Львиное логово

NC-17
Завершён
54
автор
Фэндом:
Размер:
115 страниц, 49 871 слово, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 16 Отзывы 24 В сборник

9. Приятного аппетита, клан Гетто.

Настройки
— Всех пересчитал? — Да. — Видишь, мне не нужны были твои рыбки. Вечер выдался прохладным, но бодрящим. Кармен склонилась, выжидающе пялясь на главные ворота. Вокруг ее сильных мышц собирались складки, несопоставимые с этим нарядным, черным кимоно, что выбрала ей Амелия. Если бы не я, она, наверняка, отказалась бы приходить на этот ужин. И я бы понял ее. Чико сделала это специально. Только кого из нас она хочет позлить — себя или меня? Мне тоже пришлось переодеться; праздное кимоно белого цвета. Я редко надевал его, однако всякий раз это не доставляло никакого удовольствия. За столько лет оно потерлось во многих местах и запаслось надоедливыми катышками. К счастью, если не смотреть в упор, то их не видно. — Семья Гетто ценит рамки приличия, — начал я. — Мне быть пай-девочкой? — Если сложно, то можно просто игнорировать их. Не думаю, что Сора Гетто способна какого-то спровоцировать на конфликт. Что говоря об ее брате… — Это тот коротышка? — Да, Кармен, это тот коротышка, — со вздохом улыбнулся я. — Нам следует угождать ему, а не пытаться переходить грани дозволенного. Не надо так на меня смотреть, знаю, что он тебе не нравится. — Вот именно, что не нравится. Я не стану сидеть смирно, если он возомнит себя хер пойми кем. — Формально он… Она ударила меня по плечу. — Мне не нужны твои «формально», — хмуро отчеканила она. — Нам обоим следует держаться вместе весь этот вечер. Так что будь на моей стороне. А я буду на твоей. — Я очень прошу тебя перестать бить меня. Это я так, к слову, раз уж ты на моей стороне. — Плечо тотчас дало о себе знать и едко заныло. — Я крайне предрасположен к словесным просьбам. — Свою бывшую невесту об этом просить будешь. — Кармен скептически прищурилась, снова оперевшись на деревянные перила. — Как это вышло? У тебя была невеста, а тут ты заявляешься с законной женой. Меня начинает пугать, что с каждым разом я соглашаюсь с бзиками Чико все чаще и чаще. — Я не знал об этой невесте. — Ты ее ни разу не видел? — Нашу помолвку устроила Чико. Я был слишком занят, чтобы вовремя образумить ее или убедить перестать вмешиваться в мою жизнь. По слухам, Сора Гетто милая и благовоспитанная девушка. Она не должна воспринять мой брак… негативно… Кармен прыснула, а я удивлённо посмотрел на нее. — Что смешного? — Ты мало знаешь о женщинах, Джуширо Укитаке. В ней можно души не чаять, но когда ее мужчину забирает другая женщина, ревность превращает ее в ужасное существо. — Мы с Сорой не настолько близки и толком не видели друг друга. — Если твои слова о ее миловидности и праведности правда, то и от самонадеянности и влюбчивости она не далека. Я не смахиваю на аристократку и не столь красива и воспитана, как другие благородные куколки. Но ты выбираешь меня, а не ее. Она может почувствовать себя приниженной. Я задумался, переводя взгляд на своих карпов. Комментировать было нечего, Кармен тоже осталась в своих мыслях. У меня не было в приоритете строить с кем-то отношений: ни романтических, ни вражеских. Я должен показать, что муж для Кармен, но могу задеть Сору. Вряд ли здесь я способен что-либо поделать. Это не зависело от меня и вся вина должна лежать полностью на Чико. Но я, как и всегда, думаю о чувствах других. И это съедает меня. Когда Кармен поспешно выпрямилась, я последовал ее примеру, подмечая ее хмурое выражение лица. К нам наконец пожаловало семейство Гетто.

Кармен

Может, я и провела всего день другой в доме Джуширо, но могу с точностью заверить, что его сестрица явно боготворит эту семейку. Такого застолья я не видала еще нигде. Ни удивления, ни усмешек. Иногда Джуширо говорит недурные вещи. Игнорировать их — лучшее, что можно сделать. Господина Гетто мне уже «посчастливилось» однажды лицезреть. Мужчина с иголочки. Коротышка. Самодовольная рожа. Вероятно, брак между его сестрой и Джуширо был выгоден только ему. Как жаль. Все-таки всеобщее внимание привлекала другая персона, что заострила на мне взгляд. Точнее на нас с Джуширо. Еще точнее, на наши руки, переплетенные вместе. Он сам настоял на этом. Мы публично заявляем о статусе наших отношений. — Госпожа Сора, добро пожаловать! — воскликнула Чико. Я всегда с подозрением относилась к таким людям. Для меня они были настолько идеальны, что не реальны в тоже время. Красивое зеленоватое кимоно и элегантно собранная прическа. Примерь этот образ на мне, я, вне всяких сомнений, стала бы всеобщим посмешищем. Сора лучезарно улыбнулась, что можно было бы смело закрываться от ослепительности ее ровных зубов. Я лишь поморщилась, уводя взгляд в пол. Она была словно кукла, а я черствая женщина, что хорошо бы подошла ей в прислуги. — Госпожа Чико, вы так радушны! Честно признаться, я была крайне удивлена вашему приглашению. И в связи с недавними обстоятельствами, не думала, что стоило приходить сюда… Ее взгляд вновь скользнул на нас. Джуширо оставался вежливым и улыбчивым, а Сора будто бы очарованная им. Нам обоим был вполне ясен этот намек. — К счастью, я убедил сестру, — вмешался второй Гетто, подойдя к Чико. — Клан Укитаке всегда был для нас второй семьей. Он трепетно поцеловал костяшки ее пальцев, а после проделал такой же жест с Амелией. Она оставалась неподвижной, но видно, что ей также, как и нам это все в тягость. В конце концов, мы с Амелией здорово нагулялись сегодня. Теперь поприветствовать гостей выдвинулся Джуширо. — Добро пожаловать, госпожа и господин Гетто. Мы рады за оказанную вами честь отужинать с нами. — Он аккуратно поцеловал тонкие пальцы Соры, словно бы не касаясь их. Щеки девушки тотчас сделались пунцовыми. В сторону ее брата он сдержанно поклонился. Когда мы все уже вроде бы поздоровались, пора было отправляться кушать. Я не против. Слишком манил вид аппетитного стола. — Господин Джуширо, неужели вы не представите нам свою жену? — вдруг спросил старший Гетто. Он специально, определено специально. Выражение лица Соры слегка переменилось. Голубые глаза уперлись в пол, стараясь не пересекаться с моим темным взглядом. Я надеялась, что Джуширо попробует как-то отмахнуться от этого, но он, напротив, хватает мою руку, и заставляет подойти к Гетто поближе. — Моя жена — Кармен. Но вы уже знакомы, господин Джохо. Мужчина почти сразу же сжал мою ладонь, оставляя на ней легкий влажный след. Сора произвела никчемный кивок, который, кажется, никто и не заметил. — Да, ту встречу забыть невозможно, — улыбнулся Гетто. — Больше не попадаете в неприятности? Я не ответила, даже не посмотрела на него. Это могло бы оскорбить, но мне без разницы. — Так вы уже знакомы с госпожой Кармен? Как так вышло? — спросила Чико. — Довольно любопытная история, но я с радостью расскажу о ней за столом. Давайте же пройдем и перестанем тут толпиться! И только после этого заявления, все наконец начали садиться на места. Я хотела пойти и сесть на выбранное заранее себе место, но Джуширо удержал меня. — Дурной тон. Сперва садятся гости, затем члены семьи, — шепнул он мне. Дождавшись, пока особы высших чинов не удостоят усадить свои задницы на стулья, мы наконец смогли пройти следом. Первые несколько минут Джохо Гетто умело краснословил Чико, рассказывая об истории нашего знакомства. Во многих аспектах он приукрашивал, но я не стала влезать в разговор. Не хватало задеть его хрупкое мужское эго и испортить ужин. Когда же все приступили к трапезе, я потянулась к приборам. И их было много. Не то, что было раньше. Подняв взгляд, я заметила чрезмерную заинтересованность Чико. Она ждет, что я буду делать. Какую вилку выбрать, черт вас всех железяк побери? Вдруг я ощутила легкое постукивание на своем бедре. По левой стороне сидел Джуширо, поэтому я слегка озадачилась. Только второе касание заставило меня повременить с претензиями. Следом последовало третье. И еще одно. Я посмотрела на вилки. Их тоже было 4. Я схватила четвертую вилку, подмечая кислое лицо Чико. Значит ли это, что я сделала правильный выбор? Узнать это удалось боковым зрением, что не могло не подметить легкую ухмылку Джуширо. Мы начали есть. Неторопливо. Сора держалась грациозно, аккуратно засовывая кусочек индейки в рот. Я немного поежилась, выпрямляя спину. — Красивое кольцо, госпожа Кармен, — заметил Джохо, лисьи улыбаясь мне. Сначала мне подумалось, что я просто ослышалась, а затем вспомнила о наличии золотистой оковы. — Спасибо, — протараторила я. — Можно ли мне взглянуть, госпожа? — подался дивный голосок напротив. Я удивлённо метнула взгляд на Сору, чье лицо сияло доброжелательностью, а белокурые волосы красиво рассыпались по плечам. С подозрением, но я протянула ей руку, а она с неподдельным интересом стала разглядывать небольшой бриллиант. Даже то как она схватила мои пальцы, было еще одним доказательством, что ее движения словно водная гладь, полны утонченности. — Маленькое, почти не видное, — мило просияла она. — Не люблю вещи напоказ. — Вы примечательная женщина. Дорогие украшения и одежды вас только красят. А это меня уже не на шутку пугает. Лицо Джуширо тоже было напряженным, но он глядел только в свою тарелку. До тех пор, пока Сора не обратилась к нему: — Госпожа Кармен беременна? Джуширо подавился, кулаком ударив себе по груди. Я попыталась прокрутить ее слова в голове еще разок. Неспроста ей так говорить. Неужели у меня есть живот? Я не так много набрала. Нет, нет у меня никакого живота. — Нет, — утверждено, но с легкой улыбкой сказала я, — но думаю, это лишь вопрос времени. Большая ладонь Джуширо с сомнением легка на мою. Удивительно холодная, как и тогда утром. Я сдержалась, чтобы не отдернуть ее, а он крепко переплел наши пальцы, что я не могла так просто отстраниться. На его лице промелькнула невинная улыбка, как и на моем. Когда нужно, мы можем работать слаженно. Сора перестала излучать вселенское счастье и отчужденно продолжила трапезу, как ни в чем не бывало. Пусть пытается скрывать это, я вижу, что она задета. Чико, пытающаяся не выплескивать свой яд весь этот вечер, пустила клыки в ход: — На самом деле женитьба моего брата для нас была тоже немало удивительным событием. Раннее никто из нас не слыхал о госпоже Кармен. — Она посмотрела на меня. — Может, расскажите о себе? Как проходило ваше обучение при клане? Сразу прошу простить, если вопрос показался вам столь деликатным. Вот тот самый допрос, о котором меня предупреждал Джуширо. — Не бойтесь, я не воспринимаю все так близко к сердцу. Чико уже было открыла рот, готовая ответить, как вдруг вмешался Джуширо: — Я знавал Кармен очень давно, когда еще учился в Академии шинигами. Кажется, именно тогда она покорила мое сердце. Живая и энергичная натура, с неугасимой жаждой знаний. Джохо посмотрел на мое хмурое и грозное лицо. — Она шинигами? — участливо спросил он Нет, никакая я не шинигами, идиоты. — Да, стала выдающейся шинигами и лучшей в своем отряде. — И кто ваш капитан? — Шунсуй, — бесстрастно ответила я. Лица присутствующих изменились. Точно, я же должна звать капитана по фамилии. — …Кьераку. Капитана Кьераку. — Какая удача! Если вы под командованием капитана Кьераку, то я просто обязан попросить вас о спарринге! Наверняка, вы неплохо владеете мечом, за столько-то лет службы. Мы с моим деревянным боккеном такого же мнения. — Не думаю, что это хорошая идея, — серьёзно вмешался Джуширо. — Я не хочу совмещать Готей-13 и свою семью. И если вам так нужен шинигами, дабы сразиться, то можете сыскать его в любом из приглянувшегося вам отряда. Но не в восьмом. Я повела бровью, стукнув его под столом. Не нужно за меня ручаться. Хочет спарринга, значит получит его. Джуширо предупреждающе посмотрел на меня, но я заставила его не влезать. — Неужели ты владеешь мечом? — спросила я Джохо, ускользая из-под взора «мужа». — Ох, нет, — рассмеялся тот, — вовсе нет. Я ведь и не шинигами даже. Просто отточил парочку приемов, а найти достойного соперника в наше время очень тяжко. — Я объелась! — воскликнула Амелия, молчавшая все это время. Чико недовольно зыркнула на нее за такой неприличный жест в присутствии гостей. Однако видимо никого из них это не волновало. Сора старательно сидела и хлопала своими пушистыми ресничками в сторону Джуширо, а Джохо и я договорились о возможной будущей тренировке. Остаток ужина прошел быстро. Амелия хотела уединиться между девочками, а Джуширо и Джохо оставить наедине. Я отказалась от этой идеи, поэтому в собственном сопровождении вернулась к пруду с карпами. При лунном свете он выглядел еще завораживающее. Я думала об Алексе, о Вугги и о скором возвращении домой. И все, что нужно для этого — вытерпеть каких-то важных шишек. Нельзя не подметить, что Джуширо, в отличии от них, сильно выделяется. Не такой придирчивый, уступает мне. И не бесит. Мне даже жаль его. При такой сестре и строгих правилах клана он остается миролюбивым и спокойным. Я бы, наверное, давно бы растеряла весь остаток нервов. Хотя он просто не бывал у нас в прайде. Там бы никто не остался таким… мягким. Карпы здорово плескались, нарушая ночную тишину. Камень с души спал, когда я заметила господ Гетто, которых провожала Амелия. Почему-то сразу я начала искать глазами Джуширо, но это было лишним. Он тотчас возник рядом со мной. — Ты молодец. — Зачем они приходили, — спросила я. — Как я уже сказал, дело в Чико. Но Джохо Гетто приходил сюда за разрешением перевозки сырья в дальние районы Руконгая. — Разве не Чико занимается делами клана? — Когда дело доходит до официальных посещений, я выступаю как глава. Не думала же ты, что я вообще не вмешиваюсь в дела семьи? — Да нет, — цокнула я. Мою молчаливость было сложно не заметить. Чем этот вечер отличался от того, который бывал в Готее при 11-м отряде? Я осталась тем же диковинным зверьком для рассматривания, а это фиктивный брак, словно стена, не давал другим набрасываться на меня и истязать. Здесь я и впрямь беззащитна. Нельзя же просто встать и перерезать их всех? Странно, что я начала так совестно рассуждать. — Я знаю, о чем ты думаешь, — сказал Джуширо, несмотря на меня. — Мы обещали друг другу не лезть в жизни друг друга. — Что бы ни случилось, — припомнила я. — Да, но теперь эта игра выходит на иной уровень, Кармен. — Он повернулся ко мне, что и мне пришлось посмотреть на него. — Репутация и влияние кланов прочнее и сильнее твоих лезвий. Они с легкостью порежут тебя. — Только дурак будет лезть в пасть льва. — Однако они еще не видели этого льва. Лишь его тень, — загадочно улыбнулся он. — Проблема в том, что лев думает о своем неоспоримом превосходстве, и это вскоре сильно поранит его. Предполагаю, что льву нужно будет зализать раны, но без руки помощи это не выйдет. — Льву нельзя просить о помощи. Он царь, а не жалкий кот. — А если эта помощь добровольная? Я прищурилась. — В чем тогда выгода? — Ни в чем. Тот, кто истинно рвется помочь, делает это из благих намерений. Особенно, если при этом он может завести друзей. Я не стану отказывать ему, но и так просто согласиться не могу. Здесь я одна против всех, и моих сил будет недостаточно, чтобы поставить на место тех, кто пытается принизить меня. Но Джуширо может стать моим помощником. Если не сейчас, то тогда, когда меня попытаются ранить. Мне всегда будут нужны союзники. Те, кто помогут зализать мои раны. Даже тогда, когда мне придется вернуться в Уэко Мундо. Один друг шинигами лучше, чем множество врагов с клинками у горла. К тому же, влиятельный друг шинигами. — И ты знаешь таких помощников? — Да так… есть один на примете. Не сдержавшись, я всё-таки улыбнулась, слегка пихая его в бок. — Думаю, льву уже нечего терять.
54 Нравится 16 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (2)