Сначала любовь а потом счастье

PG-13
В процессе
77
Kim Ran соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 94 страницы, 27 769 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 43 Отзывы 34 В сборник

Часть 15

Настройки
Примечания:
Я со своей «дружной» командой сидим и ждём своего сенсея уже, шинигами знает сколько. — Не ной ты только пару часов здесь сидишь, — лениво сказал лис. — Саске-кун… — ох как же меня это розовалосая бесит. — Эй, зачем наш сенсей ещё не пришёл? — подал голос мой «дорогой» братец. — Кстати чуть не забыл, — подал голос наш утка-жопик. От такой неожиданности я с подоконника свалилась. — Что такоё? — спросил тот. — Ты. Ты умеешь разговаривать? — с насмешкой спросила я. — Естественно, — как умник сказал он. — Ещё раз заговарил! — чуть выкрикнула я, лис в подсознании уже во всю ржал. — Всё прекратите! — вмешался Менма — Что ты хотел сказать? — спросил он. — Ах да, мама сказала чтобы я преглосил свою команду и их семью на ужин. — вспомнил он. — Понятно, раз уж тётя Микото прикозала, то нам не отвертется, — сказал Менма и стал обсуждать что-то с Саске, чуть позже к ним присоеденилась и Сакура, я сояла чуть подаль и приготовила «сюрприз» для сенсея. — Ты зачем там стиш? Если ты не придёш то я получу от мамы, — сказал Саске и присоединил меня к их беседе. Менма и Саске объясняли Сакуре как надо себя вести перед их семьёй, та только кивала в знак того что она понимала, но я знаю что она ни черта не поняла. — Простите парни, но она не понимает о чём вы говорите ей. Да что она и я не понимаю, так что я сама ей обьясню так чтобы она поняла, — сказав это я забрала у них Сакуру. — Что ты делаешь? — шикнула она мне. — Та понимала что они тебе говорили? — спросила я, она только неуверенно кивнула — Ну тогда, что такое одзиги? — задала я ей вопрос. — Ну это… это… та… а… и. — мямлила она под нос. — Значит не поняла, — сказала я и стала ей рассказывать. Одзиги (яп. お辞儀 о-дзиги)[1] — традиционный поклон в Японии, который является универсальным жестом японского этикета, наиболее известным за пределами Японии. Поклон считается в Японии настолько важным, что, хотя дети обычно начинают изучать его с самого раннего возраста, компании обычно предоставляют для своих сотрудников дополнительное обучение искусству совершения поклонов. Японки вежливо кланяются друг другу. Поклоны сопровождают приветствия, поздравления, просьбы, различающиеся в зависимости от ситуации. Выполняться поклон может исходя из трёх положений: стоя, сидя по-японски и сидя по-европейски. Также большинство поклонов имеет женскую и мужскую формы. При встрече низшие по возрасту и положению кланяются первыми и более вежливым поклоном. В зависимости от ситуации глубина поклона и длительность могут быть разными. На это влияют степень уважения и социальный статус того, кому вы кланяетесь. В Японии известны как минимум шесть видов поклонов. Поклоны выполняются сгибанием корпуса в талии с выпрямленной спиной и руками расположенными по бокам (для мужчин) или руками, сложенными на коленях (женщины). Поклоны совершаются, глядя на лицо собеседника, но не прямо в глаза. Поклоны могут быть разделены на три основных типа: неофициальные, официальные и очень официальные. Неофициальные поклоны совершаются с углом наклона корпуса около пятнадцати градусов или просто коротким поклоном головой (пять градусов), более официальные поклоны с углом наклона корпуса примерно в тридцать градусов. Очень официальные поклоны глубже — от сорока пяти до девяноста градусов. Продолжительность и глубина поклона прямо пропорциональны уважению, выражаемого поклоном. Правила этикета, учитывающие продолжительность и глубину поклонов, а также соответствующий ответ, является чрезвычайно сложной системой. Например, если человек поддерживает ответный поклон дольше, чем ожидалось (как правило, около двух или трех секунд), вежливо поклонившись вновь, можно получить еще один поклон в ответ. Это часто приводит к долгому обмену постепенно затихающей серии поклонов. Поклоны низших по статусу дольше, глубже и чаще, чем высших по статусу. Высший по статусу обращаясь к низшему обычно лишь кивает слегка головой, а некоторые начальники могут не кланяться вовсе, а низшие слегка наклонившись вперед от талии. Поклоны с извинениями имеют тенденцию быть глубже и дольше, чем другие виды поклонов. Они, как правило, производятся с повторами и наклоном корпуса около 45 градусов с опущенной головой и продолжительностью не менее счёта до трёх. Глубина, частота и длительность поклонов возрастает в соответствии с искренностью извинений и тяжестью содеянного. Иногда, в случае извинения и умоляя, люди приседают вниз как при суджуде, чтобы показать кому-то одному абсолютную покорность или крайнее сожаление. Такое положение называется догэдза (яп. 土下座) — «земной поклон». Хотя догэдза считается очень почтительным знаком, оно рассматривается как неуважение к себе и в настоящее время не используется в повседневной жизни. Поклоны благодарности следуют тому же шаблону. В крайнем случае поклон выполняется на коленях; этот поклон иногда так глубок, что лоб касается пола. Этот поклон называется сайкэйрэй (яп. 最敬礼) — «самый почтительный поклон». При общении с иностранцами, многие японцы будут пожимать руки. Поскольку многие не знакомы с японским обычаем поклонов, это часто приводит к комбинированным приветствия (поклон и рукопожатие), которые могут быть довольно сложными для выполнения. Поклоны могут быть объединены с рукопожатиями или должны выполняться до или после рукопожатия. В японских боевых искусствах поклоны составляют важную часть процедур во взаимодействии учителя и ученика и спарринг-партнёров — Ого, насколько мнего ты знаешь! — восхищённо сказала Сакура. А остальные поддержали её кивком. — Ладно Сакура про паклон ты узнала, а сейчас узнаешь про этикет питание. Питание в Японии традиционно начинается с фразы итадакимас (яп. いただきます) (букв. «я смиренно получаю»). Фраза по применению соотносится с фразой «приятного аппетита». Но в буквальном выражении выражает благодарность всем, кто сыграл свою роль в готовке, выращивании или охоте и высшим силам, обеспечившим подаваемую еду[3][4] После окончания трапезы японцы также используют вежливую фразу готисо: -сама-дэсита (яп. ご馳走様でした) («это была [прекрасная] трапеза»), выражающую благодарность и почтение всем присутствующим, повару и высшим силам за прекрасную трапезу[5]. Не полностью доедать блюдо не считается невежливым в Японии, но скорее это воспринимается как сигнал для хозяина, что вы хотите, чтобы вам предложили ещё одно блюдо. И наоборот, съедая блюдо полностью (включая рис) — признак того, что вы удовлетворились поданной едой, и её было достаточно[6]. Детям рекомендуется съесть всё до последнего зернышка риса. Невежливо выбирать отдельные части блюда и оставлять остальное. Жевать следует с закрытым ртом. Допустимо допивать суп или доедать рис, подняв чашу ко рту. Мисо суп можно пить непосредственно из небольшой чаши, не пользуясь ложкой. Большие тарелки с супом могут подаваться с ложкой. Допустимо прихлёбывать при употреблении определённых продуктов, например рамен или лапшу соба, хотя это не практикуется повсеместно. Макаронные изделия, приготовленные в западном стиле, не должны употребляться подобным образом. — О! Теперь мне уже всё понятно, — сказала Сакура. — Понятно, рада что ты поняла. Остальное расскажу потом, — сказала я и как по команде в аудиторию зошёл мужчина с пепельными волосами. Его половину лица закрывала маска, а левый глаз прикрывал протекто. Как только он вошел на него пролилось целое ведро ледяной воды. Он осмотрел всех с презрительным взглядом. Мы все выглядели удивленными, хотя я притворялась что удивлена. — Вы мне не нравитесь! — после расмотрений прозвучал его вердикт, хотя слышался это как выговор — На крышу, — сказав это он исчез, этот оказался клоном.
Примечания:
77 Нравится 43 Отзывы 34 В сборник