Так кто же я?

NC-17
Завершён
509
6
автор
Фэндом:
Размер:
146 страниц, 61 337 слов, 32 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
509 Нравится 211 Отзывы 182 В сборник

Часть 18

Настройки
Через неделю Кайен впервые вступил в дом Кумико, где сейчас жила Хисана. Он был одет в темное кимоно, за спиной висела сумка. На встречу вышла хозяйка. - Господин что-либо желает? - Госпожа Хисана дома? - Да. - Сообщите, что приехал накодо договариваться о будущей свадьбе. - Как так? - удивилась женщина. - Я надеюсь, меня пригласят в дом для начала? - Конечно-конечно. Проходите! Шинигами вошел в дом, отмечая чистоту и порядок. Не дожидаясь приглашения, проследовал к столу и присел на колени. - Чаем угостите? - Что-то для накодо вы слишком наглый и бесцеремонный. - Это чисто формальность. Кучики такие дотошные, когда дело касается обычаев. Ну так где невеста? Женщина заглянула в соседнюю комнату: - Хисана, к тебе гость. В помещение вошла невысокая черноволосая девушка. Кайен поднял вверх бровь: "И вот такие девчонки нравятся Кучики? Как всё запущено." - Добрый день. Вы...? - От Кучики Бьякуи. Хисана сглотнула. - Я уже всё сказала господину Кучики. Передайте, что мое решение не изменилось. - Боюсь вас огорчить, но я здесь не как почтовый курьер. Я временно исполняю обязанности накодо по просьбе вашего будущего мужа. - Не говорите глупости, - Хисана фыркнула, выражая сомнение, в то время как сердце забилось в груди надеждой. - Ну это вы ему скажите при встрече. Собственно, я для того и прибыл. Кучики-сан приглашает вас и вашу семью, - он кивнул хозяйке дома, - К себе в поместье для обсуждения вопросов,связанных со свадьбой. И просит заранее приготовить список гостей с вашей стороны. - Подождите. Я ещё не давала согласие. - Ваше согласие - очередная формальность. Вот во время церемонии и дадите его. А пока, - Шиба выставил вперед сумку и начал доставать оттуда свертки, - Прошу принять! Кумико взяла протянутые конверты. Раскрыв один, женщина обомлела и тут же протянула обратно. - Мы не можем этого взять. - Что значит не можете? Вы будете исполнять роль родителей Хисаны. Следовательно, должны принять подарок от жениха. - Но это огромная сумма. - Господин... - Кайен. Шиба Кайен. - Господин Шиба, я отвечаю отказом, - вмешалась Хисана. - А? - Кайен нагло хлопнул девушку по спине. - Ты сама себя не раздражаешь? Говоришь одно, а глаза кричат другое. Мне-то можешь не врать. Очнись, малышка! Бьякуя уже свою семью поставил в известность. Ты думаешь, он ради прихоти решил пойти против древних традиций? Он тебя любит, а ты - его. Так что прекрати напрасно спорить. К тому же, - Шиба довольно улыбнулся, - моё дело вести переговоры с твоей семьей. И только их слово имеет значение. Что скажете? Мужчина обворожительно улыбнулся Кумико. - Ну, я не знаю. Это ведь её жизнь... - Вы скажите: хотите, чтобы Хисана наконец перестала страдать из-за любви и была счастлива? - Конечно. - Вот и отлично. Раз вы согласны, то послезавтра Кучики Бьякуя ждет вас у себя в поместье. Это пропуск, - он протянул небольшую карточку. - И купите себе одеяния пороскошнее. Как-никак вам предстоит войти в дом благородных. Денег вам должно хватить с лихвой. А теперь на счет церемонии помолвки. Это список приглашенных Кучики. И не вздумайте ошибиться с именем, - Кайен протянул сложенный бумажный листок. - На этом пока всё. Остальное послезавтра. И даже не думайте искать повод, чтобы не приехать! Можете не провожать. Шинигами вышел из дома. - И как это понимать? - Хисана широко раскрыла глаза. - Всё решили за меня. - А мне нравится этот Кучики. Решительный мужчина. Такой от ненужных забот оградит и любую проблему решит. И хорошо, что без тебя начал организацию свадьбы. А то ты ещё несколько лет бы вокруг да около ходила, боясь признать, что судьба тебе улыбнулась. - В этом нет ничего смешного, - Хисана строго посмотрела на улыбающуюся женщину. - Что ж, думаю мне есть чем ответить. С боевым настроем Хисана отправилась в спальню. Известие о помолвке главы дома Кучики распространилось довольно быстро по всему Серейтею. Пожалуй, это была главная новость года. Но больше всего всех интересовало, кто же невеста благородного шинигами. Пока весь город обсуждал, за стенами поместья творился хаос. Родственники уже несколько дней пытались вразумить непутевого главу клана. - Это же позор! - двоюродный дядька уже битый час доказывал Кучики, что нужно срочно предпринять меры. - Ещё не всё потеряно. Никто не видел твою невесту. Сейчас быстро договоримся с Такаси и никто ничего не узнает. Бьякуя, о чем ты думаешь? Ты нарушаешь законы Серейтея, которые поклялся защищать, став главой клана. - Покажи мне закон, в котором прописано, что я не могу жениться на простолюдинке, - шинигами был как всегда непреклонен. - Я изучил все законы. И не нашел ни одной причины, чтобы отказаться от свадьбы. - Упрямец. Ты позоришь имя семьи перед остальными! - Пообсуждают пару недель и забудут. Не вижу проблемы. - Ты совершенно не хочешь слушать старших. - Да, не хочу. Потому что уверен в своей правоте. - Значит не передумаешь? Бьякуя красноречиво взглянул на родственника, давая понять, что разговор на этом закончен. - В таком случае я буду вынужден обратиться к судьям Совета. Возможно, они тебя образумят, - пожилой мужчина резко развернувшись направился к выходу. Вот только этих проблем не хватало. Даже уверенный в своей правоте, он не мог гарантировать, что суд не затянется на долгие месяцы. Нужно будет решить проблему на первом же слушании. - Смотрю, всё обернулось гораздо серьезнее. Не передумаешь? - рядом с кружкой чая в руках стоял Кайен. - Ведешь себя как у себя дома. - Твоя прислуга была так любезна угостить уставшего путника кружечкой чая. - Как она? - Удивлена. Не беспокойся, послезавтра они будут здесь, клянусь своим клинком. - Постарайся, чтобы Хисана не узнала о суде. - Бьякуя, я не - супер-шинигами. Ничего гарантировать не могу. Как и было обещано, Кучики-старший обратился в Совет 46 с целью разрешить ситуацию. Заседание было назначено через три дня. Надежда уладить проблему до приезда Хисаны не оправдалась, и Бьякуя немного нервничал. От недовольной родни можно было ожидать чего угодно. Вечером назначенного дня, Бьякуя отправил рикшу к воротам Серейтея. Шиба уверял, что девушка придет, но сомнения не оставляли молодого главу клана до последней секунды. Когда в комнату, где расположилась родня Бьякуи, вошел слуга и сообщил о приезде гостей, Кучики напрягся. Сёдзи разъехались, и взору присутствующих предстали две склонившиеся в поклоне женщины в нарядных кимоно. На протяжении получаса Хисане и Кумико пришлось ответить на сотни самых разных вопросов. Сразу было ясно, что Кучики были против подобного родства, но поймать девушку на ошибках так и не смогли. Даром глава клана когда-то поверил, что она из аристократии - идеальные манеры в обществе знатных особ. Немаловажную роль сыграл и Шиба, который умело переводил острые вопросы в шутку. Бьякуя с неподдельным восхищением наблюдал за будущей супругой: выдержать подобный натиск, не показав слабости. Она была рождена, чтобы стать его спутницей жизни. - Не буду ходить кругами: вы действительно считаете себя достойной быть женой главы дома Кучики? - голос пожилой женщины веял холодом. - Только Кучики-сама может решать, достойна я быть его женой или нет. - Я полагаю, вы знаете, что это нарушение тысячелетних традиций. И тем не менее, вы готовы сделать шаг, который пошатнет положение нашей семьи в Обществе душ? - Это выбор Кучики-сана, - вмешался Кайен. - И коль глава клана принял решение, вы не вправе в нем сомневаться! Женщина перевела взгляд на накодо, прекрасно осознавая, на что он намекнул: любой пошедший против главы семьи, может быть изгнан из неё. И ей, как и всем присутствующим, совершенно не улыбалось потерять свой статус. Только это сейчас сдерживало родню Кучики от открытого презрения к безродной девушке. В душе же они надеялись на благополучный исход дела в суде. - Вы правы, Шиба-сан. - В таком случае, предлагаю перейти к традиционным подаркам. Бьякуя махнул рукой слуге, который тут же принес несколько запечатанных конвертов и свертков. По жесту накодо тот протягивал их поочередно Хисане. Первый сверток содержал оби красного цвета, сплошь украшенный орнаментом из цветов и мифических птиц. - Сурумэ, - произнес Кайен, когда слуга поднял следующий сверток, - Символизирует крепкие отношения в браке. Нага-носи. Призвано оградить вашу семью от злых духов, пустых и пьяных шинигами, - понижая голос, шутливо закончил предложение накодо. Хисана приняла конверт. - Конбу - пожелание жениха к будущей супруге родить наследника. Бьякуя отметил, как смутилась девушка, принимая подарок. Последний конверт и мешочек слуга передал одновременно. - В нём полный список членов семьи господина Кучики. В ответ Кумико поклонилась и протянула жениху ответный конверт со списком родственников невесты. Бьякуя удивленно принял "список" и развернул. На безразличном до сего момента лице произошли изменения: сначала удивленно расширились глаза, затем дернулся правый уголок рта. Кучики слегка прикусил нижнюю губу в попытке удержать улыбку и спрятал бумагу за отвороты косоде. Все присутствующие были удивлены такой реакцией мужчины. Все, за исключением Хисаны, которая впервые за вечер позволила заиграть на своем лице довольной улыбке, когда жених поднял на неё взгляд. В конце церемонии Кайен сообщил, что предупредит семью девушки о дне свадьбы в течение следующей недели. Провожать женщин домой Кучики снарядил нескольких шинигами из шестого отряда. Когда гости покинули поместье, а надоедливые родственники прекратили жужжать о глупости молодого господина и разошлись по отведенным им комнатам, Бьякуя и Кайен наконец остались наедине. - Скажи, что мне больше не придется участвовать в подобном балагане. Эта атмосфера чуть меня не убила. Твои родственники - просто ад. - После свадьбы будешь свободен. - Ты жесток, Бьякуя. Я для тебя так стараюсь, а ты этого не ценишь, - на секунду Шиба замолчал, а потом, почесав затылок, спросил, - А что за список тебе дали, который ты сразу спрятал? Бьякуя довольно улыбнулся, вынимая бумагу и протягивая её другу. Несколько секунд прошли в тишине, после чего шинигами громко расхохотался. - А ты просто прелесть вышел. Он ткнул пальцем в изображенный на листке рисунок. Тот был разделен линией на две половины. С одной стороны были уродливые зайцы с подписями: Кумико, Микото, Момоко, Рамео. С другой ещё более уродливые мишки. Причем один из мишек с белыми полосками в черных волосах с подписью "Будущий муж(самовлюбленный шинигами)", другой так же с черными волосами был помечен как "Нахал, прикинувшийся накодо." Позади этих двух фигур обосновалась толпа мелких не то мишек, не то мышек обозначенных общим "Злобные родственники самовлюбленного шинигами." - Не всё потеряно! - лейтенант тринадцатого отряда хлопнул Кучики по плечу и довольно прошествовал к воротам. - Действительно, - только его Хисана могла в отместку за бесцеремонность по отношению к её желаниям ответить бесцеремонностью в соблюдении обычаев. Бьякуя нахмурился - завтра разбирательство в суде, и ему ещё много нужно подготовить. - Кучики Бьякуя! Вам вменяется в вину нарушение принятых Обществом душ норм и порядков. Признаете ли вы, что, зная о запрете на браки между неравными, всё равно потребовали провести церемонию бракосочетания с женщиной из низкого круга? - Признаю. - Что вас сподвигло на принятие подобного решения? - Я люблю эту девушку и хочу узаконить наши отношения. - Это не повод для нарушения устоев общества. - Действительно, не повод. Это - причина. - Попрошу не дерзить! - раздалось с соседней трибуны. - Мы, суд Общества душ и Серейтея, призваны урегулировать конфликтную ситуацию мирным путем. Согласны ли вы отказаться от помолвки, дабы избежать дальнейшего разбирательства? - Нет! - В таком случае, зачитаю выдержку из закона о браке: "Шинигами благородного происхождения не имеет права вступать в брак с шинигами, чьё сословие ниже его собственного на три ступени, а также в случае, если старшие представители семьи против данного союза." - Насколько вам известно, на сегодняшний день главой клана являюсь я. А следовательно, считаюсь старшим в семье. - Тем не менее, девушка не принадлежит к аристократии. - В законе нет четкого пункта, запрещающего брак с обычными людьми. Там только указан запрет на союз с безродными шинигами. - Это само собой разумеющееся. - Неписаные условия не могут считаться законом, - Кучики уверенно взглянул на скрытых деревянными листами судей. - В таком случае, обратимся к другому пункту закона, в котором прописаны условия, когда суд вправе отказать в регистрации брака, а также расторгнуть уже существующий. Вы можете предоставить официальное медицинское подтверждение, что ваша невеста полностью здорова? - Да. Мой семейный доктор проводил осмотр и может предоставить все необходимые документы. - Вы привели его с собой? - Бьякуя кивнул. - Тогда пусть войдет! Доктор, недовольно щурясь, прошел в центр зала. - Представьтесь! - Ясуда Каору, доктор семьи Кучики. - Мы будем задавать вам вопросы, согласно требований пункта 39 закона о браке. Отвечайте четко и без излишеств. За дачу заведомо ложных показаний вы будете наказаны. Лекарь кивнул. - Вы проводили медицинский осмотр невесты господина Кучики? - Да. - Как вы расцениваете уровень её здоровья? - Никаких отклонений со здоровьем я не обнаружил. - Она способна иметь детей? - Да. - Согласно закону, вступающий в брак с шинигами должен обладать реяцу, - голос судьи прозвучал уж слишком довольно. Он был уверен, что нашел довод, против которого сказать будет нечего - руконгайцы с реяцу - большая редкость. - Что вы можете сказать по поводу наличия у девушки реяцу? - Она обладает реяцу. - Его уровень дотягивает до рядового шинигами? - Эм..., - растерялся врач, - Я не знаю какие условия предъявляются к шинигами. Могу сказать только, что её реяцу стабильна, хотя и довольно низкая. - Господин Кучики, что вы на это скажите? Похоже, реяцу девушки не удовлетворяет пункту 39. - В данном пункте ничего не прописано про минимальный порог реяцу. Вы не вправе руководствоваться данным доводом! - эта беседа уже начинала злить шинигами. Создавалось впечатление, что суд не интересовало справедливое решение. - Господин Ясуда, что вы можете сказать о психическом здоровье девушки? - Адекватная, спокойная, без ярко выраженных проблем с психикой. Моё заключение - здорова. - А наследственность? - Об этом я ничего не могу сказать, так как у девушки отсутствуют родственники. - Уважаемый суд, данный вопрос, как и ответ, не могут расцениваться как весомый довод для отказа. Он не прописан пунктом 39. - А я смотрю, вы изучили закон досконально, господин Кучики? - Достаточно, для того, чтобы быть уверенным в исходе слушания. Послышался недовольный ропот со стороны судейской трибуны. Затем допрашивающий снова обратился к доктору: - Господин Ясуда, невеста господина Кучики - девственница? Этого вопроса мужчина не ожидал и тут же перевел взгляд на хозяина. - Вы не способны ответить на этот вопрос, без подтверждения от господина Кучики? - Я... я... - Я запретил ему проводить это обследование, - вмешался Бьякуя, чувствуя, что допрашиваемый окончательно растерялся. - То есть, вы признаете, что у неё могли быть связи на стороне, я верно вас понимаю? - Даже если так? - Отвечайте, как положено. - Такая вероятность есть. - Тем не менее, вы собираетесь на ней жениться, зная, что это обстоятельство может пятном лечь на вашу репутацию. Думаю, мы нашли камень преткновения. - Интимная часть вопроса может быть опущена, - уверенно произнес Бьякуя, - Если одна из сторон не имеет ничего против внебрачных связей другой стороны. - И вы станете уверять, что не против подобного? - чуть ли ни взревел судья. - Вы, воспитанный по старым традициям? - Да, не против. Мне вообще всё равно, что было в её прошлом. Я принял решение и не отступлюсь от него! - Одумайтесь, Кучики, - уже по-человечески обратился к нему один из судей. - Ваш клан против, общественность против. А вы плюёте на многовековые традиции. - Традиции - не закон! Они меняются со временем. Сегодня я делаю первый шаг к изменению этой традиции. - Кучики, за вами Серейтей. Вы - пример для подражания. Если благородные начнут руководствоваться своим "хочу" то, что ожидать от остальных? Бьякуя промолчал. - Мы ознакомимся с документами, предоставленными господином Ясуда. Через полчаса огласим решение. Пока прошу удалиться в зал ожидания. Бьякуя не озираясь проследовал вон из зала. - Кучики-сама, - его догнал врач. Оглядевшись вокруг, он тихо произнес, - У меня будут огромные проблемы, если всё раскроется. - Помалкивай, и всё будет нормально! Благодаря неоценимой помощи капитана Укитаке, шинигами смог подготовиться к слушанию. Всё тот же Укитаке указал на все недостатки закона и предложил подделать документы о здоровье Хисаны. Сложнее всего было уговорить семейного врача, который до жути боялся оказаться в тюрьме. Но просить было более некого. Обратиться в четвертый отряд Кучики не мог, так как его деятельность была полностью открыта для Совета 46, а значит обман раскрылся бы сразу. И несмотря на то, что шинигами удалось по всем пунктам обыграть судей, на душе было скверно. Спустя полчаса его пригласили в зал суда. - Кучики Бьякуя, суд рассмотрел ваше дело и вынес следующий вердикт: Кучики Бьякуя, 28 глава дома Кучики, своими действиями не нарушает закона о браке. Следовательно, суд признает за ним право жениться на представительнице низшего сословия, как и признаёт действительной прошедшую ранее помолвку. Бьякуя, задержавший в момент вынесения вердикта воздух, резко выдохнул. Но тут же остолбенел, когда услышал продолжение. - Согласно закону "О традициях и обычаях", суд признает вину Кучики Бьякуи в отношении несоблюдения общественного уклада, пункт 70 настоящего закона. В качестве наказания, виновному надлежит уплатить штраф в сорок тысяч золотых. Кроме того, Кучики Бьякуя лишается права занимать высшие посты Готей 13. Но учитывая нынешнее положение на службе, суд оставляет право занимать пост лейтенанта шестого отряда. Решение суда окончательное и обжалованию не подлежит! Заседание окончено. - Подождите! Это слушание было о нарушении закона о браке. На каком основании, вы выносите приговор по другому пункту? - Бьякуя злобно воззрился на трибуну. - Вас что-то не устраивает? На вашем месте я бы радовался, что хоть лейтенантом остались. - Вы не имели права... - Имели! Или вы надеялись, что мы позволим прочим жителям Серейтея, смотря на вас, верить в безнаказанность? Для сохранения порядка чем-то приходится жертвовать. Как вы говорили? "Я сделал свой выбор и не отступлюсь от него." Мы следуем тем же принципам. Прошу нас извинить. Судьи, перешептываясь, покинули зал, а шинигами так и стоял в центре. Это был жестокий удар по его самолюбию. Здесь и сейчас его лишили будущего, унизили честь. Можно было не сомневаться, что новость о его наказании разнесется по Готею в течение суток. Он первый Кучики, который не стал капитаном из-за своего упрямства. Дед бы со стыда умер, узнай об этом. Вот, что значит имя благородного семейства - ничего. Можешь считать себя лучше всех, сильнее, умнее, важнее, но всё равно найдется тот, кто выше. И ни имя, ни звание не помогут. С другой стороны, не такая уж и большая цена за право быть счастливым.
509 Нравится 211 Отзывы 182 В сборник
Отзывы (7)