ID работы: 1302654

Вороны

Джен
Перевод
G
Завершён
51
переводчик
kate_mattias бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Говорят, что сама королева Виктория разговаривала с ними, в случае необходимости или горя. Может, так же делали и другие монархи, но никакого потдверждения этому нет. Но, правда в том, что вороны всегда служили Лондонскому Тауэру. И, если они пропадут или улетят, монархия падет. И Британия вмеcте с ней. *** Не то, чтобы Джон подслушивал. Но вмешиваться тоже не хотел. Братья Холмс, в кои-то веки, разговаривали нарочито вежливо и дружелюбно, и он не хотел нарушать это хрупкое перемирие. - Я сказал мамочке, что ты, наконец, нашёл своё счастье, - сказал Майкрофт, делая акцент на последнем слове. - Ничего подобного, - ответил Шерлок, с трудом скрывая раздражение. - Ты знаешь правила, Шерлок. И если ты... привязался к своему доктору, он тоже должен их знать. - Не будет же у нас детей, в самом деле. Я даже не думаю, что он сможет так уж долго меня терпеть, даже и без семейных... проблем. - Едва ли будут проблемы, - настаивал Майкрофт. - Мы начинаем правильно заботиться друг о друге, когда понимаем, что от нас требуется. И, полагаю, Джон тебя удивит. - А если я не хочу разбираться во всех этих тонкостях? - спросил Шерлок угрюмо, будто надувшийся ребенок. - И не придется, всё получится само собой, - сказал Майкрофт. - Ты и сам это знаешь. Мы все должны отдать долг Королеве и Стране. Джон услышал шорох и резкий щелчок, означающий, что старший брат встал, оправил свое пальто и стукнул кончиком зонта о пол. Он ступил слегка в сторону, к лестнице, где перегорела лампочка и было темно. Но всё же, когда Майкрфот вышел, он посмотрел прямо на Джона, будто спокойно мог видеть и в темноте. Майкрофт цокнул языком - ещё один из немногих звуков в комнате. - Подслушиваете, - пожурил Майкрофт с улыбкой. - Что ж, возможно, это даже ускорит дело. Он спустился по лестнице, бросив через плечо: - Удачи вам, доктор Ватсон. Джон просто пялился на него, пока он не исчез из виду. Скрипнула входная дверь, потом послышался звук раскрывающегося зонта - шёл дождь. Дверь закрылась. Шерлок буквально пронзил Джона взглядом, когда он вошел. Джон вздохнул. - Ладно-ладно, прости, я не должен был подслушивать. - Ах, это, - Шерлок пренебрежительно махнул рукой, - Я же постоянно подслушиваю, с чего тогда тебе нельзя. Я просто заранее знаю, что этот разговор не пройдет так, как бы мне хотелось. - Это такой большой секрет, что ты даже мне не хочешь его доверить? - Джон опустился в кресло, на котором совсем недавно сидел Майкрофт. - Я просто знаю, что ты мне не поверишь. Джон улыбнулся, наклонился, и взял Шерлока за руку. - Давай проверим. *** Он делает вид, что верит. На самом деле нет. До Рейхенбаха. Он замечает, как ворон стучит клювом в окно, после... После. Джон вскакивает на ноги, чтобы впустить его, но он улетает, лишь издавая крыльями знакомый звук. Звук, с которым длинное пальто развевается на ветру. Он берет черное перо, что осталось на подоконнике, разглядывает его и дико надеется, что невозможное иногда всё же может случиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.