Хуласкали терзает зелень флага, грядущее идёт пустынным шагом, И без остатка впитывает влагу Пыль предопределённого финала. Луна упала… Успеть, пока раскалены угли, устлать душой порог твоей йали!.. Но поздно: мир, от неба до земли Остыл, как блеск тлейлакского кинжала. Луна — упала.
{...}
11 января 2023 г. в 12:19
Без тебя у моей души не было бы глаз.
Без твоих глаз мне бы не требовалось лицо.
Другие идут за Махди.
Ты — ждёшь Усула.
Каждым атомом моего тела я вижу тебя
В том, что красиво и что приносит жизнь.
Когда мои губы целуют чашу, наполненную водой,
Когда бьётся прибоем мелодия балисета,
Когда небо усеяно жемчугом — нить за нитью.
(Если бы ночь не была влюблена,
В её красоте не было бы света)
Я стремился к солнцу на красных крыльях,
Но обнаружил тебя в себе — сияющую, подобно луне.
Закрой нашу дверь, завесь полог.
(Об этом ничего не будет рассказано)
В любви нет тайн, Сихайя, одна лишь радость:
Воздух благоуханен и свеж,
Сады и рощи цветут под открытым небом,
Листья танцуют, очарованные ветром,
Вся вселенная — танцует…
Сихайя, весна в пустыне,
Позволь, я шепну тебе на ухо:
Когда будущее задано,
Каждое событие делает его неизбежным,
И всё-таки — я отвергаю его.
Без тебя у моей души не будет глаз.
Без тебя они — ветер, дующий над бесконечным простором.
И будет так:
Примечания:
Йали – личное жилище фримена в сиетче.
Сихайя (от арабск. «сахайя» – «щедрость» или «сахия» – «чистая, ясная») – весна в Пустыне (фрименск.). В религиозной традиции фрименов это слово обозначает «время плодородия», а также «грядущий рай».
Хуласкали Вала (фрименск.) – ветер, поедающий плоть.
Сокол Атрейдесов красный, знамя Муад'Диба — зелёное; но ещё здесь немного из цветового символизма кубравиййа, где зелёный связан с итминаном, «спокойствием», а красный — с ирфаном, «гносисом».