Сохранить её

Перевод
NC-17
Завершён
331
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
139 страниц, 40 851 слово, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
331 Нравится 21 Отзывы 88 В сборник

Часть 1

Настройки
— Линдси, — сказал мистер Грант. — Могу я увидеть вас в моем кабинете? − Конечно.− Линдси сняла наушники и встала из-за стола. Она последовала за своим боссом через колл-центр. Это были соты из одинаковых кабин, все с одним и тем же столом, компьютером и телефоном. Стены были выкрашены в зеленый цвет, без сомнения, чтобы заставить всех забыть, что они заперты в крошечном кабинете без окон по восемь часов в день. Но краска выцвела до бледного, болезненного цвета, что делало ее еще более удручающей. Линдси вздохнула. Как она здесь оказалась? Всю жизнь у нее были такие большие планы. Она собиралась стать известной художницей, чьи работы выставлялись в галереях по всему миру. Она собиралась отправиться в экзотические места и завязать страстные романы, прежде чем встретить мужчину своей мечты в каком-нибудь маленьком европейском городке. И они влюбятся и проживут остаток своей жизни на вилле в сельской местности. Потом Линдси выросла. Что ж, мир заставил ее повзрослеть. Они добрались до офиса мистера Гранта. Линдси села на жесткий пластиковый стул перед его столом. — Думаю, ты знаешь, о чем идет речь, Линдси.− Мистер Грант сложил пальцы на груди. — В последнее время ваши показатели снижаются. В его голосе звучала тревога, но, как и все остальное в этом месте, она была фальшивой. Все делали вид, что им наплевать, хотя на самом деле их заботила только зарплата. Линдси увидела это, потому что симулировала такой же энтузиазм по отношению к своим коллегам и потенциальным клиентам, которым она звонила. Она была на удивление хороша в этой работе, в продаже лжи и убеждении ничего не подозревающих пенсионеров подписаться на страховку по завышенной цене. Линдси не понравилось то, что о ней говорили. — Хочешь рассказать мне, что происходит? — спросил мистер Грант. — Ничего, — сказала Линдси. — У меня просто выходная неделя. — Не только на этой неделе, Линдси. Твоя производительность уже некоторое время неуклонно падает.− Он откинулся на спинку стула. — Ты все еще хочешь эту работу? − Да, конечно. Линдси этого не хотела. Она нуждалась в этом. Она должна была быть благодарна за то, что у нее вообще есть работа, не говоря уже о такой хорошо оплачиваемой. Половина ее одноклассников по художественной школе работали в Starbucks. Кроме того, почти год назад она попала в автомобильную аварию, из-за которой ей пришлось выложить большой счет за лечение. Несколько лет работы в « Prime Life Insurance », и она могла бы серьезно погасить свой долг. Но идея заниматься этим несколько лет была душераздирающей. − Вы знаете, как это работает, — сказал ее босс. −У нас есть квоты на встречи как индивидуально, так и в команде. Тебе нужно собрать вещи. — Я знаю, — сказала Линдси. — Я буду работать усерднее, мистер Грант. −Хорошо.−Он одарил ее широкой улыбкой, больше похожей на гримасу. −Почему бы тебе не вернуться к работе? Я хочу увидеть того свежего, энергичного работника, каким ты была, когда пришла сюда. Линдси вышла из кабинета своего босса и вернулась в свою кабинку. Она снова надела гарнитуру и вывела на монитор список имен и телефонных номеров. Пока она смотрела на экран, все числа, казалось, слились воедино. Ее мечты казались еще более недостижимыми, чем когда-либо. Она никогда не собиралась выплачивать весь этот долг, не говоря уже о том, чтобы добраться до Европы. В 23 года она еще не влюбилась. А ее альбом для рисования лежал где-то на дне коробки, нетронутый с тех пор, как она закончила художественную школу. Линдси открыла ящик стола и взглянула на телефон внутри. У нее было сообщение. В офисе был строгий запрет на мобильные телефоны, но ей было все равно. Оглянувшись, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, Линдси взяла телефон и прочитала сообщение. Это было от ее подруги Веры. − У тебя есть планы на вечер? — Просто заберу последние вещи из моей старой квартиры, и я сейчас же приду, — ответила Линдси. Многоквартирный дом Линдси был закрыт в обозримом будущем из-за опасного заражения черной плесенью. Пока что она спала на кушетке Фейт. При такой высокой конкуренции на рынке жилья в городе Линдси изо всех сил пыталась найти место в рамках своего бюджета. Она не совсем разорилась, но с деньгами было туго. Пришел ответ от Фейт. − Мы собираемся отпраздновать тот факт, что мы снова соседи по комнате. Линдси ухмыльнулась. Они с Фейт жили вместе во время учебы в художественной школе. Им было очень весело вместе. Не говоря уже о том, что у них было много неприятностей. Линдси подняла глаза от телефона и посмотрела на кабинет мистера Гранта. Он стоял у окна и смотрел прямо на нее. Дерьмо. Линдси спрятала свой телефон в ящике стола. Ей лучше вернуться к работе. Она набрала следующий телефонный номер в своем списке. − Это Линдси из Prime Life Insurance. *** Линдси выудила из сумочки запасной ключ от квартиры Фейт и открыла входную дверь. Она затащила свой чемодан внутрь. −Фейт? Я здесь. Ответа не было, но Линдси слышала, как шумит душ. Она прошла в гостиную, поставила чемодан и посмотрела на старый серый диван, который теперь был ее кроватью. Линдси уже несколько раз разбивалась на нем. По крайней мере, это не было слишком неудобно. А Фейт иногда оставалась ночевать в семье, в которой работала няней, поэтому она разрешила Линдси спать в своей постели, когда та не возвращалась домой на ночь. Линдси открыла чемодан и стала рыться в одежде. Она хотела переодеться из своего удушающего рабочего костюма, но понятия не имела, какие у Фейт планы на них двоих. Линдси надеялась, что в этом нет ничего сверхъестественного. Это была длинная неделя, и она чувствовала себя опустошенной. Фейт вошла в гостиную, одетая в спортивные штаны и футболку, ее темные вьющиеся волосы были собраны в небрежный пучок. Она плюхнулась на кушетку. – Уже переехала? −Ага.− Линдси села рядом с ней. − Еще раз спасибо, что позволила мне остаться с тобой. Я обещаю, что скоро съеду. — Не торопись, — сказала Фейт. − Будет весело снова быть соседями по комнате. Все будет как в старые добрые времена. − Я постараюсь не мешать тебе, когда ты приведешь парней домой. Или девушки. − Я разочаровалась в парнях. Девочки гораздо веселее. − Должно быть, приятно иметь такой выбор, — сказала Линдси, она оглядела Фейт с ног до головы. − Что со спортивными штанами? Я думала, у нас есть планы на вечер? − Да, — ответила Фейт. −Мы остаемся дома и делаем то, что делали по вечерам в пятницу, когда жили вместе. — Ты не серьезно, да? − На кухонном столе лежат фрукты и бутылка водки. Я купил самую дешевую бутылку, которую смогла найти. Мы готовим пунш и не ложимся спать всю ночь. Линдси не знала, улыбаться ей или стонать. Прошло много времени с тех пор, как они вместе напивались, и не зря. Обычно это заканчивалось катастрофой. Но разве Линдси не думала о том, какой скучной была ее жизнь? Может быть, небольшое волнение было именно тем, что ей было нужно. — Хорошо, — сказала Линдси. −Давай сделаем это. Но сначала мы закажем ужин. Мы не хотим повторения того, что сделали в первый раз. В ту ночь они оба на горьком опыте поняли, почему пить натощак — плохая идея. — Конечно, — сказала Вера. − В нескольких кварталах отсюда есть удивительное тайское заведение. И они доставляют. Сначала ужин, потом пунш. Я закажу еду, а ты займись кухней. − Хорошо. Линдси встала и пошла на кухню, по пути завязав свои длинные каштановые волосы. Она начала собирать ингредиенты для их фирменного алкогольного пунша. Она и Фейт придумали рецепт на первом курсе. Эти двое были дикой, неразлучной парой в колледже, и их рецепт пунша стал причиной не одной безумной ночи. С тех пор они переросли вечеринки, но Фейт все еще сохранила часть того свободного духа. Это была еще одна вещь, которой Линдси завидовала в ней. Что бы ни бросала ей жизнь, она, казалось, принимала это спокойно. Полтора часа спустя они растянулись на диване, кофейный столик был завален пустыми коробками из-под еды. Они начали пить в ожидании еды, и Линдси начала это чувствовать. Фейт снова наполнила свой стакан, затем посмотрела на пустой стакан Линдси. − Хочешь еще? − Если бы я не знала лучше, я бы подумала, что ты пытаешься меня напоить, — сказала Линдси. Для этого было уже слишком поздно. — Я просто хочу посмотреть, как ты повеселишься, — сказала Фейт, растягивая слова, как она всегда делала после нескольких рюмок. — В последнее время ты такая угрюмая. — Да ну, сейчас все хреново. — Что случилось? — спросила Фейт. — Кроме того, что тебя выгнали из твоей заплесневелой квартиры. − В основном это работа. Тратить сорок часов в неделю в кабинке, пытаясь продать людям то, что им не нужно? Это так душераздирающе. −Почему бы тебе не найти другую работу? Что-то, что тебе действительно нравится? − Если бы я могла. У меня нет никаких реальных навыков. −Ты была одной из лучших художников в нашем классе. Думаю, можно с уверенностью сказать, что у тебя есть навыки. −Хорошо, но у меня нет никаких полезных навыков, — сказала Линдси. − Искусство не платит по счетам. Нет, если только вы не являетесь комбинацией гениальности и невероятного везения. — Можешь попробовать поработать няней. Я тоже не думала, что буду этим заниматься после колледжа, но это весело. − Я не умею обращаться с детьми. Я бы не знала, что делать. Фейт поджала губы. — Знаешь, есть и другие способы заработать деньги. − Она понизила голос. Линдси выпрямилась. − Что ты имеешь в виду? — Наверное, будет проще, если я покажу тебе. − Фейт встала. − Я пойду возьму свой ноутбук. Я скоро вернусь. − Она направилась в свою спальню, покачиваясь на ходу. Линдси уставилась на кувшин на столе. Она уже слишком много выпила. Но она устала быть ответственной. Ей надоело постоянно волноваться и о работе, и о деньгах, и о долгах. Все, чего она хотела, это притворяться, что она все еще беззаботная молодая женщина, какой она была всего год или два назад. И больше всего она хотела забыть о том факте, что теперь она жила жизнью, которая заставила бы ее молодое «я» так разочароваться в ней. Линдси снова наполнила свой стакан и начала глотать свой напиток. Как только она закончила, Фейт вернулась в гостиную и села рядом с ней. − Я должна предупредить, — сказала Фейт, набирая веб-адрес в браузере. − Это немного необычно. — Мне все равно, — сказала Линдси. − Покажи мне. На этом ее воспоминания о той ночи закончились.
331 Нравится 21 Отзывы 88 В сборник