Часть 1
11 января 2023 г., 14:30
Ближе к полудню Ватсон заварил себе кофе и расположился с ноутбуком на диване в доме 221б на Бейкер-стрит. Он хотел посмотреть, есть ли отзывы на его новую заметку в блоге.
В доме царила умиротворяющая тишина. Миссис Хадсон рано утром ушла в магазин, а Шерлок ещё спал, восстанавливая силы после бессонных ночей, когда они ловили банду наркоторговцев.
Подумав, Джон решил, что самое время написать заметку про недавнее дело. Пальцы привычно застучали по клавишам, на мониторе быстро побежали чёрные строчки текста. Погрузившись в описание событий, Ватсон даже не заметил, что в гостиной он уже не один. Звук выстрела заставил его подскочить в кресле и пролить кофе. Джон резко обернулся и увидел в дверях Шерлока с пистолетом.
– Ты что, с ума сошёл?! – разозлился Джон, захлопывая ноутбук.
– Нет, я просто стрелял в муху, – невозмутимо отозвался Холмс и убрал пистолет. Во взгляде детектива сквозила скука, а тёмные кудрявые волосы непослушно топорщились в разные стороны.
– В муху? – удивился Джон, вытирая салфеткой разлитый кофе. – И как успехи? Попал?
– Нет, – с досадой бросил Шерлок и выглянул в окно. Перед глазами была всё та же улица, серый дождь, который лил не первые сутки, машины, прохожие с зонтиками, спешащие по своим делам, дворняга, стащившая из мусорного бака кость... Шерлок вздохнул и поднял глаза к небу. – Как же скучно...
– А мне вот нисколько, – всё ещё сердился Джон, – из-за твоей стрельбы у нас стена на решето похожа! Неудобно даже перед клиентами. Хорошо бы дырки прикрыть. Может купить пару-тройку картин? – неожиданно предложил он.
– Зачем тратить деньги? Попрошу Лестрейда распечатать фото серийных убийц за текущий год. Не сомневаюсь, что наберётся целая коллекция, на две стены хватит, – ухмыльнулся Шерлок и отошёл от окна. – Сколько сегодня клиентов?
– Четыре. Первый придёт уже, – Джон глянул на часы, – через час.
– Ещё целый час, – удручённо вздохнул Шерлок, усаживаясь в мягкое кресло. Перед его носом снова с жужжанием пролетела муха. Холмс тут же с готовностью вытащил пистолет, но от стрельбы его отвлёк разговор внизу.
– Я записана на вечер, но планы поменялись. Ничего, если зайду сейчас? Шерлок Холмс свободен? – спрашивал высокий взволнованный женский голос.
– Да, конечно! Проходите, – отозвалась внизу Миссис Хадсон, шурша сумками. Судя по всему, она только что вернулась, а следом за ней в дом вошла новая клиентка.
Зацокали каблуки по скрипучим ступенькам, ведущим на второй этаж, после чего на секунду повисла тишина.
– Входите, Мисс Харрисон, – позвал Шерлок, не дожидаясь стука в дверь.
Клиентка вошла в комнату. Это была молодая женщина в лёгком платье, облегающем стройную фигуру – видимо, пальто она оставила в прихожей. Короткие светлые волосы подчёркивали её красивую тонкую шею, на которой поблёскивало дорогое колье. На пальцах – кольца с драгоценными камнями, а на запястье красовался золотой браслет. Растерянно хлопая ярко накрашенными глазами, женщина застыла в дверях.
– Добрый день. Как вы узнали, что это я? – удивилась она.
– Ну... Мы слышали ваш разговор внизу. К тому же на вечер у нас записана всего одна женщина – Лилиан Харрисон. Всё просто, – с важным видом объяснил Ватсон.
– Вот видите, даже Джону ясно, – Шерлок нетерпеливо показал клиентке на стул. Ему хотелось быстрее приступить к делу.
Мисс Харрисон расположилась в указанном месте. Положив себе на колени сумочку-клатч, она начала рассказ:
– Мой муж – известный спортивный журналист и работает в редакции «The Sunday Times». Скажу сразу – он честный и порядочный человек. И у нас всё было хорошо, счастливая семья, деньги, но внезапно он… исчез, – голос женщины дрогнул. – Я чувствую, с Джимом что-то случилось. Я почти уверена в этом!
– И отчего же у вас такая уверенность? Есть причины? – уточнил Джон, машинально крутя в руках ручку.
– Я начала замечать, что он перестал спать ночами, снова начал курить, хотя, я думала, Джим давно уже избавился от этой пагубной привычки... У него были какие-то проблемы, но Джим не хотел мне ничего говорить! – страдальчески воскликнула Лилиан.
– Проблемы на работе? – предположил Ватсон.
Пока Джон вёл разговор, Шерлок задумчиво разглядывал клиентку, видимо о чём-то размышляя.
– На работе? Нет, не думаю. Дела у него шли хорошо, на работе были довольны статьями. А потом... – Лилиан запнулась на полуслове.
– Что потом? – внезапно заинтересовался Шерлок.
– На прошлой неделе я нашла на пороге нашего дома ужасную куклу. Она была облита кровью… или краской, я не знаю. И у неё была оторвана голова! Такая мерзость! – поморщилась женщина. – Сначала я решила, что это просто чья-то глупая шутка, что куклу подкинули хулиганы, но меня удивила реакция мужа. Он побледнел и уставился на эту куклу с таким ужасом… А два дня назад Джим пропал! Пропал, понимаете? – достав из сумочки платочек, Лилиан всхлипнула. – Вы не представляете, как я люблю своего мужа! Даже когда он сутками пропадал на работе я...
– Ближе к делу, – нетерпеливо перебил Шерлок, чуть нахмурив брови.
Лилиан кивнула и продолжила.
– В тот день он позвонил вечером, часов в девять. Наверное, хотел предупредить меня. Связь была очень плохая, стоял ужасный гул, а потом звонок оборвался. Мне удалось разобрать только пару слов: что-то про опасность, я виноват... и всё! – не удержавшись, женщина снова всхлипнула и осторожно протёрла платочком глаза, стараясь не испортить макияж.
– Хм... – протянул Шерлок и с пониманием улыбнулся. – К любовнику собираетесь?
– Что? Да как вы смеете?! – воскликнула клиентка, вскакивая с кресла, её щёки гневно вспыхнули.
Глаза Джона округлились от недоумения. Он наградил Холмса возмущённым взглядом и хотел извиниться перед женщиной, но не успел – детектив опередил его.
– На вашем пальце нет обручального кольца, потому что сегодня утром вы сняли его. Яркий макияж, вечернее платье, большое количество украшений, к тому же, вы только что были в парикмахерской и красили волосы. Ваш муж пропал, соответственно, для кого вы так принарядились? – спросил Шерлок и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Верно, для любовника. Решили воспользоваться моментом, пока вашего супруга нет. Свидание очевидно вечером, из-чего вы столь неожиданно перенесли нашу встречу. Я прав?
Потрясённая Лилиан медленно опустилась на стул. В её взгляде наполовину с изумлением застыл панический страх. Дрожащим голосом она обратилась к Шерлоку:
– Если найдёте мужа... прошу вас, не рассказывайте ему! Он такой ревнивец, что... – на глаза Лилиан навернулись уже неподдельные слезы. – Поверьте, я люблю Джима, он мне очень дорог! Но мой муж ужасно скучный. А я молодая, красивая женщина... Вы меня понимаете?
– Нет, не понимаю. Но, разумеется, я не буду вмешиваться в ваши семейные делишки. Меня это совершенно не интересует, – с досадой отмахнулся Шерлок и добавил: – Дорог... Конечно, богатый известный журналист. А вы живёте на его деньги и, судя по всему, не работаете. Ваша машина за окном и дорогие украшения – его подарки?
Женщина кивнула, по-прежнему глядя на детектива с тревогой. Ей было не по себе от того, что Шерлок так быстро смог раскрыть её тайну.
– Что ж, я берусь за это дело. Когда мы можем осмотреть ваш дом? – решил Шерлок и встал, выжидающе глядя на клиентку.
– Прямо сейчас, – неуверенно отозвалась та.
– Отлично. Тогда за дело! Джон, что ты расселся? Собирайся, нам пора ехать. – Шерлок на секунду заглянул в свою комнату: – И убей наконец муху! Она меня достала. Раздражает своим... жужжанием!
– Убить муху. Конечно, какое ответственное задание! – обижено воскликнул Ватсон, но всё же скрутил газету. Осталось найти назойливое насекомое…
– Эмм, Мисс Харрисон, подождите нас внизу.
Клиентка растерянно кивнула и вышла из комнаты.