и легенды. Кот, с интересом взглянув на ребенка, спокойно залез в переноску, понимая, что отныне у него будет другой дом. Разве что удивился, когда благодаря сотворенному Стивеном порталу дорога оказалась слишком быстрой и короткой.