Часть 1
17 января 2023 г., 11:20
Примечания:
«калимера» — приветствие на греческом
«авио» — прощание на греческом
Был когда-то миф о титане смелом
И девчонке, что на своё несчастье
Понимала лишь слово «калимера»
И не знала, как же сказать «прощайте»,
Ведь гостей незваных здесь не встречают.
Но настанет день, она ужаснётся,
Что глаза его отливают чаем
И ещё немного закатным солнцем.
Быть не долго за четырьмя стенами,
Их пробить сумеет простая мысль:
«Толкать самый скользкий, тяжелый камень
В гору иногда, но имеет смысл».
Так спаситель Храбрый наклеил пластырь,
А потом второй и ещё под сто. Речь:
«Ты поверь, старания не напрасны»
В Безмятежность в миг превращала Горечь.
Год-второй клонились к закату. Что нам
До таких сует? Но однажды в осень
Тот, кто нёс огонь вопреки законам,
Стены пантеона пустыми бросил.
Что ж, финал отныне Икару вторит:
Подойдя туда, точно к краю клифа,
Миф утонет где-то в Эгейском море
И среди таких же обычных мифов.
Да придёт другой: о сомненьях, и о
Том, что впору сдернуть засохший пластырь.
Остаётся лишь бросить в след «авио»,
Навсегда забыв, как же будет «здравствуй».