ID работы: 13057920

С волками жить

Смешанная
PG-13
В процессе
4
Размер:
планируется Миди, написано 104 страницы, 39 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 22 Отзывы 3 В сборник Скачать

Начало начал

Настройки текста
Примечания:
(Дружеские узы "любимых" беглецов Гаргульи, заправляющей 13 корпусом, зародились в одном из городов США. Крепче них могут быть лишь братско-сестринские отношения 10 камеры 4 корпуса, где сидят носители стихий - электричество, вода, пламя и ветра. В день их знакомства администрация города решила устроить праздник спиртного с дегустацией алкоголя и ярмаркой всего съестного. Народ развлекали музыканты и танцоры. В толпе троица юнцов была особенно рада гулянке, ведь можно было на халяву целый день бухать. Это были неразлучные друзья, каждый из них был со своей особенностью: горячий во всех смыслах Мусаши, добродушная акула Коджиро и электро-обезьяна Иккаку.) Коджиро: Ого, как здесь людно! Похоже, что им весело. Иккаку: Мужики, бухаем до заката. Главное, чтобы сюда не приперлась курящая мразь в фартуке и не испортил весь праздник. Мусаши: Теряемся в толпе, как иглы в стоге сена. В случае опасности или преследования полицией бежим к выходу. Коджиро: Полностью поддерживаю. Иккаку: Так дело не пойдёт, ботан. Раз собрались пить, то все вместе. Всей бандой. - Куда подрапала, проститутка? - Мы с тобой не закончили, ведьма! - Сейчас же вернула то, что стыбзила! (Неожиданно немца с огоньком что-то впечаталось. Открыв единственный глаз, Мусаши увидел, что его к земле прижала каравласая девушка со смуглой кожей и длинными волосами. На её щеках были удары от побоев и, судя по следам, били кулаками с перстнями.) Мусаши: М-м-миледи, Вы не могли бы... Марго: Прошу меня извинить, сударь, я очень спе...(помотав головой, присмотрелась) Феникс, это ты? Властители всего живого, сколько лет не виделись! Горячий ты парень, всё торчком-пучком. Мусаши: Ф-ф-феникс? Марго! Как я рад тебя видеть.(обнял девицу) Ты так изменилась. Марго: Спасибо, как-то само получилось. Мусаши: Как же ты вкусно пахнешь. Но что с твоим лицом? Кто тебя обидел, сестрёнка? Скажи и я превращу его в пепел. Марго: Феникс, это не важно. Главное то, что я вижу тебя живым. Коджиро: Сестрёнка? Мусаши, ты не говорил про свою младшенькую. Иккаку(прокашляв): Может представишь нам сие субъект? Марго: Дракончик, а это что за соблазнительные создания, чарующие одним взглядом? Они довольно симпатичные. Коджиро(засмущавшись): Ты загнала меня в краску. Иккаку(покраснев): Не пытайся окутать меня своими чарами! Ведьма... Мусаши: Она не ведьма, а моя названная младшая сестра Маргарита. Марго: Можно просто Марго. Приятно с вами познакомиться. Коджиро: Тоже рад встрече. А я - Коджиро, а это Иккаку.(указал плавником на блонди) - Вот она где! - Держите её! - Так и знал, что у неё есть прихвостни. Марго: Кто кому кем приходится выясняли, а сейчас... Бежим, если не хотите стать ковриком! (В один миг квартет дал дёру, убегая от стражей порядка. Шатенка с братом убегали на своих двоих. А Иккаку держал Коджиро на своих плечах, как мешок картошки, и бежал изо всех сил. Марафон побега длился до самой лесной чаши, где бегуны временно обосновались в заброшенном имении.) Иккаку: Всё, я покойник. Коджиро: Отлично было, с ветерком. Иккаку: Говори за себя, селёдка. Меньше надо жрать.(повалил друга на пол) Не акула, а слон. Коджиро: Сейчас было обидно. Мусаши: Давно я так не бегал. Марго: Зато вместе потренировали дыхалку.(осмотрелась) А здесь ничего так. Пусто и заброшено, но ночевать можно. Ни у кого попить нет? Мусаши: У нас только алкоголь, а ты ещё мала. Так что нет! И что ты делала на фестивале спиртного? Марго: Пряталась от копов, преследующих меня от места кражи древней книги. Она так и манила меня. И я вообще-то пью, как и ты. Иккаку: Ещё одна по пиву? Марго: Нет, я по мохито. Могу позволить себе водочку и самогончик, если найдутся ингридиенты. Вы побудьте здесь, а я осмотрю территорию. Мусаши: Нет, одна ты никуда не пойдёшь. Знаю я твоё умение находить приключения на одно место. Марго: Будто бы это когда-то меня останавливало. Коджиро: Марго, я с тобой. Не волнуйся, Мусаши, я за ней присмотрю. Мусаши: Смотри мне. Если что-то с ней случится, суши из тебя сделаю. (Под грозный взгляд старшего брата Акулëнок и ветреница направились исследовать владения заброшки. Гуляя по разрушенным коридорам, они шли в тишине и рассматривали галерею, но всё же решили начать беседу, прервав неловкое молчание.) Марго: Коджиро... Верно? Коджиро: Да... Марго: Прости строгость Мусаши. Такой уж он у меня. Коджиро: Я не в обиде, старшие должны тревожатся за младших. А как вы познакомились? Марго: Сколько себя помню, мы всегда поддерживаем друг друга. Многие считают его чудовищем и он сам в этом убеждён, но я в это не верю. Он у меня просто золото и очень сильный. Коджиро: А что было дальше? Марго: Тюрьма, где над нами ставили опыты, сгорела до тла. А наши пути разошлись в тот день. Я рада, что после разлуки нашла Феникса живым и то, что у него появились друзья. Коджиро: А твои родители? Марго: Я их не знаю. Явно чудища, раз отдали меня в младенчестве сатанистам. Коджиро: Оу, это печально... Тяжело тебе пришлось. Марго: Я не жалуюсь на прошлое и дожила до этого дня. А это главное. (Носители одних из главных стихий за беседой не заметили, как вышли в заросший сад, которому явно требовался уход. Только дорожка, выложенная мрамором, осталась не тронутой. Тропинка прошлого привела друзей к водоёму, украшенного водяными лилиями и цветущими деревьями, корни которых были видны из обрывистых берегов озера, служа ступеньками из воды. Озёрные воды брали начало из подземных источников, поэтому были чистые, как слеза, и холодные словно снежинка.) Коджиро: Невероятно! Марго: Не описать словами... Коджиро: Никогда не видел такой красоты! Марго(вдохнув): Тишина, спокойствие, природа близко, чистый воздух. Здесь бы жить да жить, если привести всё в порядок. Коджиро, у тебя есть пустая ёмкость? Коджиро: Да. Забыл выкинуть бутылку из под сакэ.(достал ёмкость из рукава кимоно) Марго: Хорошо, что не сделал этого.(взяв бутылку, набрала воды из озера) Судя по температуре, она берет начало из подземных источников. Поэтому пить её безопасно. Коджиро: Пошли обратно. Мусаши, наверное, разволновался за тебя. (Кивнув в знак согласия, ветреница из северных земель последовала за хуманизацией акулы. Тем временем Зевс и Гефест грелись у костра, активно о чём-то споря.) Марго: А вот и мы. Воды должно хватить на первое время. Иккаку: Небось миловались в дали от глаз, голубки? Коджиро: Нет, мы только-только встретились. Мусаши: Что интересного видели? Марго: Ничего особенного. Разруха и запущенность - вот краткое описание.(села рядом с братом) Мусаши: Ты замерзла, тебя нужно отогреть. (Обняв шатенку за одно плечо, немец осторожно прижал её к себе. Оказавшись "под крылом" старшего брата, Марго присоседилась к нему. Смотря на них, можно было понять, что между ними присутствует готовность быть поддержкой и помощью друг для друга. Нахождение рядом с "младшенькой сестрой" пробудило в Огневике желание опекать и защищать от невзгод да быть рядом в трудную минуту.) Марго(шёпотом): Это тепло... Такое же манящее... Хочу на век заснуть в объятиях брата. В них так спокойно. Мусаши: Сестрёнка, где же ты пропадала? Марго: В тот день меня отправили в Америку, откуда занесло в Англию.(мысли) Не думаю, что стоит говорить ему про черный рынок работорговли и попытки принуждения к "этому" силой с избиением. Мусаши: Ни за что не расстанусь с тобой. Родителей я уже потерял, не хочу лишиться и тебя. Марго: Этого не случится, я ведь живучая. Коджиро(умилившись): Оооуу, какое очарование! Повезло же ей со старшим братом. Иккаку: Эй, вы, двое, прекратите! Аж тошно смотреть на ваши телячьи нежности. Коджиро: Не будь злюкой, Иккаку. Они долгое время не виделись, вот и соскучились по компании друг друга. Иккаку: Да мне похер! Неженки, бл*ть. Я сейчас голодный, как волк. Коджиро: Да ты уже ел на фестивале, участвуя в конкурсе скоростного поедания. Иккаку: Между прочим я выиграл нам деньги. Марго: Поэтому ты не помнишь. Мозг не успел осознать, что приём трапезы был получен. Пожалуйста, ведите себя по тише. Нас могут обнаружить. (Неожиданно для четвёрки двери заброшенного поместья отворились от холодного потока воздуха, ворвавшегося в укрытие, и люстры закачались, звеня на ветру. Пламя костра взмыло в высь от свечения гроз, а воды озера влетели и образовали сферу, показав сбежавшим заключённым призрака имения. Длинные волосы были словно сплетение лучей дневного и ночного светила. Кожа была белая, словно снег. Её скромное одеяние было испачкано кровью на воротнике. На шее цвёл редкий цветок - Глаз светил, обвив стеблем тело и руки духа. А глаза чистые и прозрачные, словно лёд.) Сидзэн: Надо же, какая компания собралась! У меня не было гостей уже давно. Марго: Мусаши, мне страшно.(ухватила от страха руку брата) Мусаши: Тише, я рядом. Мне тоже страшно. Коджиро: Мама родная! Господи, спаси и сохрани наши грешные души! Иккаку: Это ж нужно было так набухаться. Хотя я ещё трезвый. Сидзэн(загробным голосом): Милые гости, оставайтесь и будьте во век счастливы. Я уберегу вас от любых бед и невзгод. Мы вместе заживём в краю вечности. Марго: Духи милостивые, таким тоном это звучит как угроза! (Перепугавшись происходящего, шатенку охватило пламя. Хотя она не владела огненной способностью. Как только она самовозгорелась, оттолкнула от себя Мусаши в страхе причинить боль близкому человеку. На удивление юнцов девичье тело не получало ожогов от пламени, оно будто создало на ней защиту. Впитанная стихия переполняла тело Марго, поэтому раны лопнули и кровь из них потекла на пол. Чувствуя это, Каштанка вытерла алую жидкость с кожи. Ужаснувшись увиденному, Огневик с водяным начали успокаивать её словами, чтобы остановить её кровотечение. Уняв пламя, владычица ветров из Северных земель прибывала в ступоре, что кто-то за неё тревожится.) Иккаку: Эй, парни, хватит вокруг неё притворятся пчелами. Она ведьма и ничего ей не будет от потери крови. Коджиро: Заткнись и помогай! Мусаши: Сестренка, будет больно. Потерпи, пожалуйста. Я постараюсь, как можно, осторожнее прижечь раны. Иккаку: Слышь, огненный, забей на неё. Зачем тебе лишние хлопоты? Мусаши: Ни за что, она моя сестрёнка. Раз выигрыш у тебя, сгоняй в магазин за съестным. Не вздумай потрать деньги на алкоголь, мы едва сводим концы с концами. Иккаку: Не командуй мной! Сидзэн: Что за смертные нынче пошли! Отойдите, вы сделаете только хуже.(подлетела к Марго) Не пугайся, дитя, я не причиню тебе вреда.(взяв в ладони лицо девичье, закрыла глаза) Луны яркий свет, раны излечи. Новой жизнью одари. Воссияй в ночи, красу былую верни. (От слов исцеляющего заклинания между ладонями духа флоры возникли потоки прозрачного, как паутина, света. Они окружили смертную и в тот час исчезли, а следов побоев как будто бы и не было в помине. Открыв глаза, Сидзэн была довольна результатом.) Марго(поклонившись): Госпожа, благодарю Вас. Я Вам очень признательна. Сидзэн: Рада была помочь тебе, дитя моё. Будь осторожна с теми тремя.(указала на сверх юнцов, что ругались между собой) Они носят в себе частицу силы Их могуществ древних духов-хранителей. Ты похожа на неё. Марго: Прошу прощения. Я не понимаю, о ком Вы говорите. Сидзэн: Твою предшественницу звали Маргарет. Простолюдинка, но пела божественно. Она от рождения проклята - не знать мужской ласки. Однажды её привезли во владения высших господ и приняли в ряды горничных. Да только вопреки заклятию она полюбила искренне своих господ, но получала от них только боль и унижение. В итоге она покончила с собой, бросившись в океан. С тех самых пор в тех владения бродит её душа, не давая девицам, обитающих там, женского счастья. Марго: Какой ужас! Меня ждёт то же самое? Сидзэн: Хоть я и представитель мира мертвых, будущего не предвижу. Марго: Госпожа, мы бы поели с Вашего разрешения. Нас ждёт путь не близкий. Сидзэн: Дитя земель Севера, я бы с удовольствием угостила вас, но в округе ведёт охоту Зодиакальная полиция. Коджиро: Черт, только не они! Как они вычислили нас? Иккаку: Нах*й надо валить, пока они нас не поймали! Мусаши: Зодиакальная полиция? Не слышал о ней раньше. Марго: Я тоже. Коджиро: Они что-то вроде полиции, но более подготовлены. Они не пожалеют ни средств ни времени для поимки жертвы и не важно, живой или мертвой. Иккаку: А ещё владеют боевыми искусствами. Не нравятся мне такие. Сидзэн: Напоследок я кое-что вам подарю. Это благодарность за то, что поговорили со мной. Дитя каштана, протяни руку. (Шатенка послушно вытянула вперёд левую руку. Прочитав некое заклятие на латыни, Глаз светил переполз на смертную и устроился ободком на её голове, закрепившись за локоны цвета коры. Слыша приближающиеся шаги чужаков, дух перевоплотился в оберег. Это был Инь и Янь в виде огня и воды, представленный фениксом и акулой, а объединяли их молнии в облике змеевидного дракона. Своим телом он обвивал шею носительницы, хвостом держа символ баланса. А зубами он впился в собственный хвост.) Марго: Красота какая!(мысли) Странное чувство... Такое ощущение, будто бы мою пустоту заполнили. Сидзэн: Верно мыслишь, дитя. Только ты слышишь мой голос. Этот кулон не позволит впитывать всё подряд. Марго(мысли): Да, госпожа, я слышу Вас у себя в голове. Сидзэн: Называй меня просто Сидзэн. Забудем формальности между нам, теперь мы одно целое. Иккаку: Слышь, мелкая, хватит разглядывать побрякушку и делаем ноги! - Вот они где! - Сдавайтесь! Вам не куда бежать, звери! Иккаку: Нет. Уже поздно. Мусаши(мысли): Нельзя показывать способности, так дело хуже будет. - Чудовищам самое место в клетках! Коджиро: Мы не чудовища... Марго: Эй, не злите меня! Иначе так получите, что не очухайтесь вовсе! Мусаши: Марго, твои остроты сейчас не уместны. (Повязав бегляцов, менты увели квартет к выходу. Коджиро и Мусаши не сопротивлялись, а вот Иккаку с Марго не оставляли попыток сбежать. Юнцов отправили в мужское отделение "Намбы", а их подругу в женское. В день своего прибытия туда она сразу попала под "нелюбовь" Шина Саунзандо. Как бы он не наказывал шатенку, ничто не могло избавить от острого перца в её характере. Не прошло и года, как терпение хозяина борделя лопнуло и он отправился с ненавистной каргой в мужское отделение. Там под конец собрания надзирателей "принц" затолкал ненавистницу в конференц-зал, где проходило мероприятие. Невысокая, худая, промокшая, грязная. На запястьях руки и ногах были гематомы от кандалов, легкое обморожение от долгого нахождения в сыром и холодном подвале сковало девичье тело. Из одежды на ней была только мужская рубашка, под которой виднелся бинт, закрывающий остаток от того, что можно было назвать грудью. А нижним слоем было устаревшее порванное нижнее бельё.) Марго: Убрал руки! Свободу матриархату! Я не подарок! Шин: А вот вам подарочек от меня.(толкнул зэчку в ноги Момоко) Теперь она твоя проблема. Момоко(помогая шатенке встать): Крыша совсем уже поехала? Марго: Придёт час и ты ответишь за всё, Шин Саунзандо. И все твои любимицы тоже. Шин: Ах, ты ж мелкая! Пусть тебя измучают до смерти, карга! Шлюха продажная... Марго: Эй, вещи мои вернул, пока не перевернула наизнанку! Шин: Держи свой мусор!(кинув ящик с вещами зэчки, ушёл) Марго: Вот скотина! Правильно делаешь, что валишь в свой курятник.(подошла к ящику) Можно было бы и поосторожнее. Содержимое имеет ценность. Киджи: О, нет! Как же так можно с девушкой?!(подбежал к шатенке) Милая, у тебя кровь! Тебе срочно нужно в лазарет перевязать рану. Момоко: Как тебя звать? Марго: Маргарита или заключённая 619, подруга. Когда аудиенции у Начальницы? Самон: Глаза разуй, дурында! Она прямо перед тобой. Марго: Это Начальница? Но как...? Она совершенно не похожа на дьявола.(поклонилась) Прошу меня простить, госпожа. Несомненно Вы очень красивая, мне с Вами не сравниться. Момоко: Ты мне начинаешь нравится. Будешь в 13 корпусе. Но сначала сделаем так, чтобы можно было смотреть на тебя без слез. Мицуба. Киджи(воодушившись): Вас понял, с удовольствием приведу её в порядок. Так давно мне не предоставлялось чести прихорошить юную особу. Момоко: На этом собрание окончено. Все свободны, возвращайтесь к работе. (Отдав честь, надзиратели разошлись по корпусам. В тайне от зэков 3 корпуса девушку привели в порядок, отмыв от грязи. Волосы стали мягче и расчесаны да уложены в причёску, посыпанную золотистыми тенями. Её новый наряд включал в себя темно-зелёное свободное платье до пола с рукавами, украшенное золотой вышивкой, а на голове красовалось украшение с изумрудом. А глаза с губами выделены тушью и помадой.) Киджи: Будь осторожна, птенчик. Эта колония полна невоспитанных мужланов, поэтому держись возле персонала или сиди в камере. В случае опасности или приставания арестантов, зови надзирателя. Сама в потусовку не ввязывайся. Марго: Я в состоянии за себя постоять, поэтому не нужно меня опекать. Киджи: Дорогая моя, драки не девичье дело. Мужчины для этого и нужны, чтобы защищать девушек. Марго: Поверьте, в реальности всё не так. Для мужиков бабы лишь вещи, мусор для битья. На мужчин надейся, а сама не плошай. Киджи(мысли): Божечки! Над ней ещё работать и работать.(услышал стук, вслух) Войдите. Сейтаро: Главный надзиратель Мицуба, я принёс Вам документы. Киджи: Благодарю, Сейтаро. Пусть 69-ый поставит коробки у полок. Рок(поставив коробки в сказанное место): А где моё обещанное вознаграждение? Сейтаро: В корпусе получишь. Рок: Ладно. Марго: Пирожок, ты? Какого, простите, лешего? Ну ты и похорошел. Был кожа да кости, а сейчас такой крепкий. Рок(покраснев): П-п-пирожок? А мы знакомы?(мысли) Что в мужской колонии делает девушка? Красавица... Марго: Конечно, медвежонок. Я не забуду своего защитника. Рок: Марго? Да ладно!(обнял шатенку) Как я скучал! Марго: Медвежонок, осторожнее. Задушишь. Я тоже рада тебя видеть, Рок. Рок: Ты что с собой сделала? Нормальная была, ваши диеты до добра не доведут. Сдобная булочка стала эклером. Марго: Это скорее всего мать-природа сделала со мной. У меня был период округления, а сейчас я такая, какая и должна быть. Рок: Ты здесь какими ветрами? Марго: Бывший начальник справил меня сюда, в мужскую колонию, под видом подарка. Сейтаро: Они знакомы? Киджи: Встреча старых друзей так прекрасна!(всплакнув, вытер слезу платком) Сейтаро, согласно распоряжению Начальницы, 619-ая новая заключённая и отбывать срок будет в 13 корпусе.(дал документ-подтверждение) Сейтаро: Ох... Шеф будет не рад такой новости. Но за неподчинение могут и уволить. (Взяв письменное распоряжение, Танабата ушёл с заключённым из 13 камеры, что одной рукой держал новенькую у себя на плече, а другой - ящик с её вещами. Через полчаса в пути трио прибыло в пункт назначения - 13 корпус, куда ссылали самых проблемных преступников. Сугороку старший, заправляющий этим зданием, не был рад пополнению, но приказ Начальницы безоговорочно должен быть исполнен. Поддавшись на уговоры гурмана из 13 камеры, Хаджимэ поселил 619-ую к своей головной боли - 13 камера и её ежедневные побеги.) Рок: Доброго дня, народ! Нико: Оу, Рок, ты уже вернулся. Уно: Погоди-ка, где ты эту деваху оттяпал? Почему тебе так повезло? Джуго и Нико: Девушка?! Марго(сидя на Роке): Здравствуйте, я - заключённая 619. Кличка Маргарита. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне. Медвежонок, пожалуйста, поставь, меня на землю. Рок(поставив подругу с плеча): Марго, это мои друзья. Марго: Они милые. У тебя есть вкус в выборе компаньонов. Уно: Рок, как ты мог скрысить от нас такую милашку? Мадам, я - заключённый 11, кличка Уно. Номер 1 по красоте в "Намбе".(начал расцеловывать девичью руку, приближаясь к голове) Ваша рука... Тонкая, как веточка дерева. Марго(отдёрнув руку): Медвежонок! Спаси! Хочу обратно к тебе на плечо. Нико: Эй, Уно, и нам оставь. Приветики! Я - заключённый 25, кличка Нико. Тебе нравятся аниме и манга? Марго: Прости, но нет. Я больше по книгам, но раз их здесь нет почему бы не попробовать что-то новое. Нико: Уверен, тебе понравится. Гарантирую.(слегка ударил локтём брюнета) Джуго, смелее. Джуго(покраснев): А я - номер 15, кличка Д-д-джуго. Марго: Приятно познакомиться с друзьями медвежонка. Котёнок, всё хорошо? Ты не болен? Джуго(сильнее покраснев): Котёнок? С-с-спасибо. Я в порядке. Рок: Ребята, дайте ей отдохнуть.(заметил кулон) Красивое ожерелье! Где стащила? Марго: По случаю досталось.(мысли) Не стоит ему говорить о том, что я давненько не ела. А то скандал выйдет. Нико: А как вы встретились? Рок: Чистая случайность. Марго: Занесло меня в американскую тюрягу для несовершеннолетних, где меня буляли из-за лишнего веса. Однажды Рок заступился за меня и очень благодарна ему за это. Так и познакомились. Уно: Да как можно было унижать девушку? Я умереть за них готов, а оскорблять их способен лишь дебил нижайшего сорта. Рок, ты повёл себя, как настоящий мужик. Рок: Я ничего особенного не сделал. Не мог смотреть на то, как девушку поливают грязью. (Разговор сокамерников перетёк в спор, кто будет спать с шатенкой, а она под шумок обустроила себе местечко в углу камеры. Шли дни. На удивление Сугуроку страшему 13 камера с появлением 619-ой не пыталась сбежать. Видя спокойное и примерное поведение заключённой, было принято решение о её переводе в 4 корпус. У ворот обители Пса 619-ую встретил главный надзиратель Кенширо Йозакура и надел на неё наручники, что были похожи на ошейник с шипами.) Кенширо: Я - главный надзиратель 4 корпуса Кенширо Йозакура. С сегодняшнего дня я и твой надзиратель. Марго(посмотрев на наручники): Я, конечно, слышала про изменения в полиции, но что б до ТАКОЙ степени! Попахивает БДСМчиком, начальник. А, я поняла. В свободное время Вы развлекаетесь этим стилем со своими щеночками. Жду не дождусь, когда придёт моя очередь. Кенширо: Отставить пошлости. У тебя будут сокамерники, не вздумай к ним приставать. Марго: Начальник, не лишайте меня радости в жизни. Хитоши: Не знал, что у нас когда-нибудь будет такая прелестница. Перед встречей нужно кое-что подправить.(открыв флакон, шариком в горлышке провёл по шее 619-ой) Духи "Радуга" с запахом лесных ягод держатся долго за счёт состава из масел. Марго(вдохнув): Такой приятный запах! Будто бы мать-природа окутала меня. Хитоши: Теперь ты просто конфетка. Кенширо: Хитоши, отведи её в 10 камеру. Хитоши(отдав честь): Будет исполнено, начальник.(взялся за кандалы, что были на руках зэчки) Идём, нельзя заставлять молодых людей ждать. (Через несколько минут гламурный стражник отвёл новую заключенную в камеру, где проглядывались водная, огненная и электрическая тематики. К тому же, они превосходно гармонировали друг с другом.) Марго: Здесь уютно...(мысли) Цвета знакомые. Где-то я их уже видела. Хитоши: Всего тебе доброго. Если что-нибудь потребуется, не стесняйся просить. Не буду мешать осваиваться.(ушёл) Марго: Сокамерники? Да здесь никого нет.(села на диван, мысли) Странное ощущение. Ничего, захотят подойти - выйдут ко мне. Должно быть им не привычно видеть девушку в мужской колонии. (Оберег засветился, впитывая ауру корпуса. Да бы скоротать время, 619-ая оглядывала свои вещи на наличие повреждений. Благо их не было.) - Она наша сокамерница? Такая милая! Выглядит она знакомо... - Селёдка, не ведись на её внешность. Не успеешь моргнуть, как станешь суши. По любому какой-нибудь очередной пидорас. - Женщин не отправляют в мужское отделение. Марго: За пидараса сейчас кто-то получит по крупному. Выходите. Или боитесь? (Слова девицы разозлили обитателей 10 камеры. В единый миг ей показались 3 мужские фигуры. Одна была освещена пламенем, другая искрилась молниями и глаза горели алым цветом, а у третьей глаза горели жёлтыми огоньками и при улыбке были видны острые зубы. Каштанка была приятно удивлена, увидев знакомые лица.) Иккаку: На что зыришь, мелочь? Марго: Ни на что, громовержец. Коджиро: Привет, Марго. Рад встрече. Добро пожаловать в нашу камеру. Марго: Спасибо за гостеприимство, Коджи. Коджиро: Да не за что, ты же наша подруга. Иккаку: Селёдка, говори за себя. Мусаши: Марго... Это правда ты? Марго(обняв немца): Здравствуй, братик. Да, это я. Я скучала по тебе. Солнышко моё ясное... Мусаши(ответив на объятие): Сестрёнка... Марго: Феникс, что с твоим глазом? Но ты так же прекрасен. Мусаши: Это в прошлом, сестра. Я рад снова слышать твой голос. (На этой ноте и начинается новая глава в жизни Марго и её названных братьев. Кто знает, быть может в 4 корпусе ветреница обретёт самое ценное - семью, которой ей так не хватало. Но это совершенно другое повествование.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.