Nocturnal, or Year of the Cat/Ночной образ жизни, или Год кошки

Перевод
PG-13
В процессе
165
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 71 страница, 32 729 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 51 Отзывы 45 В сборник

Глава 2 Новый облик

Настройки
Примечания:
      Гермиона увидела в этих глазах смесь паники и чего-то еще, что она не могла определить. Стремясь успокоить Гарри, она приложила палец к губам, призывая к тишине.       – Мадам Помфри уже пришла? – прошептала она. Гарри покачал головой. – Это, наверное, хорошо, – она облегченно вздохнула и одарила Гарри застенчивой улыбкой. – Я рада, что ты остался. Я очень хорошо спала. Надеюсь, я не храплю.       – Ты действительно немного мурлыкала, – сказал Гарри, весело блеснув глазами.       Гермиона ухмыльнулась и легонько шлепнула его по плечу.       – Придурок. Наверное, нам пора вставать.       – Ага, – пробормотал Гарри, медленно поднимаясь в сидячее положение и протирая очки о рубашку.       Гермиона встала и с наслаждением потянулась. Это была лучшая ночь, которая у нее была за довольно долгое время. Она почти не могла поверить, что они с Гарри спали вместе. От всего этого у нее немного кружилась голова. Она начинала понимать, почему женатые люди делят постель, помимо очевидного. Она закрыла глаза и вздохнула. Запах Гарри исходил от ее собственного тела – он остался на ее одежде. Она встала, потянулась, и ее хвост снова приподнял юбку, вызвав интерес Гарри.       Протерев глаза, Гермиона попыталась сесть на кровать, чтобы надеть туфли, и остановилась почти усевшись на свой хвост. Она разочарованно фыркнула и схватила кончик хвоста, расправляя его, прежде чем плюхнуться на кровать с широко раскрытыми глазами.       – Действительно щекотно. Похоже, мой хвост довольно чувствителен.       Надев туфли, Гермиона встала и направила палочку на Гарри, который испугался неожиданной мести за то, что он разглядывал ее ноги, и закрыл глаза, готовясь к худшему.       Насколько он мог судить, ничего не произошло. Он осторожно открыл глаза, думая, что, возможно, заклинание, которое вывернет его наизнанку, может быть ужасно длинным. Вместо мстительного торжества, на лице Гермионы появилось выражение веселья. Говоря это, она хихикнула.       – Честно, Гарри. Это просто заклинание для разглаживания складок на одежде, – она покачала головой, все еще ухмыляясь, и наложила на себя чары.       Двери больничного крыла открылись, впуская профессора Макгонагал, которая целеустремленно прошла вдоль рядов кроватей к своей любимой ученице. Один взгляд на гигантские рубины в нижней части песочных часов Кубка Хогвартса, говорил, что никто не заработал больше очков для Гриффиндора, чем Гермиона. Она была прилежной, вежливой, уважала правила и действительно старалась получить от Хогвартса как можно больше. Прошлой ночью, поговорив с Поппи через камин, она очень беспокоилась за юного и очаровательного книжного червя. Поппи пришлось убедить ее, что навестить больную молодую ведьму лучше с утра. Она и мистер Поттер, по-видимому, совсем выбились из сил. Поттер тоже провел ночь в больничном крыле? Придется просить портреты проследить за тем, держатся ли они за руки.       – Доброе утро, мисс Грейнджер, мистер Поттер. Мадам Помфри сообщила мне, что у вас была странная реакция на какое-то зелье или заклинание, – в столь конфиденциальной ситуации, и особенно с такой прекрасной ученицей она решила снизить свой обычный напор и проявить немного больше заботы. – Вы позволите мне осмотреть вас, чтобы узнать, смогу ли я справиться с последствиями?       – Да, профессор. Мадам Помфри сказала, что вы более квалифицированы, поскольку являетесь анимагом-кошкой. Мне нужно что-нибудь делать?       – Нет, дорогая. Просто стойте спокойно и постарайтесь очистить разум.       Гермиона закрыла глаза и, что было в какой-то мере забавно, сосредоточенно нахмурила брови. Гермиона с пустым разумом – смешно, подумал Гарри. Он с беспокойством наблюдал, как Макгонагал направила палочку на Гермиону и пробормотала несколько длинных заклинаний, которых он никогда раньше не слышал.       Гермиона осталась неизменной.       – Мисс Грейнджер, заклинание обнаружения анимагов показывает, что вы анимаг, хотя результат... нетипичный, – Гермиона открыла глаза. – Я хотела бы попробовать заклинание, которое используется для возвращения анимагов в их человеческую форму. Это может быть неприятный процесс. Хотели бы вы перенести это во сне?       Гермиона прикусила нижнюю губу и кивнула.       – Очень хорошо, – пожилая женщина скупо улыбнулась. – Пожалуйста, ложитесь, и я попрошу Поппи дать вам небольшое количество снотворного – ровно на несколько минут. Затем я произнесу заклинание, и мы посмотрим, исчезнут ли кошачьи атрибуты, – с этими словами Макгонагал направилась в кабинет Помфри, чтобы спросить зелье.       Гермиона легла на кровать, на которой они с Гарри спали, и нервно сложила руки на животе. Гарри медленно подошел к Гермионе, его глаза были полны беспокойства. Юная ведьма потянулась к своему другу и взяла его за руку, нежно сжав ее, на что он ответил тем же. Они не расцепляясь опустили руки на кровать. Наконец Гарри заговорил:       – Боишься?       Гермиона уставилась в потолок и кивнула. Гарри снова сжал ее руку. Она подняла голову и посмотрела на него, слабо улыбаясь.       – Двадцать очков Гриффиндору, мистер Поттер, – они не заметили возвращения Макгонагал. – За заботу о соседе по дому и крепкую дружбу.       А также за то, что ты выиграл мне десять галеонов. Мне придется загнать Пинс в угол, когда у меня будет такая возможность, мысленно закончила она. Обычно суровая пожилая женщина смотрела на них обоих с нежной улыбкой. Она протянула Гермионе пипетку.       – Пожалуйста, выдавите содержимое в рот и проглотите, мисс Грейнджер.       Гермиона сделала, как сказано, и как только она проглотила зелье, ее глаза затрепетали и закрылись. Макгонагал снова направила свою палочку на Гермиону и произнесла заклинание. Они подождали. Ничего не произошло.       Кошачьи ушки Гермионы как и раньше торчали из густых волос, хвост все еще высовывался из-под юбки, а клыки были видны. Гарри потер большим пальцем руку Гермионы. Он поднял глаза на главу своего факультета.       – Что это значит? Неужели это навсегда?       Рот Макгонагал вернулся к обычной форме тонкой линии.       – Я не уверена, Гарри, – мягко сказала она.              

***

             Гарри и Гермиона шли из больничного крыла в большой зал на завтрак, ощущая повисшую между ними тревогу. После того, как Гермиона проснулась – довольно раскрасневшаяся – от сна, вызванного зельем, профессор Макгонагал сообщила, что заклинание не сработало.       – Боюсь, ваше тело отреагировало не так, как отреагировал бы анимаг. Это просто означает, что ваше состояние нельзя вылечить подавлением анимагической трансформы; это НЕ значит, что у нас закончились идеи. Если позволите, я хотела бы поговорить с мадам Помфри о других возможных методах лечения.       Гермиона кротко кивнула. Макгонагал прошла в конец крыла и вошла в кабинет медведьмы.       Гарри и Гермиона неосознанно придвигались ближе друг к другу, пока Гарри не сел на кровать, крепко обнимая испуганную подругу. Слова Гермионы перемежались всхлипываниями, а ее дыхание было слегка прерывистым.       – Возможно, мне придется вернуться домой к родителям в таком виде. Гарри, что я им скажу?       Гарри медленно покачивал ее взад-вперед, как он видел тетя Петуния качала Дадли всякий раз, когда он уничтожал любимую игрушку.       – Все в порядке, Миона. Помфри всегда меня вылечивала. Они что-нибудь придумают, – он погладил ее за ушами, пытаясь успокоить. Что угодно, лишь бы снова услышать ее мурлыканье. – Кроме того, это совсем не значит, что ты некрасивая. Гермиона фыркнула, издав слабый смешок.       – Я раньше была красивой? – спросила она с некоторым весельем.       – Очень. Теперь у тебя просто новый облик, – ответил Гарри с улыбкой.       Макгонагал прочистила горло, объявляя о своем возвращении.       – Мисс Грейнджер, вам придется вернуться сюда завтра вечером, сразу после ужина. – Гермиона медленно кивнула. – Мы подготовим другой возможный вариант лечения. В данный момент, пожалуйста, позвольте мне заново наложить на вас гламур, чтобы он продержался до конца дня. С вашего позволения, профессор Флитвик задержит вас после урока Чар и заново наложит его, чтобы он продержался всю ночь. Его гламур будет держаться гораздо лучше, – она вытащила палочку. – Пожалуйста, стойте спокойно и смотрите прямо перед собой.              

***

             Гарри и Гермиона заняли свои места за гриффиндорским столом рядом с Роном, который в настоящее время охотился за своей едой. Даже не сказав "доброе утро" или "рад видеть, что ты жива, Гермс", Рон протянул руку через тарелку Невилла и наколол вилкой беспомощную сосиску. Одним ловким, хотя и совсем не изящным движением он завернул сосиску в ломтик хлеба, держа ее так, словно был совершенно уверен, что она ускользнет. Гарри и Гермиона с извращенным любопытством наблюдали, как Рон опускал лицо на уровень тарелки, ниже, ниже, а затем нанес смертельный укус совершенно мертвой и лишенной шеи сосиске. Он выпрямился и принялся жевать с невыносимо самодовольной ухмылкой.       Гермиона медленно покачала головой, на мгновение забыв о мрачном прогнозе. Гарри просто уставился в свою тарелку, задаваясь вопросом, можно ли бесчеловечно убить то, что уже мертво. Даже Дадли был не настолько плох. Это маленькое действие просто сообщало всем наблюдавшим, что Рон сыт. Если он был действительно сыт, он развлекал себя, практически сжигая часть еды в процессе. Гарри ухватил несколько тостов.       Рон говорил, размалывая зубами кусок колбасы, его слова заглушались хрустом свинины, встретившейся с подобным впервые после смерти.       – Эй, Гарри, ты рано встал сегодня утром?       Гарри попытался отвести взгляд от разинутой пасти Рона.       – Э-э, да. Пошел забрать Гермиону из больничного крыла, – Гермиона послала ему умоляющий взгляд. Он едва заметно кивнул. Не было никаких причин говорить Рону правду. На самом деле причин не делать этого было предостаточно. – Мадам Помфри привела ее в порядок. Плохая реакция на оборотное зелье.       Рон, будучи Роном, кивнул и больше не задавал вопросов.       – Это отличная новость. Мне нужна помощь с эссе по трансфигурации.       – Разве его не нужно сдавать сегодня? – недоверчиво спросила Гермиона.       Рон сосредоточенно уставился на зачарованный потолок Большого зала. Было почти ощутимо, как вращаются бесформенные шестеренки, смазанные жиром, но забитые картофельными оладьями.       – Точно. Ну, у тебя есть несколько минут, ага?
165 Нравится 51 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (9)