Вампиры Норт-Йоркшира: Ледяной Клинок Феи

R
Заморожен
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 5 462 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

Часть 12

Настройки
Полупустой зал ресторана наполнял аромат цветов, но ни фея, ни вампир не очаровывались этой атмосферой. — Красное вино. — Аналогично, но со льдом. — Ты же не пьёшь, или я не прав? — Я буду медитировать над бокалом и, если что, остужу его содержимым твой пыл. — Жестокая. Заказ принесли. — Уверен, что нет твоих? — После того, как ты провела ночь в особняке, ты ещё беспокоишься об этом? Аврора закатила глаза и отпила вина. Неприятный вкус лёгкой прохладой ощутился на языке. Лицо феи стало еще недовольнее. — Что не так? — спросил вампир. — Аврора, я тот, которому можно доверить всё. — Ты лжец, Данте. И плут. — И такое есть. Но ты с первой секунды нашей встречи сегодня напряжённая. Он поднял её руку к своему лицу и покрыл запястье упоительными поцелуями. Вампир знал, если бы только они вновь оказались наедине. Но Аврора внезапно забрала руку и с недоверием взглянула на Данте. — Не стоит продолжать, здесь не да этим. Нам нужно поговорить? — У тебя кто-то есть? — Не уводи тему, Данте! Ты вчера показал мне видение с тем, как ты убиваешь отца, — прошептала она. — Жалкого притворщика! Ты не понимаешь, что он совершил. — Нет, понимаю, — фея сохраняла спокойствие, — я хочу знать, что будет дальше? — Я освобожу Винсенто Корпе, моего настоящего отца. Для этого мы вернулись в Йорк. — Что за безумство! — фея вскинула руками, что бокал вина чуть не опрокинулся. — Нельзя воскрешать мёртвых! — Можно. И я сделаю это. Феи вырезали мою семью, тот, кого я все эти годы считал отцом, оказался убийцей. — И от кого я слышу это? — её тон был отрезвляющим упрёком. — Ты сам убийца, Данте. То, что ты никогда не знал отца, не может быть поводом подвергать опасности всю Землю. — Тебе не понять. — Данте, — теперь Аврора попыталась взять его за руку, но он отстранился. — Риски слишкои велики, к тому же ты не можешь быть уверенным, кем будет Винсенто Корпе, которого ты поднимешь из могилы. Ты ни дня не провёл с ним. Ты не знаешь его. Вдруг он окажется в разы хуже того, кого ты называешь поедателем?
9 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник