ID работы: 13018265

Профессора против всей школы

Слэш
PG-13
Завершён
598
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
598 Нравится 14 Отзывы 172 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— И всё же они странные. — То, что ты не видел адекватного примера, не значит, что в реальной жизни такого быть не может. Эта слизеринка заставила в раздражении закатить глаза гриффиндорца.       Ребята со всех факультетов Хогвартса собрались в Выручай-комнате, чтобы обсудить новых профессоров. В школе волшебства впервые появились преподаватели, которые между прочим являли собой пару. Супругов, партнёров, да как угодно! Суть от этого не менялась. ***       Вообще-то профессор Поттер уже пару месяцев вёл у них ЗОТИ. Мужчина заставил всех учеников проникнуться уважением, ведь он добр, улыбчив, умён и к тому же в меру строг. В общем, в харизматичного красавца тут же влюбилась преимущественная часть обучающихся.       Именно поэтому появление в школе хмурого и чересчур серьёзного профессора Реддла заставила поволноваться абсолютного каждого. Этот тип с тяжёлым взглядом оказался под стать Снейпу.       Реддл, кстати, стал преподавать лишь с ноября. Директор МакГонагалл вместе с Попечительским советом приняли нововведения, согласно которым новый мрачный мужчина должен проводить специальные подготовительные уроки для старшекурсников. Также пара тех же старших курсов (Когтевран и Гриффиндор) отходила под его крыло по Зельеварению. Таким образом, удалось снизить нагрузку профессора Снейпа, который к тому же готовил зелья для Больничного крыла.       Нововведения действительно нашли своё признание как среди учеников, так и среди их родителей. Результаты детей явно улучшились, а декан Слизерина, кажется, даже стал меньше плеваться ядом.       К сожалению, все преимущества имеют свои недостатки.       Грозный профессор Реддл действительно стал копией Снейпа. Пусть икается всем тем, кто при торжественном представлении нового профессора невольно их сравнил. Видимо, небеса услышали мысли стольких людей, — а иначе это не объяснить, — потому что, как говориться, накаркалось!       Реддл оказался Мастером зельеварения, он ни в чём не уступал Снейпу. В некоторых моментах он даже был лучше, ведь у мужчины наблюдалась хоть какая-то предрасположенность к преподаванию. В остальном — всё тот же деспот. Разве что спокойствие сохранял лучше.       Короче говоря, жизнь в замке быстро перевернулась с появлением новых профессоров. Ученики бегали счастливые, обсуждая новости. Слухи о ЗОТИ быстро распространились по школе, поэтому все, у кого ещё не было уроков, с нетерпением ждали интересного шоу. Фееричное появление профессора Поттера заставило всех пребывать в шоке. В конце концов не каждый день к тебе выходит преподаватель прямо из пламени, таким образом определяя тему урока — «Защита от огненных заклинаний».       В общем, обучающиеся быстро перестали воспринимать ЗОТИ как жестокую кару. Профессор Поттер просто создан был для преподавания! Редко встретишь человека, который настолько отдавался урокам. Как он прививал любовь к своему предмету! Подростки ходили, сверкая своими глазами от восхищения.       Том Реддл, наоборот, уподобляясь Снейпу, задавал футы письменной домашки. Хотя и рассказывал красивым гипнотическим голосом завораживающие вещи, он всё равно держал учеников на значительном расстоянии, не позволяя сближаться. Тяжёлый взгляд темных глаз с красными крапинками не настраивал на светские беседы. Когда профессор смотрел на подростков дольше пары секунд, те имели ужасную тенденцию забывать обо всех рецептах зельеварения. Рядом с этим мужчиной люди чувствовали себя неуютно.       Все. Но не Поттер. Ему одному было абсолютно всё равно. На трапезах он сидел рядом с Реддлом и что-то ему рассказывал. И, о Мерлин, тот ему отвечал!       Не сразу, но ребята выяснили, что профессора состоят в равном магическом браке! После такой новости нервы у учеников стали ни к гиппогрифу.

***

      Началось всё с того, что слизеринцы, а потом и все остальные заметили, что профессор Реддл ухаживает за Поттером. Во время трапезы он, как само собой разумеющееся, подкладывает зеленоглазому добавки, наливает напиток в чашку, придерживает стул, когда всеми любимый профессор садится. Они почти всегда вместе заканчивают прием пищи, и Реддл провожает Поттера до кабинета, придерживает дверь.       Все ученики, если говорить, соблюдая рамки приличия, были поражены до крайности. Единогласно факультеты решили, что профессора Поттера нужно спасать. Хоть и симпатичный, но хладнокровный Реддл уж точно не мог составить хорошую партию для улыбчивого мужчины.       Ребята взялись за составление плана. Стоит отметить, что он был хорошо продуман. Нужно отдать должное ученикам, которые скомпоновались в отряд, что собрал в себе лучшие умы школы. Отряд представлял собой бурный коктейль, в котором сумасшедшим образом сочетались хитрость, гуманность, храбрость и мудрость. Команда взялась за дело «Спасение красавчика» (название придумывали особо креативные девчонки), и теперь обыденные вещи отступили от привычного курса под влиянием ребят.       Когда профессора позавтракали и Реддл вызвался провожать Поттера, к ним неожиданно подбежала когтевранка. Девочка слёзно просила проконсультироваться по поводу зелья на основе драконьей крови. Том в резкой форме отказал ей, но Гарри, видя отчаяние на лице ученицы, мягко настоял на том, чтобы Реддл ей помог. Мужчина раздраженно фыркнул, но пошёл на уступки.       Это был лишь первый шаг. С тех пор каждый день ребята скрупулезно выдумывали новые обстоятельства, которые разлучили бы этих двоих. Как-то парни устроили драку, из-за которой пришлось отлучиться Поттеру. Однажды вообще весь поток завалил зелья, чтобы были назначены отработки, из-за которых Реддл был занят несколько недель, следя за работами «не понимающих самых основ великой науки безмозглых кретинов».       Через какое-то время профессор Реддл стал легко возбудимым. Его выводила из себя любая мелочь, ярко выраженная агрессивность находила свой выход на уроках, которые и без того были не самыми лучшими, а сейчас стали вообще невыносимыми. Часто мужчина хватался за стол до побелевших костяшек. Раньше никогда не повышающий тон, он стал прикрикивать, что ещё больше пугало подростков.       В какой-то момент Гарри наконец заметил происходящие изменения. Стал обращать внимание на детали: тут девчонка махнула, и враз в коридор высыпалась толпа, которая разнесла профессоров по разные стороны; тут парень подмигнул, и мимо проходящий пацан подвернул себе ногу, а его тыквенный сок, который между прочим плохо очищается бытовыми заклинаниями, вмиг оказался на мантии Тома.       Когда Реддл вынужден был остаться на дополнительные часы специального курса из-за того, что компания самых непоседливых ребят «случайно» кинула странную связку проклятий в своих одногруппников, тем самым лишая обоих приятного времяпрепровождения, Гарри не выдержал.       Чашка травяного чая, которой он тщетно пытался успокоить себя, осталась одиноко стоять на кофейном столике. Поттер взметнул своей тяжёлой мантией в последний раз, сбрасывая её, чтобы легче было нестись по коридорам школы. Он промчался по замку почти бегом, стремительно врываясь в кабинет: — Хватит!       Ребят невольно вздрогнули от окрика обычно доброго мужчины. Сейчас он взбешенно хмурил брови, сжатые челюсти гневно двигались. Зелёные глаза заставляли застыть каждого на месте. Даже Том удивлённо обернулся, его взгляд обеспокоенно проанализировал фигуру прибывшего профессора. — Хватит. — чуть спокойнее выдавил Поттер. — Ваши уловки гениальны, и, Мерлин, я шокирован вашим командным духом. В мое время обучения и мечтать не стоило о том, чтобы факультеты перестали враждовать. Ученики вечно устраивали дуэли на переменах, пытаясь чуть ли не умертвить друг друга. Деканы старались держать самых эмоциональных всегда в поле зрения. Да я сам однажды чуть не покалечил однокурсника, послав в него режущее заклинание четвёртого уровня! Хотелось бы перечеркнуть этот факт из моей биографии: это не то, чем можно было бы гордиться.       Гарри грозно обвёл подростков взглядом, будто те сами собирались вот-вот совершить опасное преступление. Девушки, кажется, находились на краю обморока, да и парни чувствовали, как их идеальный мирок опасно накренился: никто и представить не мог, что человеколюбивый проф мог так поступить. — Я был глуп, признаю это. Думаю, все уже давно признали свои ошибки, но тем не менее такова история, и умалчивание произошедшего может вновь привести к огромным проблемам. Так вот, к чему это я… Прошло много лет ужасающей вражды прежде, чем появились два человека, которые изменили мировоззрение многих людей. Гриффиндорец и слизеринец. Они показали всем, что можно жить без ненависти. Что можно изменить все имеющиеся устои. Они разрушили все устаревшие преставления чрезмерно консервативных предков. Наверняка, вы слышали эту «легендарную» историю от родителей. Ученики, внимательно слушающие историю, аккуратно, с опаской покивали. Эту байку не знал разве что пень в Запретном лесу. — Так знаете ли вы, кто является героями Хогвартса? — Гарри поймал пару недоуменных взглядов, прежде чем наткнуться на тёмный взгляд любимого, который сквозил нежностью. Реддл с полуулыбкой слушал замечательный рассказ. — Эта наша с Томом история любви. — Гарри улыбнулся в ответ, даря любовь через расстояние. Послышались поражённые вздохи ребят, до которых дошёл смысл фразы. Ученики шокировано переводили взгляд с одного профессора на другого, но те не видели ничего вокруг. Они будто оказались в вакууме, через который не доносилось ни звука.       Не понятно, кто первый сделал шаг. Как потом описывали присутствующие ребята, они синхронно потянулись друг к другу. В конце концов профессор Реддл бросился вперёд, впечатываясь в своего супруга. Они слились в нежном поцелуе, который быстро превратился в страстный.       Ученики, у которых «командный дух», как справедливо заметил профессор Поттер, развит был по отметку «максимально», быстро вышвырнулись из кабинета, оставляя двоих влюблённых наедине.       По некоторым имеющимся справкам профессора ещё долго оттуда не выходили. Особо подробные сплетни включали в себя следующее: «Любящие друг друга любили друг друга до самого утра», но не нам судить, что это могло бы значить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.