Волк и бельчонок
6 декабря 2023 г., 13:06
Примечания:
Pov - Заключённую № 619 привезли в 4 корпус гораздо позже и посадили к Волку.
(Обыденность 4 корпуса, позднее утро. В обители спокойствия и уюта воцарилась суматоха, охрана по горло загружена в делах. А всё потому что прибывает новенький и он не а бы кто, а подонок из подонков. Таинственность его личности, подпитываемой слухами, нагоняла ужас на заключённых.)
Мусаши: Слышал, у нас пополнение в корпусе.
Иккаку: Псина, слыхал? По твою душонку пришли.
Джейк(из своей камеры): Захлопнись, пугало огородное.
Иккаку: Хоть кто-то будет держать его в узде. Только бы не к нам в камеру.
Коджиро: Не говорите так, страшно и жутко будет жить рядом с таким.
Мусаши: Не задумывайся об этом, Иккаку, он убивает лишь богачей. Всяких папиков и мажоров. Нас это не коснётся.
(Ко второй половине над островом опустилась непогода. В офисе надзирателей на полу возле дивана сидит опустившая голову фигура в тёмном, словно ночь, плаще в пол с капюшоном. Это новоприбывшый заключённый ростом в 150 см да худощавого телосложения, что заметно по рукам в перчатках до локтя.)
Сазанка(мысли): Эмоции 619-ого влияют на погоду. Главное, чтобы не вызывал магнитных бурей.
Хитоши(сев напротив): Понимаю, охватил страх. Незнакомое место, столько чужаков.(открыл бенто) Ничто не успокаивает, как тёплая домашняя еда.
- Отравить меня хотите? Если умирать, то лучше прямо сейчас.
Хитоши: Никто не причинит тебе вреда. Цель сотрудников мест лишения свободы помочь свернувшим не туда начать заново.
- Сами попробуйте.
Хитоши(съев кусочек): М... Отлично получилось, кстати. Тебе нужно поесть, а то сознание потеряешь или ветром унесёт.
- А, понятно, принятие противоядия.
Сазанка: Сугороку, не церемонься с отродьем. Упрямится, примени силу.
Хитоши: Шинохана-сан, нельзя же так. Арестанты тоже люди.(накормив зэка, вытер ему рот) Вот так. Со временем увеличим порции, пока что по немногу.
Генку: Охранник 4 корпуса Хитоши Сугороку, что это за вольность? Если главный надзиратель узнает, что его покормили вне расписания, достанется мне.
Хитоши: Заместитель глав надзирателя, он не узнает. Еле-еле уговорил на половину порции. Не мог же оставить новенького голодным.
Генку: Отведи номер 619 в камеру. Не чего ему ошиваться в надзирательской.
(Подчинившись приказу Бакуи, стражи направились с новеньким, закованным в наручники, к месту определения. Тем временем хозяин волчьего логова читал детектив, от мира повествования в книге его отвлёк звук открывающейся двери камеры.)
Хитоши: Здравствуй, 628-ый, твой сосед прибыл.
Джейк(мысли): А вот и смерть моя. Диана, смилуйся. Да, грешил, но только не это.
Кикию(повернув голову): Не бойся, заходи.
Марго(зайдя, мысли): Какой огромный. Сломает меня в два счёта, как прутик. Если суждено помереть от его когтей, пускай так и будет. Мне уже не хочется жить.(села на пол)
Хитоши: Будьте паиньками.(покинул камеру)
Джейк: Здравствуй. Я - заключенный 628, зовут Джейкоб Волф.
Марго: Номер 619, сударь.
Джейк: Может покажешься? Или же Ужас ночи, жестоко убивающий жертв, на самом деле трусливый маменькин сынок?
Марго: Вам не стоит знать, как я выгляжу.
Джейк: Я бывший солдат, многое повидал и ничем не удивить.
Марго: Будь по Вашему.
(С лёгким порывом ветерка растёгнутый плащ плавно сложился на пол с перчатками, а маска растрескалась на куски об холодный бетон. Перед 628-ым открылась юная особа. Безжизненные глаза цвета коры древа с ноткой жидкого злата, длинные каштановые локоны облегали тело в шрамах. Руки тонкие, словно у самой Смерти. На тощем израненном лице застыли солёные дорожки от бесконечных слёз.)
Джейк(охренев): Так ты не парень, а девушка. В мужском отделении "Намбы"?(мысли) Столько шрамов и это только на лице.
Марго: Ужасна, да? Нижайше прошу прощения за не оправдание ожиданий. Мне лучше скрываться.(собралась надеть маскировку)
Джейк: Не нужно прятаться.
Марго: Посмотрите на меня, я же страхолюдина. Не прикасайтесь ко мне.(закрыла лицо руками)
Джейк(мысли): Низкая самооценка и закомплексованность 100%.(вслух) Ты не чудовище, а всего лишь зашуганная девушка. Не бойся, я тебя трогать не стану. Как звать-величать?
Марго: На древнегреческом "живой камень", один из эпиклес покровительницы мореплавателей.
Джейк: Так значит быть Маргарита. Подходящее имя для милашки.
Марго(с румянцем): Вы правда считаете меня такой?
Джейк(мысли): Краснеет от комплимента. Очаровашка.
Хитоши(стоя за дверью): Новенький девушка? Ваушки! Нужно подготовить для неё гардероб, а так же средства личной гигиены и по уходу.
(Чуть ли не прыгая от радости, Сугороку младший убежал куда-то. Так познакомились новоиспеченные сокамерники. Сугороку младшего не могло не радовать присутствие девы так же, как и забота Волка о ней. Как дрова подпитывают камин, так и общение на равных давало волю закованной в мороз унижениями душе. Спустя несколько месяцев в саду сакур 4 корпуса арестанты собирали плоды с деревьев. Подросшая на 10 см Каштанка, забравшись по стремянке, попозла за желаемым по ветке.)
Джейк: Уверена, что этого того стоит? Можешь свалиться. Подстраховать?
Марго: Всё под контролем, сама справлюсь.(сорвала желаемое, но рукой подскользнулась и упала)
Джейк(поймав, мысли): Она прекрасна. Губки цвета малины, кожа подобна согревающему какао с молоком, щечки маршмеллоу.
Марго: Джейк, может поставишь на землю?
Джейк(будто бы в трансе): Ты как пушинка. Держал бы на руках вечно.(мысли) Что я только что сказал? Нет-нет-нет, она подруга. Моё сердце принадлежит Звездочке.
Марго(покраснев, мысли): Что сейчас было?
Сазанка: 619-ая, 628-ой... Хватит глазеть друг на друга и марш за работу!
Джейк: Так точно, надзиратель-сан.(поставил подругу на ноги)
Марго(заметив сломанную ветку из-за неё): Нижайше прошу прощения. Я не хотела, не сажайте в подземелье. Там жутко и холодно.
Цубаки: Ничего страшного, 619-ая, всё равно хотели некоторые ветки убрать.
Коджиро: Ребят, гляньте. Красавица какая...
Мусаши(принюхавшись): Приятно пахнет. Шоколад с мятой и лесными ягодами, если не ошибаюсь.
Иккаку: Пф, баба как баба. Плоскодонка. Наверное, неудачно приготовила жратву и отравила кого-то. Жалко, что не того головореза не подсадили к псине.
Мусаши: Иккаку, не будь сексистом. Сейчас 21 век.
Марго: Джейк...(прижалась к Волку) Не нравится, как те на меня уставились.
Джейк: Эй, вам троим шеи сломать?(погладил сокамерницу) Всего лишь пьяные лабораторные крысы, без способностей дворовые гопники. С рыжим и акулоподобным ещё можно поговорить, а чучело тот ещё дикарь.
Марго: Они так плохи?
Джейк: По отдельности адекватные люди, но когда вместе - отрезвитель отдыхает. Тебе лучше не связываться с ними.
Марго(увидев в троице Владык): Изаму-сама, Кэзуо-сама, Мэдока-сама...(кинувшись элементалам в ноги, расцеловывает их одежду) Что за благодать Вас видеть живыми. Молю Вас, Ваше превосходительства, не оставляйте меня. Чем заслужила Вашу ненависть и отвращение?
Коджиро: Пожалуйста, встань. Как-то неудобно.
Мусаши(в ах*е): Мадам, прошу Вас. Что Вы себе позволяете?
Иккаку: Слышь, *банутая, отвалила нах*й!(оттолкнув девицу ногой, ранил её щеку педикюром)
Марго(увидев незнакомцем): Вы не мои Покровители.(встав на ноги, в наклоне отошла назад) Прошу простить за сцену.
(До окончания работ нависла неловкая тишина. С позволения охраны заключённые разошлись по камерам. В логове пушистика 628-ой обработал повреждение на щеке сокамерницы, под нос бухтящую проклятия на сокорпустников из 10 камеры.)
Джейк: Не расскажешь, что это такое было в саду?
Марго: Моё вероисповедание, вот что случилось. На мгновение показалось, что та троица и есть высшие духи, сыновья Всематери света и Всеотца тьмы. Слишком сильно они на них похожи. По закону подлости спустя сотню веков должна снова уйти в мир иной от их рук. Поэтому мне не везёт с мужиками.
Джейк: Тебе не обязательно повторять прошлое, ты вольна распоряжаться своим веком.
Марго: Отступить от предначертанного не просто. Никто не верит в легенды, это всего лишь сказки сбрендевшей девки.
Джейк: В каждом сказании есть истина. Буду рад послушать.
Хитоши: Намечается что-то интересное? Я заинтригован.
Марго: С-с-сугороку-сан? Не пугайте так!
Псы-стражи: Мы тоже хотим послушать.
(Неожидав присутствия слушателей, 619-ая прокашляла и начала рассказ, а в середине повествования поднятулись остальные в обители уюта и покоя. Однако атмосфера легкости и некой загадочности была разрешена вечнонедовольными Генку Бакуя и Сазанка Шинохана. Последующие дни протекали без приключений. Однажды по случаю праздника было решено провести дружественный турнир. "Первый акт" прошёл без особенного. В перерыв островитяне собрались в банкетном зале, где были накрыты столы.)
Марго(попивая чай, мысли): Не нравится мне здесь. Сигнала об уходе не было, поэтому нужно оставаться на месте. Спокойно, девочка, терпение...
- Эй, что девка забыла в мужском отделении?
- Бабы не способны и мухи обидеть.
- (посмеявшись) Слышал, просто так даёшь.
- Несмотря на отсутствие форм, мы отлично воспользуемся тобой.
- Как ни какой, а джекпот. Поэтому насладимся сполна возможностью плотских утех.
Труа: Угрожаете юной особе изнасилованием?
Хани: Что за дикость! Варварство.
Уно: Милейшая, видеть Вас в канун празднества блаженство для глаз.
Труа: Мадмуазель, для нас приятный сюрприз лицезреть Вас, а Ваш лик очаровывает.
Хани: Словно сласть к чаю.(поцеловал девичью руку) Изящество Ваших пальчиков искушает, подобно запретному плоду.
Труа: Ваша красота не сравнится с сиянием жемчуга. Локоны шоколадной глазурью, глазки жаренным каштаном.(взял другую руку девицы) Кожа нежнее лепестка розы сорта Royal. Скажите, пожалуйста, какого цвета и формы на Вас сегодня бюстгальтер?
Хани: Не слушайте его, госпожа. Лучше поведайте о Ваших трусиках. Надеюсь, они из белоснежного кружева.
Уно: А я хочу знать то и то, а лучше увидеть после свиданки в постели.
Марго(задыхаясь от аллергена, покраснела; мысли): Проклятая аллергия на порфюм и ему подобную химию. Не думала, что она когда-нибудь напомнит о себе. П-п-папа... Дышать не чем, слишком жарко.
Джейк: Это что за петухи раскудахтались? Отошли от неё.
Хани и Уно: Шёл бы, куда направлялся.
Джейк(рыча): Сказал, свалили по быстрому. Или кому-то подпортить морду?
Хани: Дикая псина, что жертва пьяницы-Купидона... Знай своё место.
Уно: Угождение дамам - тонкое искусство, подвластное лишь опытным.
Труа: Вот именно, не вежливо одному получить столь лакомый кусочек. Правда, Госпо...(увидел состояние девицы) Ох, мадам, Ваша скромность так невинна.
Хани: Вы действительно ангел, сошедший с небес. Не уж то Вам настолько хорошо?
(Хотел картёжник присоединиться к сородичам, но злобный зырк со звериным рыком заставили троицу из ларца оставить задуманное. Возмущаясь себе под нос, они удалились под пристальный взор ушастого, взявшего сокамерницу в защитные объятия со спины.)
Марго(мысли): Ещё немного и померла бы. Спокойствие, солнечно, ясно.
Джейк: Всё хорошо? В лазарет не нужно?
Марго: Да, благодаря тебе. Не нужно беспокоить врачей.
Сейти: Волф, старый друг... Тронута, как ты защищаешь её.
Джейк: Делаю, что должен. Чего тебе, Танабата?
Сейти: Вижу, обзавёлся самочкой. В моих глазах ты вырос.
Марго(мысли): Взглядом способна убить, как и Госпожа. Они родня и это видно без теста ДНК.
Сейти: Хм, а ты ничего. Хорошенькая. Ты часом не из наших?
Марго: Покажется странным, но не знаю своей родословной. Вряд ли из элиты общества.
Сейти: Прости, что напугала тебя. Я 723-ья из 13 корпуса, зовут Сейтаро Калина Танабата.
(Пока единственные среди заключённых девушки беседовали, у надзирателей свой кипиш. Гокку младший и Сугороку старший в очередной раз выясняли отношения, а их заместители пытались успокоить начальников.)
Киджи: Божечки-кошечки... Столько времени прошло, а они всё собачатся. Никогда не повзрослеют.
Мицуру: Псинка чего-то тихий, молча пьёт саке.
Киджи: Если волнуешься за 619-ую...
Кенширо: Этим занимается 628-ый. Больше переживаю за тех, кто разозлят его.
Самон: Его мощь поражает, а навыки солдата отточены до совершенства. Его бы дисциплину 1111-ому, его самовольство та ещё проблема.
(Побухтев да обсудив подопечных, персонал не заметил, как "антракт" подошёл к концу. Зрители и участники вернулись на свои места. В состязании сошлись 4 и 13 корпуса, недолюбливающие друг друга из-за соперничества за первенство.)
Мицуру: В этом турнире сойдутся 666-ой против 619-ой. Странная парочка.
Марго: Это же...
Волли: Давно не виделись. Похорошела как, самое время дойки.
Марго: Какого Эвелина ты тут делаешь, Вольдемар?
Волли: Не за просто так. Статья 152, часть 2.
Марго: Изнасилование крупного рогатого скота со смертельным исходом? Да ты больной!
Волли: Сама виновата, что сбежала от меня. Сейчас бы та скотина была бы жива.
Марго: Ты вынудил меня. Из-за тебя и твоих дружков существование было Адом, когда просила малое.
Волли: Как-то не угрожающе звучит из рта мелочи, тебе самое место под замком. Будь благодарнее.(показал когти) Разорву тебя, как зайчиху на охоте. Выиграю турнир и запру на краю света, чтобы никогда больше не смог позариться на тебя. Ты моя и только.
Марго: Твоя пасть когда-нибудь затыкается?
Мицуру: Участники, приготовились. Внимание. Начали.
(После сигнального гудка противники сошлись в схватке. Верх одерживал 13 корпус, а обитатели края сакур начали сомневаться в выборе представителя на состязание.)
Коджиро: Не могу смотреть, как избивают девушку.(отвернулся)
Иккаку: Дурында! Чего она не отбивается?
Мусаши: Мы проиграем. Бой нечестный по всем расчётам.
Джейк: Подождите, понял её тактику.
Мицуру: Оу, 4 корпус однозначно в пролёте. Он ещё так не ошибался в пешке.
Волли: Сдайся уже, тварь цыганская.
Марго(мысли): Его атаки значительно слабее. Нужно, чтобы он окончательно выдохся.
Волли: Это за то, что осквернила мир своим появлением. Людишки должны умереть. Наступит новая эра, где нечисть выйдет к свету после долгих веков томления.(разорвав форму противника, ранил грудь и вертикально-горизонтально p*ssy)
Марго(прикрывшись локонами): Ты чудовище! Дерись по правилам.
Волли: О, нет, монстр здесь ты. Как и все на псарне. Нах*й Кодексы, заполучу власть - сожгу их, а пепел осядет по всему дну Мирового океана. В этом разница между нами. Ты вся такая правильная и удобная, а я ни в чем не ограничиваю себя.
- Вставай, не позволяй отмороженному мудачью помыкать тобой.
- Использует тебя дабы не казаться ничтожеством.
- Дай волю скрытому, откройся тьме.
Марго(на грани, мысли): Придётся это сделать при угрозе смертной казни. Джейки, прости, если напугаю тебя.
(Неожиданно наползли грохочущие тучи, искрящиеся молниями. Воды хлынули с небес, вокруг арестантки разгорелось жаркое пламя от ударов в почву. Стоило крови обагрить почву, как вечный пламень вселился в девичье тело. Вобрав в себя стихии, ведомая жаждой мести 619-ая атаковала конкурента со всей силой. 666-ому оставалось лишь отворачиваться от ударов, терпя всё больше унижения с каждым разом.)
Мицуру: Эти движения... Жнец ночи на самом деле девка? Даже я в шоке.
Мусаши: В наш корпус определили того маньяка? Ину-чан, где мы так накосячили?
Кенширо: Не нужно было опустошать резерв алкоголя на праздники, поэтому по всей колонии объявлен сухой закон.
Иккаку: Беру слова насчёт никчёмной блохи назад. Гром девка.
Коджиро: Вот что бывает, если разозлить её.
Джейк: Да! Пошла вперёд! Умничка, держи темп.(мысли) Если во время не остановится, плоть лопнет подобно шарику с водой. Боюсь, что она не выдержит такой мощи.
Волли: Теперь она не кажется такой жалкой, как раньше.
Марго: Книгу можно читать по разному.(смеясь,возвысилась над землей на молниях) Кого разбудишь, того и получишь.
Мицуру: А телка-то не промах. Кто полезет в её трусы, не жилец. Похоже, что дальше будет жарче.
Волли: Изма, не бери на себя много. С твоими-то параметрами. Кем ты себя возомнила?
Марго: А ты на рост не смотри. Не тебе меня судить, ничего обо мне не зная. Даже имени.
Волли: С-с-собираешься меня убить? Свободы тебе не видать. Закрою тебя далеко и надолго.
Марго: Ты искра, возомнившая себя бушующей лавой. Вся твоя мускулатура лишь импланты, купленные на сворованые у меня деньги.
Волли: Не украл, а взял принадлежащее мне по праву. Я в доме хозяин. Бабы должны быть рабынями для мужиков, боготворить нас.
Марго: Да неужели? Надулся шаром, а мозги неандертальца. Иккаку и то умнее.
Волли: Ай, больно. Ты что творишь, стерва? Таким дрыщом не будут считаться со мной.
Марго: Это не так больно, какую причинил мне ты. Сам говорил, насмехаясь "Главное не размер, а умение им пользоваться".
Волли: Помилуй, молю. Усвоил урок.
Марго: Как я устала от твоей лжи. Хоть что-то про тебя правдиво? Будь бой на воле, я бы заколола тебя, как быка на корриде.
Мицуру: 4 корпус супер жжёт не по-детски и с разгромным счётом побеждает в турнире этого года.
Волли(сам себе): Я... Проиграл хорьку. Чем её на псарне кормят? Лучше бы вообще не давали корки заплесневелого хлеба со стаканом воды.
Марго: Ты там, где тебе и место - на коленях у моих ног.
(После одоления противника "режим убийцы" растворился пеленой. Освободившись от чар древних, Каштанка упала на землю от бессилия, но китайский дракон из молний смягчил падение. В медпункте полученные ранения были зашиты, спустя 3 часа сознание вернулось к 619-ой. Пристроившись рядышком, дремал её сокамерник, обняв одной рукой, а другой - бережно поглаживая девичьи пальчики. Ощутив движение, он проснулся.)
Джейк: Бельчонок, наконец ты пришла в себя. Спасибо, что не откинулась окончательно. Как самочувствие? Где-нибудь болит?
Марго: Скорее труп, чем живая.
Казари: Что не удивительно, из-за серьёзных ранений чуть не лишилась груди и половых губ. Благо, во время успели зашить. Пока не затянется, никакого интима и поднятия тяжести.
Джейк: Отныне не отойду от тебя, пока не поправишься.
Марго: Не нужно тратить на меня время, я же практически покойница. Что с остальными? Они живы или в порыве неуправляемости отправила на тот свет?
Хитоши: Все в порядке, голубка, никакого вреда не насено. Мы по тебе соскучались.
Марго: Правда или помучить меня хотите? Не понимаю... Вольдемар прав, я же монстр в человеческой личине. Думала, что отвернётесь от меня, увидев, как я на самом деле.
Джейк: Он поплатится за всё, не думай о нём. Отдыхай, ты заслужила.(чмокнув в лоб подругу, ушёл)
Хитоши: Кстати, кое-кто ещё хочет повидаться с тобой.
(Сдерживая довольную моську, Сугороку младший указал на входной проём. В тот же миг в него, толкаясь, пролезла троица из 10 камеры. Увидев сокорпусницу живой, они бросились обнимать её - огневик и водяной по бокам, а громобой по центру.)
Коджиро: Это было невероятно! Научишь таким же приёмам водой?
Иккаку: Безумно и очень опасно. Вот это по-нашему.
Мусаши: Ты родилась такой или над тобой ставили эксперименты?
Марго: То и то. Мальчики, вы меня сейчас раздавите. Ай-ай-ай, больно, швы.
Иккаку: Прости, малая, добро пожаловать в нашу банду.
Коджиро: Тепленькая шоколадная зефирка.
Казари: Не поняла. Почему здесь так много народа? Я звала лишь 628-ого для поддержки 619-ой.
Хитоши: Простите, Казари-сенсей, они тоже волновались о ней.
Джейк: Серьёзно поговорю с ним, он обязан извиниться на коленях перед ней. Влюбил её в себя, а затем обращался непристойно. Его отчим волк чести. Очень жаль, что его пасынок не такой.
Кенширо: Ничего ты не будешь делать, проявление агрессии по отношению к другим заключённым запрещено Кодексом, установленным KZ.
Джейк(чуть ли не рыча): Нельзя оставлять это просто так, глав надзиратель-сан.
Кенширо: Попытка убийства со звериной жестокостью была запечатлена на камеру, 666-ого переведут в подземную камеру. Какой процент вероятности, что информация точна?
Джейк: После операции Марго говорила во сне. Не знаю, какой именно Ад ей пережить, но не хотелось бы, чтобы случилось это с ней снова.
Хаджимэ: Псина, не будь душнилой. Если 628-ой отведёт душу и после этого 666-ой будет паинькой, от меня ему лично 5 тысяч йен на карту.
Кенширо: Взятки не принимаются.
(Весть о направлении головореза в камеру 628-ого тем временем дошла до начальства организации всемирной безопасности "Феникс". Перепугавшись за первенца, миссис Волф быстро оформала документы и назначила среднего из сыновей за главного, пока её и отца семейства не будет. На удивление он был спокоен, как благой день.)
Джеси: Мама, не волнуйся. Джейк крепкий парень.
Вилли: Она волнуется, ведь ты будешь отвечать за организацию несколько дней.
Минору: Дети, успокойтесь. Где Клео?
Джеси: С Марком у его родни. У его бабушки день рождения.
Виолетта: Минору, ты оформил встречу? Наш сын, возможно, в опасности.
Минору: Джейк бывал в более опасных ситуациях и не подселят этого маньяка к нему.
Виолетта: Твои слова Диане к ушам. Ты же знаешь, какой он горячий в споре. Это точно характер твоей матери.
Минору: Я договорился за номер в гостинице для посетителей, что у колонии есть.(мысли) Да, моей мамы. Не твои гены дают жизни.
Джеси: Неужели они начали думать о тех, кто может иметь рейс через больше чем пару часов?
Вилли: Кажется это мистер Хиботоши постарался, когда Сейтаро проведывал, ведь ему пришлось пару дней жить в квартире, а он их ой не любит.
Виолетта(взяв сумку): Минору, пошли.(мысли) Сыночек, надеюсь, ты в порядке там.
(В 4 корпусе мужского отделения "Намбы" тишь да гладь, гармония не собирается покидать обитель сакур. Идущая на восстановление 619-ая радостная сидит в позе лотоса на большой подушке после душа в шортах, а поверх майки красуется честно свистнутая у Волка шерстяная шаль мужского фасона. Позади неё, сидя в японском стиле, Волф сушил её локоны и расчёсывал специальной мягкой расчёской.)
Марго(с руменцем): Как тепло и приятно~
Джейк: А если так?(направив фен под углом, горячий воздух в лицо, а чёлка полетела в глаза)
Марго(слегка прикрикнув, от испуга закрыла глаза): Ты специально! Жестокий ты.(покраснела, наигранно дуясь)
Джейк: Yeap. Когда дуешь или обиженна, прям булочка. Так бы и съёл к чаю.(осторожно пальцами прибрав её челку назад к остальным волосам, сушил сзади)
Марго: Ты же японец, не принято в Азии гонять чаи с десертом.
Джейк: А ещё американец, чаепитие без сладкого не обходится.
Марго: Сделай так ещё, но без волос в глаза.
Джейк: Окей, бельчонок.(фен под углом и воздух в лицо, но челка назад)
Марго(с довольной моськой): Няяя...(мысли) Томиться в искушении, отбывая срок в одном корпусе с секс-символами... Лучшая из пыток это та, что наслаждением.
Коджиро: Ой, какая милота.
Иккаку: Меня уже тошнит от этих розовых соплей.
Мусаши: Просто завидуешь, признай.
Иккаку: Чему? Назойливой блохе?
Джейк: Эй, герц понизь, электрон потерянный.
Иккаку(показав палец): Отсоси.
Марго(прильнув спиной к торсу Волка): Джейки... Ты лучший, amigo. Спасибо, что ты есть.(положила ладонь на щёку Волфа)
Джейк(низко прорычав): Радуйся, что в разных камерах, пробирочный. Иначе бы горло тебе перегрыз.(обняв Марго за талию, переключил внимание на неё)
Хитоши: 628-ой...(увидел милую картину) Ой, я мешаю.
Марго: Оу, Хитоши-сан, нет. Мне после душа было холодно и Дже-дже дал мне свою шаль и сушит волосы.
Джейк: Да ну? Прям дал? А я думал, у меня в камере маленький бельчонок завелся, что любить пушистое, мягкое и тёплое.
Марго(приложив палец к его губам): Не пали кантору.
Хитоши: Не хочу вас перебивать, но, 628-ой, к тебе скоро прибудут посетители, Кенширо-сан просил тебя привести туда заранее ибо, как он, по его словах, не очень хочет иметь с ними дело и в первый раз очень устал от разговоров с ними.
Джейк: Я его прекрасно понимаю, мои родители утомляют.
Марго: Твои родители? Они очень переживают за тебя? Почему же не вытащили тебя?
Джейк: Мои родители люди закона, поэтому нас растили такими. Я нарушил закон и должен ответить за это по всей строгости. Пусть мама с её необъятной любовью хотела меня вытащить или чтобы мне дали мягкое наказание, папа встал на мою сторону и не дал никому с родни влиять на решение. Мы честнолюбивые.
Марго: Ты прям вымирающий вид богатых.
Джейк: С властью приходит ответственность. Такие законы.
Марго: Можно я пойду с тобой? Чтобы тебе не было скучно, пока ожидаешь, а потом Хитоши-сан меня заберёт.
Джейк: Даже не знаю. Если младший надзиратель Сугороку не против.
Хитоши: Это хорошая идея.
Джейк: Тогда оденусь по приличнее. Всё таки долго с ними не виделись.
Марго: А я тогда своё платье в американском стиле.
Джейк: Ты ульстишь самолюбию моей матери.
Марго: Любому будет приятно, когда иностранец следует устоя чужого народа.
(Спустя время в приёмной 628-ой сидел в рубашке, поверх которой была накинута шаль, с преклепленым номером на груди и брюках. На ногах мужские балетки, а тёмно-каштановые локоны с черными концами связаны в хвост. А его сокамерница, одетая в платье и босоножках, устроилась с комфортом на его коленях. От нечего делать она поглаживала волосы, уложенные под причёску Джессики Рэббит.)
Джейк: Марго, тебе не холодно в платье?
Марго: Нет, ни сколько.(прикрыла ладонями рот, зевая от холода и сонливости, прижалась к нему) Тут достаточно тепло.
Джейк: Ну я вижу.(аккуратно сняв шаль, переместил на руку, которой обнимал Марго, и укутал её, кладя голову на плечо; мысли) Она точно цветочек. При тепле цветёт, а в холод заведает.
Марго(шёпотом): Пожалуйста, останься со мной навсегда.(ещё тише) Думала, что всё уже предрешено, но ты протянул мне руку и показал, что не всё ужасно.(закрыв глаза, задремала)
Виолетта(залетев в помещение): Джейкоб, сынок.(обняла его, не заметив девушку на его руках, и целовала его щёки, взяв его за лицо) Щеночек мой, золотце моё. Как хорошо, что ты жив и здоров. Как же я переживала за тебя. Мой пушистый сорванец.
Марго(моментально проснувшись, покраснела, но прикинулась спящей; мысли): Ну и грудь. Такими арбузами можно задушить на смерть. Хотя не удивительно, для оборотней характерен крупные параметры. Актёрское мастерство, выработанное за время страданий, всё же полезно.
Джейк(закрывая Марго от "опасности"): Мама, я тоже рад тебя видеть.
Минору: Виолетта, легче. Ты его сейчас задавишь. Вон, он и так выкрутился.
Виолетта: Ох, прости, милый. Я просто так переживаю.(отодвинувшись, увидела девушку, от чего подняла волчьи уши)
Марго(непроизвольно изменив позицию, мысли): Хвала Люции, кислород. Я думала так и умру смертью ценителя бюста - удушение здоровыми титьками.
Виолетта: Это ещё кто такая? Ты не говорил, что у тебя девушка есть.
Джейк(поправив Марго): Мама, это моя сокамерница. Номер 619, зовут Шиндзюки.
Марго(мысли): Какая я тебе Шиндзюки? Ну в камере кто-то получит.
Виолетта: Шиндзюки?
Минору: С японского Маргарита. Переводится ещё как жемчужина.
Виолетта: Довольно таки красивое имя.(посмотрела на девушку сверху в них) И по размеру ещё подходит.
Джейк(слегка сдержав смех, поправил положение девы на коленях): Это точно.
Марго(мысли): Вот откуда ноги растут у колких шуточек Джейкоба. Мамочкин юморок.
Минору: А почему в мужской колонии девушка?
Джейк: Потому что она и есть тот самый "мясник". Как по мне, она обычная девушка, напуганная этим миром, и себя так защищала.
Виолетта(мысли): Знакомые черты лица. Где же я могла их видеть?(вслух) И вы ужились вместе?
Джейк: Да. Удивительно, не так ли? И пусть лучше со мной, чем с тем трио.(обнял Марго) Не позволю обидеть подругу.
Марго(на рефлексе обняв его шею, шёпотом): Джейкоб...
Минору(улыбнувшись, мысли): Искренность между ними не может не радовать глаз и душу. Кое-что большее намечается, чудесно.
Виолетта: Минору, не улыбайся так. Ты похож на свою мать.
Минору: Я её сын, не забывай. Как и Джейк твой сын, перебравший от тебя больше наших других детей.
Виолетта: Но почему-то неумение сдержать нрав он взял от неё.
Минору и Джейго(мысли): Это ты так думаешь.
Минору: В любом случае, мы убедились, что всё хорошо. Думаю, мы придём позже, когда не будем мешать твоей подруге отдыхать.(с акцентом жрицы любви) Видно, вы сильно устали.
Джейк(покраснев, прижал голову Марго к груди и прикрыл рукой): Папа! Имей чувство приличия.(чуток притих) Не было у нас ничего такого.
Минору: Не было не значит, что не будет.
Марго(сохраняя спокойствие, но в душе пылает, мысли): А искусительностью ты в папашу, тут даже ДНК-тест не нужен.
Виолетта(краснея): Ты даже сейчас говоришь, как эта старая жрица любви.
Минору(взяв жену на руки): Но я так же мастер в этом. Увидимся, Джейкоб, не утомляй свою подругу.(Виолетте на ухо) Тебя ждёт судьба чуть другая.
Виолетта(покраснев как рак): Не при ребёнке такое говори! Это не прилично.(легонько ударила мужа по голове)
Минору: Удачи вам.(ушёл с женой на руках)
Виолетта(закрывая лицо руками, мысли): Минору, ненавижу тебе, но люблю бесконечно.
Джейк(с румянцем встав с места): Это была самая быстрая наша встреча, кхм, и необычная.
Марго(покинув режим актрисы): И очень неловкая.(краснея, отводила взгляд от парня, мысли) Люция убериги от повтора. Ещё раз такое не переживу.
Джейк: Как давно ты не спишь?
Марго: С момента удушения дынями твоей матушки.
Джейк: Я никогда не смотрел на грудь матери под таким углом. Маленькая грудь более контрастна с большими бёдрами.
Марго(мысли): Это же мой тип фигуры...(покраснела сильнее, вслух) А комплименты тебя папа учил делать?
Джейк: Можно и так сказать. Так заметно?
Марго: Даже очень. Давай в нашу камеру.
Джейк: Так устала?
Марго: Твои родители и правда выматывают.
Джейк: Они такие. Гармоничные по своей природе.(начав идти, заметил удивленный взгляд Марго) Тебя что-то тревожит?
Марго: И ты не поставишь меня на землю и не скажешь мне идти самой?
Джейк: А ты сильно хочешь?
Марго: Нет, мне и так подходит.
Джейк: Вот и разобрались.(мысли) Нужно бы тебе просить большую порцию, а то такая пушинка, что за ветром чудом не ходишь.
Марго: Джейки, ты чудо, а не нечисть. Хотелось бы встретиться раньше.(довольно обняв Волка, излучает успокаивающий очаг)
Хитоши(мысли): Я сейчас умру от этой милоты. Так гармонично смотрятся. Они точно созданы друг для друга.
(Спустя время в "Фениксе" старая волчица чуть ли не весь архив перерыла, не в силах выбросить образ подруги сына из сознания. Погрузившись в раздумья, разум окунул её в воспоминание 20-летней давности. Тогда до рождения потомков Дольф-Абберг, состоявших в хорошей дружбе с Волфами, оставалось меньше полгода. В тени сирени на скамейке сидела женщина в положении, поглаживая округлый живот, и наслаждалась тишиной.)
Джози: Ещё немного и вы будете с ними, детки мои.
Виолка: Джози...
Джози: Виолетта, благодарю, что нашла время для меня. Есть кое-что, что ты должна знать. У нас будет двое - сын и дочь.
Виолка: Замечательно, поздравляю. Галактион знает?
Джози: Не говорила ему. Он очень суров на эту тему и появление наследника ему очень принципиально. Узнав о дочери, изобьет до смерти. А её схожесть с Маргарет сведёт его с ума. Очень боюсь за неё, как бы она не повторила судьбу родоначальницы. Прошу, позаботься о малютке, когда нас не станет.
Виолка(чуя напряжение): Тише, тише... Дыши глубже и растянуто. Всё обойдётся, ты напрасно волнуешься. А насчёт муженька не думай, мой ему мозги на место вставит.
Джози: Династия сгинет во мраке забвения. К несчастью, ничего нельзя изменить.
(Осознав происхождение недавно увиденной девушки, миссис Волф была прилично удивлена. Подругой её первенца оказалась не какая там простушка из низов общества, а младшенька из наследников их друзей, что, к несчастью, в роковой вечер погибли.)
Виолетта: Вспомнила. Это же дочурка Галатиона и Джозефины, земля им мхом.
Минору: Я пожалуй возражу, у них только сын. Помнишь, мы были на его церемонии приветствия.
Виолетта: Очаг и запах ауры ни с чем не спутаешь. Всё ещё помню их аромат, а теперь наш первенец дорожит ею.
Минору: Раз так, то... О, Диана...
Виолетта: Вот-вот, я об этом и говорю. Она сгубит и нас, если не подпускать близко к семье. Пускай дальше в неведении о происхождении в "Намбе" сидит.
Минору: Джейк взрослый мальчик и сам во всём разберётся. Шиндзюки, как и её мать, пожертвует собой, чем позволит ближнему горесть.
(Со дня встречи супругов Волф с юной Дольф-Ааберг, не знающей о корнях, прошло достаточно времени. Вскоре прознали про это зодиакалы и Саунзандо. Каждый из них считал, что потомку уважаемой семьи лучше с ними. Поэтому перетягивал её на свою сторону, не спрашивая мнения у 619-ой. Однако сердце её было давно с Джейкобом, что не собирался отдавать своё.)