ID работы: 13022738

Дева Лотоса

Гет
Перевод
R
Заморожен
139
переводчик
Ю Эн сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
121 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 121 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста

***

«Отведите принца в безопасное место, я постараюсь их задержать!» — Молодой человек повернулся ко входу во дворец, когда неведомая сила ударила в большие деревянные двери. «Милорд, вы должны пойти с нами! Вы не выживете!» — Воскликнул один из двух стоящих охранников, держа за руку маленького мальчика. «Я только подвергну вас всех опасности, если уйду с вами, это единственный способ!» — юноша зашипел, когда по деревянной двери пришёлся ещё один удар, заставивший щепки просыпаться на глянцевый пол. — «Это единственный способ, лишь бы принц прожил еще один день!» «Брат, пожалуйста!» — воскликнул Маленький мальчик, наблюдая за тем, как молодой человек поднял руки вверх в направлении двери. «Обещай мне, что мой брат проживет долгую и благополучную жизнь». — Молодой человек зарычал, двое охранников кивнули, прежде чем увести мальчика. Двери дворца, наконец, распахнулись, и в большую комнату вошел воин. Кровь капала с его меча, звук его шагов эхом разносился по большому залу. Молодой человек бросил острый взгляд на воина, стоящего напротив него, и сжал кулаки. Перед ним образовался туман, отгораживающий воина от него мерцающей стеной. Воин просто ухмыльнулся, мчась вперед с невероятной скоростью, прежде чем разбить магию вдребезги. Молодой человек ахнул, снова поднимая руку, чтобы попытаться направить свою силу против незваного гостя. Воин бросился вперед, обнажив клинок и выставив острие в направлении юноши…

***

Т/И вздрогнула и ахнула. Красная книга упала с её колен, когда она резко поднялась. Таози повернул голову, спокойно наблюдая за тем, как девушка начала глубоко вдыхать, пытаясь восстановить ритм дыхания. Затем она повернулась к книге, лежащей на полу, спустила ноги с футона и потянулась вперёд, чтобы схватить её. Девица открыла последнюю прочитанную страницу, где объяснялось, как правильно пользоваться исцеляющим заклинанием. Т/И вздохнула, положила в разворот закладку и закрыла книгу. Она посмотрела на настенные часы — они показывали семь. В квартире было тихо, а это означало, что МК уже ушел на тренировку. Девушка положила книгу на футон, подошла к чайнику и, взяв его, направилась к раковине. Наполнив чайник водой, она поставила его на конфорку и включила газ. Пока вода закипала, Т/И оделась и начала готовиться к предстоящему дню. Девушка вздохнула, глядя на красную книгу и думая о сне. Её рука коснулась области, где находилось сердце. Она всё ещё чувствовала жжение, которое испытала во сне. Чайник засвистел, оповещая Т/И о том, что вода закипела. Она налила кипяток в чашку и, положив туда чайный пакетик, направилась к окну пожарной лестницы. Когда Т/И вышла из квартиры, Таози свернулся калачиком под теплыми одеялами футона и быстро заснул, Девушка направилась на нижний уровень пожарной лестницы, попивая чай и наблюдая за восходящим солнцем. Т/И мысленно вернулась к тому сну, уставившись на свою ладонь, вспоминая руки молодого человека. Она начала задаваться вопросом, кем являлся перевоплощенный Лотос в её сне, и почему Т/И снилась его смерть. А ещё лучше, откуда она знала, что он был перевоплощением Девы Лотоса?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.