ID работы: 13059200

Около половины одиннадцатого (Just About Half-Past Ten)

Слэш
Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

✼✼✼

Настройки текста

Humidity is risin', barometer's getting low — Влажность повышается, давление падает According to all sources, the street's the place to go — По общему мнению стоит выйти на улицу Cause tonight for the first time — Потому что сегодня впервые Just about half-past ten — Примерно в половине одиннадцатого For the first time in history — Впервые в истории It's gonna start raining men — Начнется дождь из мужчин!

Когда Баки вышел из метро и направился в Barnes & Noble чтобы купить Бекке подарок на день рождения, в городе стояла прекрасная погода. Когда он вышел из магазина запихивая книгу в сумку, было еще ничего, хотя в небе уже начали собираться зловещие облака. Тем не менее, он успел смотаться на работу и завершить одно срочное дело, молодец Барнс, мама будет тобой гордиться! Но когда он дошел до Мэдисон-авеню, всего за квартал от башни Старка, небо разверзлось с пугающим звуком, так что он едва успел нырнуть под строительные леса, занимавшие половину тротуара. Над головой прогремело, и Баки бросился проверять каждое отделение сумки по очереди в поисках зонтика, который совершенно точно должен быть там! И вот ни разу. Зато он нашел блестки и губную помаду, которые использовал когда-то на прайде, и считал что там и посеял. А также запасную карту MetroCard, про которую вообще не помнил, что покупал. А самое главное — кристально ясное понимание того, что вчера утром оставил зонт сушиться под столом и с того момента к нему не прикасался.... Баки стоял под лесами нервно кусая губы. Может, стоило махнуть на все рукой и броситься прямо сквозь дождь? Но. Его клиенты, вероятно, поняли бы, если бы его внешний вид оказался далек от идеала, потому что погода в Нью-Йорке... ну, вы понимаете. Но на нем был его лучший костюм, в тонкой сумке лежал ноутбук и еще книга Бекки, а еще этим утром ему потребовалось двадцать минут, чтобы привести в порядок прическу. Попадание под ливень, скорее всего, закончилось бы полной катастрофой. Может быть, дождь прекратится через минуту? — думал он. — В конце концов, это всего лишь летняя гроза. Пять минут спустя он стоял на том же самом месте, уворачиваясь от протекающих сверху струек воды, а погода вокруг не подавала ни малейших признаков улучшения! — Твою ж мать, — нервно пробормотал он под нос, глядя на часы. У него оставалось ровно тринадцать минут до начала встречи, и на его взгляд, этого было уже катастрофически мало. — Хей, — сказал кто-то, легко тронув Баки за локоть. Когда Баки поднял глаза (господи, какой высокий!), рядом с ним обнаружилась самая великолепная борода, которую он когда-либо видел. Идеально ухоженная и выглядящая очень мягкой на ощупь. Баки почувствовал как его пальцы дергаются сами собой от желания прикоснуться прежде, чем успел рассмотреть остальную часть незнакомца. Борода росла на очень красивом лице, венчавшем очень красивое тело, и Баки успел остановить себя как раз вовремя, чтобы создать впечатление, что он просто оглядывался, а не пялился на него. (А хотелось бы пялиться! Черт возьми, как же он этого хотел! Он еще не видел, чтобы кто-нибудь в его жизни так удачно сочетал белую футболку и темные джинсы, а ведь он живет в гребаном Уильямсбурге) — Хей, — тупо повторил Баки. А поскольку у незнакомца очень красивые глаза и очень теплая улыбка, и Баки мог бы поклясться, что его внутренности в эту минуту превратились в ванильный пудинг, он выпалил первое, что пришло ему на ум. — Это что, дождь из мужчин, так? Красивая Борода удивленно фыркнул. — Нет, я просто вышел из магазина позади тебя. У него был такой голос, что Баки захотелось отвернуться и согнуться над ящиком с газетами рядом с ними. — Я заметил, что ты стоишь здесь уже какое-то время. Сегодня без зонта? Баки поморщился, застенчиво потирая скулу. — Нет, забыл на работе. У меня рабочая встреча через десять минут, поэтому я просто молился здесь, чтобы дождь прекратился. Красивая Борода издала сочувствующий звук, затем он поднял руку, показывая хороший большой зонт. — Куда тебе надо? Я могу проводить тебя. — Правда? — Баки не гордился тем, как расширились его глаза, а в голосе прорезалась хрипотца от облегчения. — Просто до Башни Старка, я уже почти дошел прежде чем застрял тут. Красивая Борода улыбнулся и, мать его, предложил Баки руку, совсем как джентльмен старой закалки, потому что светофор должен был вот-вот переключиться. — Тогда позволь мне помочь. Баки взял его под руку, а свободной рукой прижал портфель к животу, чтобы он оставался сухим. Зонт был реально гигантский, так что легко укрыл и Баки, и большую часть Красивой Бороды, и если сбоку немного не хватило, то только из-за его дурацких широких плеч. Баки хотелось бы повиснуть на них, ухватившись ногами. По улице текли ручьи, и Баки молится за свои классные лоферы пока они переходили улицу в направлении быстро растущей лужи у обочины. — Я Стив, — тем временем сказал Красивая Борода, протягивая свободную правую руку, чтобы поддержать Баки, помогая ему перешагнуть через лужу. Баки был почти уверен, что Стив берет на себя большую часть его веса в процессе и даже глазом не моргнул по этому поводу. Он был явно чертовски силен, под его рубашкой выпирают мускулы, и… Что ж, бедное гейское сердце Баки было не создано для того, чтобы как ни в чем ни бывало справляться со всем этим дерьмом, ясно? Такие вот очаровательные, тактичные парни, которые могли бы носить его на руках и которые выглядят так, будто сошли с рекламы Армани, такие редкие самородки, чтоб их, абсолютно убийственны. На секунду Баки готов искренне верить, что этот Стив действительно упал с неба вместе с ливнем. — Я Баки, — говорит он, чтобы скрыть, что у него под воротником внезапно стало как минимум на двадцать градусов теплее. — Баки, — тепло произносит Стив, словно пробуя на вкус это имя, и на этот раз все тело Баки превратилось в пудинг. — Ты работаешь в «Старк Индастриз»? — Не-а, — сказал Баки. Парень, проносящийся под дождем мимо них, бросил на него грязный взгляд, и Баки самодовольно глянул в ответ; Стив точно из тех парней, об руку с которым хотел бы пройтись каждый красавчик в Нью-Йорке, и Баки наслаждался прям каждой секундой. — Я работаю в архитектурно-стоительной фирме в центре города. А сегодня у меня встреча с клиентом. — Ух ты! — выражение лица Стива становится еще лучше, если это возможно. — Ты архитектор? Я тоже хотел стать архитектором когда был маленьким. Но так и не сложилось, как-то руки не дошли из-за войны. — Оу... — выдал Баки. Ёпрст, если бы он только знал, что военные парни такие горячие и обходительные, он бы уже давно принял предложение своего друга-морпеха устроить свидание вслепую. — Что ж, говорят, никогда не поздно попробовать?.. — сбивчиво предложил он, когда они пересекли Парк-авеню и дошли до подножия Башни Старка. — Если ты вышел в отставку, то всегда можешь попробовать G.I. Bill.. * Стив широко улыбнулся, но в его глазах есть какая-то грусть, как будто он испытывал смешанные чувства между приязнью и весельем. — Верно, — сказал он, когда они вошли под навес перед главным входом башни. Он не опустил зонт, и, когда Баки смотрит на него, кажется, что они оказались в собственном пузыре, недостижимые для внешнего мира. — Спасибо, — выпалил Баки. — Ты действительно спас меня, надеюсь это было не слишком затруднительно для тебя... — Нет, — просто сказал Стив. — Я просто вовремя оказался рядом. Затем он осторожно обхватил челюсть Баки своей крупной широкой ладонью и провел большим пальцем по скуле Баки, и Баки... тут же забыл, как дышать. — Блеск, — сказал Стив, отстраняясь и показывая руку. Это были те самые гребаные блестки, которые Баки нашел в сумке и которые он, видимо, случайно размазал по лицу как чокнутая первокурсница. Но Стив смотрел на него так, будто правда хотел чтобы их странная прогулка под дождем никогда не заканчивалась. Баки почувствовал, что краснеет до тона пожарной машины как минимум, и к тому же стоит слишком, слишком близко со Стивом, не в силах выпустить его руку. Он сглотнул, отчаянно желая, чтобы румянец прошел прежде, чем он войдет в башню, и неохотно отстранился. Стив молча наблюдал за ним с тем же открытым выражением лица. И Баки совсем уже было собрался открыть рот и сказать... ну, наверное, что-то, чего ему не следовало бы говорить при первой же встрече, но потом случайно взглянул на часы и понял, что у него есть ровно четыре минуты, чтобы пройти через охрану башни Старка. И успеть на работу!! — Вотдерьмо! — вскрикнул он в панике, лихорадочно вытряхивая из визитницы карточку, чтобы всучить ее Стиву, — Блять, мне пора! Вот моя визитка, эм, позвони мне, если захочешь, ну, поговорить об архитектуре, или поцеловаться, или что-то в этом роде. Господи, прости, ты очень горячий, так что еще раз спасибо, пока! И он буквально убежал от него через вращающиеся двери в холл так быстро, насколько это было физически возможно, все еще с кирпично-красным лицом от смущения. Но когда на полпути к лифту он бросил взгляд сквозь прозрачные двери на улицу, Стив все еще был там, и рассматривал бакину визитку улыбаясь от уха до уха. * — Прошу прощения за опоздание, — первым делом сказал Баки, когда ассистент провел его в конференц-зал с опозданием на три минуты. Ну, по крайней мере, его аццкий румянец исчез за то время, которое потребовалось, чтобы добраться до 65-го этажа. — Погода застала меня врасплох. Супервайзер просто махнул ему рукой, сочувственно глянув. — Нет проблем, мистер Барнс. Пожалуйста, садитесь, Моррис принесет кофе. Мы все еще ждем некоторых людей, прежде чем сможем начать, в том числе мистера Старка. — Мистер Старк здесь! — заявил Тони, влетая в комнату. Он сделал многозначительную паузу, чтобы пожать руку Баки, наклонив голову. — Знаешь, Барнс, я только что услышал очень интересную вещь от Джарвиса. Баки приподнял бровь, выражая вежливый интерес. Он работал со Старком уже пару месяцев, и в основном привык к его слегка эксцентричной манере общения. — Что-то, что позволяет мне знать мой уровень допуска? Тони ухмыльнулся улыбкой акулы-людоеда, и уронил себя на ближайший стул. — Когда я спросил где тебя носит, ДЖАРВИС сообщил мне, что ты только что дошел до Башни под руку с нашим дорогим капитаном. Тебе так нравится винтажный шарм? Баки моргнул. Молча сел. И начал доставать ноутбук. — Что?.. Тони оперся подбородком на ладонь и посмотрел на Баки через стол. — С каких это пор Кэп стал твоим Прекрасным Принцем, Барнс? Как ты мог скрывать от меня что-то настолько важное, я думал, что мы друзья! Баки нахмурился. И открыл рот. — Он не был… Баки закрыл рот. Высокий, сильный парень по имени Стив, который помогает нуждающемуся незнакомцу, и вынужден был отказаться от карьеры мечты ради неназванной войны. Окееееей. Брови Тони неуклонно ползли к линии роста волос. Остальные присутствующие в комнате либо закатывали глаза глядя на поведение на Тони, либо вежливо игнорировали их обоих. Баки откашлялся. Прямо сейчас его профессиональная репутация резко падала благодаря Тони. — Это не мой Прекрасный Принц... — пробормотал он. — Но ты надеешься, что он будет! — добавил Тони с маниакальным блеском в глазах, явно довольный всей этой ситуацией. — Боже мой, это лучшее, что случилось со мной за последние недели! ДЖАРВИС, скажи Стиву, что встреча Барнса заканчивается ровно в двенадцать! — Господи, — сказал Баки и закрыл лицо ноутбуком, потому что почувствует, как оно начинает гореть от смущения. — Можем мы просто… просмотрим планы второго этажа и забудем об этом? — Конечно, конечно, — сказал Тони и сделал долгий, громкий глоток кофе. — Я считаю, это хорошая идея — впустить Стива на второй этаж, если ты меня понимаешь. У него реально потрясающая выносливость! * Когда Баки покинул — к счастью, в основном профессиональную — встречу, Стив ждал его в вестибюле. — Хей, — сказал Баки, потому что, ну, он был тот самый тупица, который публично сказал Капитану Америке, что хочет с ним целоваться, но совсем об этом не жалел. Ладно, не все сразу. Для начала следовало признать, что он полная социальная катастрофа. — Привет, — сказал Стив, улыбнувшись и выразительно помахав закрытым зонтом. На улице все еще шел дождь. — Как насчет перекусить? Мы могли бы, знаешь, поговорить об архитектуре. Или может, поцеловаться или что-то в этом роде. — Ты никогда не позволишь мне забыть это, не так ли? — спросил Баки закрывая лицо руками. — В свою защиту скажу, что я очень торопился, ты действительно горяч, и я не знал, кто ты. Стив убрал руки Баки от лица и улыбнулся ему, сжимая его ладонь в своей руке. — Мне понравилось, — сказал он. — И ты был великолепен, так что может пойдем отсюда? Это должно было бы звучать пошло, но из уст Стива получилось на сто процентов искренне, так что Баки ничего не остается как смеясь поддаться, и качая головой дать согласие. — Веди меня, вперед, Джин Келли! ** — сказал он и взял Стива за руку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.