Puddles/ Лужи

Перевод
G
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 819 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник

Часть 1

Настройки
      Галион подошел к самодельной палатке, сделанной из натянутых простыней между спинкой кровати и стулом в комнате Леголаса. Под простынями горел свет.       — Мне нужен пароль? Или взятка сработает? — спросил Галион, присев на корточки.       — А что у тебя есть для взятки? — послышался любопытный голос.       Галион положил клубничное печенье на салфетку, и сунул его под клапан самодельной палатки.       — Ты можешь войти.       Вход в убежище был сделан для ребенка, но Галиону удалось протиснуться внутрь. В одном углу палатки стояла свеча, а в другом углу, подальше от свечи, лежало несколько книг.       Леголас с удовольствием жевал печенье, его волосы торчали в разные стороны. Трандуил сегодня не заплел ему волосы, то ли потому, что забыл, то ли потому, что у него не было времени.       — Что все это значит, маленький принц? — спросил Галион, приглаживая волосы ребенка.       Леголас перевел взгляд на книги.       — Я пытался читать истории. Но потом они стали слишком страшными и непонятными, — он нахмурился и откусил еще кусочек печенья. — Читать тяжело.       — Потому что ты еще учишься. — Галион снова посмотрел на книги, отмахиваясь от предложения ребенка съесть последние несколько кусочков угощения. — Почему ты не попросил кого-нибудь помочь тебе?       Малыш посмотрел в сторону окон, за которыми шел дождь.       — Я слышал об озере и деревне, построенной на его берегу.       — Ясно, — Галион уселся удобнее и посадил принца к себе на колени. — И где ты это услышал?       — Я был внизу, на кухне. Кто-то сказал, что ада приказал посылать в деревню еду и припасы. — Леголас повернулся в его руках и посмотрел Галиону в глаза. — Это значит, что аде придется уйти? Он придет попрощаться? С ним все будет в прядке?       — Твой ада никуда не уходит. А даже если бы ему пришлось уехать, то он всегда приходит к тебе попрощаться.       — Ты обещаешь?       — Да, мой маленький принц, я обещаю.       На какое-то время Леголас успокоился и расслабился в объятиях Галиона. Дождь продолжал барабанить в окно снаружи.       — С адой будет все в порядке?       — Да.       Леголас слегка кивнул, как будто ожидал этого ответа. Никто даже не догадывался, насколько Трандуил любил своего маленького сына.       — Он просто очень усердно работает, чтобы с другими все было в порядке.       Леголас снова кивнул и придвинув книгу к себе поближе, указал на страницу.       — Что это за слово?       — Доброжелательный.       — А что это значит?       — Это означает «добрый».       — А, — малыш повернулся на коленях Галиона и схватил другую книгу, но его отвлек раскат грома. — Дождь когда-нибудь прекратится? Или теперь он будет лить вечно?       Галион рассмеялся, понимая, почему ребенок решил почитать в самодельной палатке. Уже восемь дней лил дождь, и принц не мог поиграть на улице.       — Он когда-нибудь прекратится.       Леголас нахмурился.       — Он должен прекратиться сейчас. Мне нужно выйти на улицу, а я не могу, пока идет дождь.       Ребенок любил гулять на улице. Если бы Трандуил и Галион позволили ему, Леголас жил бы в лесу, как бурундук или лось. Восемь дней без права выходить на улицу было худшим из возможных наказаний, а Леголас даже не сделал ничего плохого, чтобы заслужить его.       — Тогда пойдем поиграем на улице.       Леголас пристально посмотрел на Галиона.       — А можно?       Галион ссадил его со своих колен, а затем выскользнул из палатки.       — Можно.       Леголас выбрался гораздо быстрее, чем Галион.       — Пошли!       В мгновение ока они покинули комнату принца и помчались по коридору в сад, распахнув дверь под растерянными взглядами ближайших охранников. Но все давно научились не беспокоить Галиона, когда он был с Леголасом.       — Удачи! — крикнул им вслед один из стражников и поморщился, когда на него попали капли холодного дождя из открытой двери.       Леголас слегка взвизгнул от холода, но широкая улыбка так и не сошла с его лица.       Ручей в саду стал глубже, повсюду образовались лужи. А дождь и не думал прекращаться.       Галион последовал за Леголасом в сад и наклонившись, брызнул на него водой.       — Как ты думаешь, мы можем найти самую глубокую лужу?       — Я не знаю.       Леголас сорвался с места и прыгнул в лужу рядом с Галионом, разбрызгивая воду во все стороны.       — Давай выясним.

***

      К королю пришел посыльный, чтобы сообщить, что Галион снова утащил его сына на проделки. И Трандуил был рад, что у него есть время просто посидеть и отдохнуть в тишине.       Трандуил сидел, устало откинув голову на подголовник своего любимого кресла. Он почти задремал, когда дверь открылась без стука.       Галион или Леголас. Или Галион с Леголасом.       Трандуил заставил себя открыть глаза, чтобы посмотреть, кто нарушил его покой.       Леголаса укутали в его любимое одеяло, его волосы были мокрыми но расчесанными. Волосы Галиона были такими же мокрыми, и он тоже переоделся в сухую одежду.       — Вот мы и пришли, маленький принц, — сказал Галион, передавая полусонного ребенка в руки отца.       — Мы с Галионом сегодня играли на улице под дождем, — сонно пробормотал Леголас, уткнувшись носом в грудь короля.       Галион сел на стул рядом с креслом Трандуила, доставая из кармана книгу, которую прихватил из комнаты принца.       — Должен ли я начать со слова «доброжелательный»? Или с начала главы, чтобы твой ада тоже понял суть истории?       — С начала, пожалуйста, — сонно пробормотал Леголас.       Галион начал читать историю, а Трандуил крепче прижал к себе сына и снова откинул голову на спинку стула, закрыв глаза.       — Ада, — позвал тихо ребенок.       — Не волнуйся, маленький листочек. Я слушаю.       Галион продолжил читать.
39 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (4)