«Это уже не та сказка»

NC-17
В процессе
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 2 436 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

𝐏𝐚𝐫𝐭 𝟏

Настройки
Я пересекла узкую улицу так быстро, как позволяли мои ноги. Быстрым взглядом за спину я обнаружила, что мои преследователи продолжают неустанно бежать. «Я должна где-то спрятаться».– Я ненадолго замолчала, лихорадочно оглядываясь по сторонам. Под темным, беззвездным небом я видела только пустые здания магазинов и несколько домов, никто не пустил бы вора-сироту внутрь. Я заставила себя продолжать бежать, пока слышала позади крики мужчин, которые становились все громче, приказывая мне остановиться. Тяжело дыша, я почувствовала, как горят легкие. Если я не найду места, где можно бы спрятаться, я скоро потеряю сознание. Внезапно меня крепко схватили за запястье и потянули назад. Сильная рука не дала мне потерять равновесие, когда меня потянуло за угол улицы; когда я подняла голову, чтобы увидеть своего спасителя, я увидела пару зеленых глаз, уставившихся на меня. «Они ушли?» –спросил он шепотом. Я смущённо посмотрела на него внимательно изучая его глазами. Под капюшоном темного плаща мальчику было лет семнадцать, может быть, и больше; грязно-каштановые волосы закрывали половину его лица, и, хотя он был хорошо спрятан под одеждой, я могла сказать, что он был силен по твердости его хватки. Я покраснела. Он все еще держал меня за руку. Я покачала головой, пытаясь привести мысли в порядок, и заглянула за угол. Мужчины приближались очень быстро. «Нет», –наконец ответила я в панике, и он отпустил мое запястье. «Следуй за мной», — призвал он. Я знала, что не должна доверять тому, кого только что встретила, но у меня не было других вариантов, поэтому я подчинилась. Мы оба побежали к ближайшей старой таверне, и он указал на огромные винные бочки, которые послужили бы нам укрытием. «Кто т…» — вопрос застрял у меня в горле, когда мальчик приложил палец к моим губам, показывая, чтобы я молчала. Я затаила дыхание, услышав чьи-то шаги. Преследователи. «Она, должно быть, пошла дальше», — сказал один из них. «Мы должны найти ее. Она украла у меня еду это не может остаться безнаказанным!» пожаловался другой. «Пойдем туда», — предложил третий, указывая в противоположную сторону. Все согласились и снова побежали. Я вздохнула с облегчением. «Они ушли», — прошептала я, наблюдая, как они удаляются. - «Спасибо за твою…» — сказала я, повернувшись к нему лицом, но обнаружила, что рядом со мной никого нет. "-помощь", - закончила я фразу, задаваясь вопросом, могла ли я только что вообразить того таинственного мальчика. Я покачала головой, вставая. Мне пришлось вернуться в приют, прежде чем люди смогли бы найти меня. Украдкой быстро оглядевшись, я вдруг услышала голос позади себя. «Элизабет!», - я повернулась к довольно высокому блондину, бросившему на меня вопросительный взгляд. Джек, один из мальчиков, живущих со мной под одной крышей. "Что у тебя там?" — спросил он, указывая на карман моей кожаной куртки. Я попыталась сосредоточиться на его вопросе, но моя голова все еще была занята парнем, которого я только что встретила. "Элизабет?" — повторил он, махнув рукой мне на лицо. "Земля зовет Эли!" "Ты слышал что-нибудь о новом мальчике в деревне?" — спросила я из ниоткуда. Джек, казалось, был поражен он посмотрел вниз, задумавшись. "Новый мальчик здесь? Я так не думаю... А ты?" Я не решалась рассказать ему о предыдущих событиях. "А, нет, это просто...", улыбка расплылась по моему лицу, когда я достала еду из кармана и посмотрела на Джека. «Вот тебе: хлеб и немного шоколада. Все, что удалось достать», Джек благодарно ухмыльнулся. Я отломила кусочек плитки шоколада и предложила ему. «Пошли», — сказал он, пережевывая свою драгоценную любимую закуску. «Мы должны вернуться, прежде чем кто-нибудь заметит, что мы ушли». «Давай тогда быстрее», — усмехнулась я про себя; она уже забыла о мальчике.

***

Уже давно наступила ночь, когда мы прибыли в приют, и дети уже спали. Джек осторожно открыл дверь, чтобы не разбудить медсестер или опекунов, так как мы вошли в здание и молча поднялись наверх. «Ты собираешься рассказать мне, что ты делала на той улице одна?» — прошептал Джек, наполовину удивленный, наполовину взволнованный. Будучи всего на несколько месяцев старше, я всегда думала, что он чувствует себя обязанным заботиться обо мне. Таинственный парень, которого я видела ранее, снова пришел мне на ум. Я была не одна. - Я могу спросить тебя о том же, - ответила я с хитрой ухмылкой. Я знала, что Джек серьезно обеспокоится, если я расскажу ему о мальчике. Он тихо рассмеялся. «Я просто собирался прогуляться», — насмешливо сказал он. "Ну тогда я тоже", - подыграла я. Наконец мы добрались до общей спальни, где крепко спали одиннадцать детей. Джек и я были самыми старшими в приюте; ему шестнадцать лет, мне исполнилось пятнадцать. Самой младшей девочке было четыре года, а после меня пришел девятилетний мальчик, так что, да, у нас не было никого, кроме друг друга. Тем не менее, сбежать с ним из приюта всегда было очень весело, даже несмотря на то, что в конце концов нам приходилось возвращаться. Это была какая-то странная игра без правил, в которой нам даже разрешалось воровать. Это была наша игра. Я на цыпочках прошла через комнату к своей кровати, ближайшей к единственному окну, и села на нее. Как и Джек, чья кровать стояла рядом с моей. Он укрылся одеялом, когда я услышала, как его дыхание стало тяжелым, медленным, «он заснул». Мои глаза обратились к окну, глядя на самую яркую звезду в небе; вторая звезда справа, я любила ее называть. Мне часто снилось, что эта звезда целиком моя, моя единственная значимость в мире, где мне ничего никогда не принадлежало и где я никому не принадлежала. Я смотрела на неё, любуясь его неугасимым светом. Мои веки начали тяжелеть, когда мой разум убежал в мир снов.

***

Фигура в капюшоне, скрытая плащом, быстро пересекла дорогу. Лошадь остановилась перед старой конюшней, и мужчина спрыгнул на землю. Почти сразу из сарая вышла пожилая женщина. «Я слышала, что вы идете, сэр», — выдохнула женщина. — Спокойной ночи, Берта, — спокойно ответил мужчина. "Она здесь, сэр, она здесь!" — радостно воскликнула Берта. — Это… девочка?- спросил мужчина, его глаза наполнились удивлением и волнением. Берта энергично закивала головой, когда они оба широко просияли. Он взял ее за руки, его тон разрывался от радости. — А где мать моей дочери? — громко спросил он, бросив взгляд на сарай. Берта жестом пригласила его следовать за ней внутрь. В старом кресле-качалке сидела молодая женщина и с нежностью смотрела на то что у неё на коленях. Она слегка вспотела и казалась усталой, но все равно была очень красивой. Ее взгляд был полностью прикован к ней, и улыбка восторга стала шире на ее лице. Он подошел к ней, пока Берта счастливо ухмылялась позади них, и он понял, что женщина держала в руках: их ребенка, их дочь. «Хочешь познакомиться с дочерью?»— сказала женщина сладким тоном. Мужчина посмотрел на девочку: она была такой красивой, ранимый ребенок, жизнь которого зависела от него. Он в тот же момент почувствовал судороги радости и беспокойства, и женщина посмотрела на него, как по его щеке скатилась единственная крошечная слезинка. Он взял ребенка из ее рук и поместил в свои сильные руки. — Ну, девчонка, — прошептал мужчина рядом с младенцем, который крепко спал. — Я верю, что мы с тобой будем проводить много времени вместе.— Он снова посмотрел на женщину, ухмыляясь. — Как ее зовут, любовь моя? Она улыбнулась ему в ответ и гордо заявила: «Элизабет».
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник