Я пересекла узкую улицу так быстро, как позволяли мои ноги. Быстрым взглядом за спину я обнаружила, что мои преследователи продолжают неустанно бежать.
«Я должна где-то спрятаться».– Я ненадолго замолчала, лихорадочно оглядываясь по сторонам.
Под темным, беззвездным небом я видела только пустые здания магазинов и несколько домов, никто не пустил бы вора-сироту внутрь. Я заставила себя продолжать бежать, пока слышала позади крики мужчин, которые становились все громче, приказывая мне остановиться. Тяжело дыша, я почувствовала, как горят легкие. Если я не найду места, где можно бы спрятаться, я скоро потеряю сознание.
Внезапно меня крепко схватили за запястье и потянули назад. Сильная рука не дала мне потерять равновесие, когда меня потянуло за угол улицы; когда я подняла голову, чтобы увидеть своего спасителя, я увидела пару зеленых глаз, уставившихся на меня.
«Они ушли?» –спросил он шепотом.
Я смущённо посмотрела на него внимательно изучая его глазами. Под капюшоном темного плаща мальчику было лет семнадцать, может быть, и больше; грязно-каштановые волосы закрывали половину его лица, и, хотя он был хорошо спрятан под одеждой, я могла сказать, что он был силен по твердости его хватки. Я покраснела. Он все еще держал меня за руку.
Я покачала головой, пытаясь привести мысли в порядок, и заглянула за угол. Мужчины приближались очень быстро.
«Нет», –наконец ответила я в панике, и он отпустил мое запястье.
«Следуй за мной», — призвал он. Я знала, что не должна доверять тому, кого только что встретила, но у меня не было других вариантов, поэтому я подчинилась. Мы оба побежали к ближайшей старой таверне, и он указал на огромные винные бочки, которые послужили бы нам укрытием.
«Кто т…» — вопрос застрял у меня в горле, когда мальчик приложил палец к моим губам, показывая, чтобы я молчала. Я затаила дыхание, услышав чьи-то шаги. Преследователи.
«Она, должно быть, пошла дальше», — сказал один из них.
«Мы должны найти ее. Она украла у меня еду это не может остаться безнаказанным!» пожаловался другой.
«Пойдем туда», — предложил третий, указывая в противоположную сторону. Все согласились и снова побежали.
Я вздохнула с облегчением.
«Они ушли», — прошептала я, наблюдая, как они удаляются. - «Спасибо за твою…» — сказала я, повернувшись к нему лицом, но обнаружила, что рядом со мной никого нет. "-помощь", - закончила я фразу, задаваясь вопросом, могла ли я только что вообразить того таинственного мальчика. Я покачала головой, вставая. Мне пришлось вернуться в приют, прежде чем люди смогли бы найти меня. Украдкой быстро оглядевшись, я вдруг услышала голос позади себя.
«Элизабет!», - я повернулась к довольно высокому блондину, бросившему на меня вопросительный взгляд. Джек, один из мальчиков, живущих со мной под одной крышей. "Что у тебя там?" — спросил он, указывая на карман моей кожаной куртки.
Я попыталась сосредоточиться на его вопросе, но моя голова все еще была занята парнем, которого я только что встретила.
"Элизабет?" — повторил он, махнув рукой мне на лицо. "Земля зовет Эли!"
"Ты слышал что-нибудь о новом мальчике в деревне?" — спросила я из ниоткуда.
Джек, казалось, был поражен он посмотрел вниз, задумавшись. "Новый мальчик здесь? Я так не думаю... А ты?"
Я не решалась рассказать ему о предыдущих событиях. "А, нет, это просто...", улыбка расплылась по моему лицу, когда я достала еду из кармана и посмотрела на Джека. «Вот тебе: хлеб и немного шоколада. Все, что удалось достать», Джек благодарно ухмыльнулся.
Я отломила кусочек плитки шоколада и предложила ему.
«Пошли», — сказал он, пережевывая свою драгоценную любимую закуску. «Мы должны вернуться, прежде чем кто-нибудь заметит, что мы ушли».
«Давай тогда быстрее», — усмехнулась я про себя; она уже забыла о мальчике.
***
Уже давно наступила ночь, когда мы прибыли в приют, и дети уже спали. Джек осторожно открыл дверь, чтобы не разбудить медсестер или опекунов, так как мы вошли в здание и молча поднялись наверх.
«Ты собираешься рассказать мне, что ты делала на той улице одна?» — прошептал Джек, наполовину удивленный, наполовину взволнованный. Будучи всего на несколько месяцев старше, я всегда думала, что он чувствует себя обязанным заботиться обо мне.
Таинственный парень, которого я видела ранее, снова пришел мне на ум.
Я была не одна.
- Я могу спросить тебя о том же, - ответила я с хитрой ухмылкой. Я знала, что Джек серьезно обеспокоится, если я расскажу ему о мальчике.
Он тихо рассмеялся. «Я просто собирался прогуляться», — насмешливо сказал он.
"Ну тогда я тоже", - подыграла я.
Наконец мы добрались до общей спальни, где крепко спали одиннадцать детей.
Джек и я были самыми старшими в приюте; ему шестнадцать лет, мне исполнилось пятнадцать. Самой младшей девочке было четыре года, а после меня пришел девятилетний мальчик, так что, да, у нас не было никого, кроме друг друга. Тем не менее, сбежать с ним из приюта всегда было очень весело, даже несмотря на то, что в конце концов нам приходилось возвращаться. Это была какая-то странная игра без правил, в которой нам даже разрешалось воровать.
Это была наша игра.
Я на цыпочках прошла через комнату к своей кровати, ближайшей к единственному окну, и села на нее. Как и Джек, чья кровать стояла рядом с моей. Он укрылся одеялом, когда я услышала, как его дыхание стало тяжелым, медленным, «он заснул». Мои глаза обратились к окну, глядя на самую яркую звезду в небе; вторая звезда справа, я любила ее называть. Мне часто снилось, что эта звезда целиком моя, моя единственная значимость в мире, где мне ничего никогда не принадлежало и где я никому не принадлежала. Я смотрела на неё, любуясь его неугасимым светом.
Мои веки начали тяжелеть, когда мой разум убежал в мир снов.
***
Фигура в капюшоне, скрытая плащом, быстро пересекла дорогу. Лошадь остановилась перед старой конюшней, и мужчина спрыгнул на землю.
Почти сразу из сарая вышла пожилая женщина.
«Я слышала, что вы идете, сэр», — выдохнула женщина.
— Спокойной ночи, Берта, — спокойно ответил мужчина.
"Она здесь, сэр, она здесь!" — радостно воскликнула Берта.
— Это… девочка?- спросил мужчина, его глаза наполнились удивлением и волнением. Берта энергично закивала головой, когда они оба широко просияли. Он взял ее за руки, его тон разрывался от радости.
— А где мать моей дочери? — громко спросил он, бросив взгляд на сарай.
Берта жестом пригласила его следовать за ней внутрь. В старом кресле-качалке сидела молодая женщина и с нежностью смотрела на то что у неё на коленях. Она слегка вспотела и казалась усталой, но все равно была очень красивой. Ее взгляд был полностью прикован к ней, и улыбка восторга стала шире на ее лице. Он подошел к ней, пока Берта счастливо ухмылялась позади них, и он понял, что женщина держала в руках: их ребенка, их дочь.
«Хочешь познакомиться с дочерью?»— сказала женщина сладким тоном.
Мужчина посмотрел на девочку: она была такой красивой, ранимый ребенок, жизнь которого зависела от него. Он в тот же момент почувствовал судороги радости и беспокойства, и женщина посмотрела на него, как по его щеке скатилась единственная крошечная слезинка. Он взял ребенка из ее рук и поместил в свои сильные руки.
— Ну, девчонка, — прошептал мужчина рядом с младенцем, который крепко спал. — Я верю, что мы с тобой будем проводить много времени вместе.— Он снова посмотрел на женщину, ухмыляясь. — Как ее зовут, любовь моя?
Она улыбнулась ему в ответ и гордо заявила:
«Элизабет».