Сборник драбблов по попаданцам в реальный мир

NC-17
В процессе
11
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 8 799 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник

Маленький вампир.(Жан-Жак Шастел/Ожп) Часть 1

Настройки
Примечания:
Не оглядываясь мальчик бежит вглубь снежного леса, аккуратно придерживая кровоточащую руку. Горячие слёзы текут по его щекам, ярко контрастируя с морозным воздухом вокруг. Хотелось горестно завыть от боли и обиды. Он не останавливался ни на миг, даже утопая по колено в снегу, мальчишка упорно продолжал свой путь. Оставляя за собой кровавые следы. И наконец остановившись на достаточно большом расстоянии он боязливо провел пальцами в близи пореза. Зашипев от боли он отдёрнул их от ранения. «Всё вновь повторилось, отец снова меня жестоко избил за то, что я не человек. И как всегда я не увидел ни у кого из своей семьи в глазах сочувствия. Только безразличие к моим страданиям и редкими нотками омерзения. Да как же так?!» Глубоко погружённый во внутренние переживания, малец не замечал надвигающуюся на него опасность в лице голодных волков. Но тут тихий хруст ветки под лапой и вновь ребёнок бежит утопая в снегу. Как долго длилась эта погоня он не помнил. Но точно запомнил туманную стену и скулёж за спиной. Не желая останавливаться Жан решительно побежал прямо в туман. Где всего за несколько секунд любые признаки волков и их погони сошли на «нет». Преодолев густой и тяжёлый при дыхании туман молочного цвета он очутился на другой стороне. Странно, почему-то лес казался совершенно другим, хоть существенных видимых отличий он не заметил. Но на этой стороне все было намного холоднее, да снега значительно больше. Он успел смертельно устать, и не пройдя трёх шагов упал на спину, обратив свой взор на пасмурное небо, плотно усеянное бледно-серыми тучами. Последнее, что он услышал были голоса, на незнакомом ему языке.

***

Деревянная дверь покрашенная белой, местами облезлой краской с тихим скрипом отворилась. Внутрь маленькой и по домашнему уютной комнаты, вошла невысокого роста девчушка. В руках у неё была пиалушка бежевого цвета, наполненная до половины раствором уксуса и сменная повязка. Тихо шагнув в сторону кровати где лежит «пациент». Включает настольную лампу которая находится, на тумбочке, что стоит примерно на середине комнаты около окна. При включении светильник стал отбрасывать от себя мягкий, тëплый свет, который был словно мёд. Смачивая марлю в растворе девочка заменяет ей старую, что была на лбу у гостя. Убирая с его лица волосы она кладёт новую тряпочку. Закончив девчушка не спешила уходить. Уж очень ей был интересен темноволосый мальчик. А также что он делал один в лесу, раненый и в такой одежде. Сейчас ведь только недавно стали крепчать холода, а он так легко одет! Ещё раз взглянув на его лицо, Твоë Имя про себя отметила небольшое улучшение. Исчезла потливость и краснота. Девочка уже было хотела встать и уйти, но внезапно выражение лица «больного» изменилось. Он нахмурился и промычав что-то невнятное, приоткрыл глаза. Которые образовали собой две тонкие щëлки. — Où suis-je?—Его голос звучал тихо, слабо, чуть хрипловато. Теперь девочка удивилась ещё больше. Как она поняла, слова похоже на французском, но это не точно. Её бабушка была учителем французского в одной из школ в города. И после выхода на пенсию, она стала приучать к нему и внучку, когда та приезжала к ним на каникулы. Сходу не найдя в голове ответ на его слова, она выбежала из комнаты, вновь оставляя Жана в одиночестве. Но убежала она не просто так, а за русско-французским словарëм. Честно, девочка могла прямо в комнате ему ответить, но сильно разволновалась. На неë свалилось множество вопросов. Неужели иностранец? Как? Откуда? Почему в такой глуши один? И далее по списку. Отнеся миску с тряпкой на кухню она, побежала к небольшому стеллажу с книгами. Взяв оттуда словарь, девочка вернулась в комнату. Посмотрела на мальчика, он не спит и даже не щурится. А активно осматривает помещение вокруг себя. Когда ты вернулась обратно, он стал осматривать тебя. Аккуратно присев на край кровати и листая словарь ты ему отвечаешь. — Vous êtes en Russie.— Сказав это я снова посмотрела на него. А в частности на его лицо. И й-я случайно посмотрела ему в глаза! Быстро спрятав лицо в книгу, слышу ещё вопрос. (Если бы вы не спрятались за книгой, то увидели бы как Жан покраснел.) — Où-où suis-je?!— В этот раз его голос звучал крепче, а с в словах слышалось удивление. — Vous n'êtes pas en France, mais dans un autre pays.— Уже более точно отвечаю я. Снова смотря на него. Вмиг его глаза стали похожи по размерам на два кухонных блюдца. А взор их был направлен на белый потолок, но как-то странно это выглядело со стороны. Какое-то время парнишка молчал. Однако вскоре он сильно поджал свои тонкие губы. Тихо всхлипнул и стал негромко плакать. Девочка не ожидающая такой реакции, какое-то время была в замешательстве. Но немного помотав головой из стороны в сторону она быстро пришла в себя. Проникнув рукой в карман своих пижамных штанов, девчушка достала оттуда чистый носовой платок, и стала им мягко вытирать с его лица горячие слëзы. Попутно тихо приговаривая что-то на подобии: «Тшш, всë хорошо, хорошо…». Внезапно, когда девочка было уже хотела убрать руку с лица мальчика, его рука перехватывает еë, и кладëт тонкую ручку на свою левую щëку. На пару минут он блаженно прикрывает глаза, мягко улыбаясь своим мыслям. А когда открывает их, малец видит твоë удивлëнное лицо. И когда понимает в чëм собственно дело, поспешно отпускает твою руку. А его лицо густо покрывается ярким, как закатное солнце румянцем. — Excusez-moi…p-s'il te plaît!— Взволнованно и чуть ли не пи́ща, говорит Жан. — Duck, ça n'a pas d'importance! T'inquiète. Tu serais mieux de te revoir, et demain matin, tu me raconteurs comment tu n'es retrouvé dans les bois.— Невообразимо нервничая девчушка листает словарь в поисках нужных слов, медленно водя тоненьким пальцем по пожелтевшим от времени страницам. И лишь каким-то чудом нужные слова складываются в косые, но понятные предложения. — Et comme tu es là pour longtemps, je m'appelle Ton Nom. — Et vous pouvez m'appeler Jean-Jacques ou simplement Jean. — Слегка дрожащим от снова накатившего смущения отвечает малец. Отводя глаза в сторону и с интересом рассматривая узор на ковре. — D'Accord, Jean. Donc… Bonne nuit.— тихо прощаясь, Твоë Имя аккуратно встаëт с его постели. — Bonne nuit…— шепотом отвечает Жан, наблюдая из полу прикрытых век за тем как его новая подруга берëт с тумбы пиалу и погасив свет скрипя старыми половицами покидает комнату.
Примечания:
11 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник