ID работы: 13077430

Калейдоскоп

Джен
PG-13
В процессе
92
автор
Хиса Фэа соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 2 148 страниц, 579 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 4212 Отзывы 17 В сборник Скачать

Рокэ Алва, Ричард Окделл АУ - каждый Повелитель владеет своей стихией. Только Ричард не был обучен. часть 38.

Настройки текста
Входя в комнату, Дик изо всех сил пытался сохранять спокойствие. Знакомство с графиней Савиньяк, да еще и в одиночестве, для него приравнивалось к небольшому подвигу. Почему-то все правильные красивые слова испарились, общий этикет вспоминался с трудом, а руки снова начали дрожать. И пусть умом он понимал, что ничего страшного не случится, справиться с собой никак не получалось. «Все будет хорошо, эр… Эмиль говорил, что ничего не случится во время знакомства с графиней Савиньяк», — уговаривать самого себя у Дика получалось с трудом. В горле пересохло от волнения. Внутри сжимался небольшой, но очень холодный ком, который никак не хотел исчезать. — Здравствуй, Дик, — спокойный женский голос заставил подростка все-таки повернуться в нужную сторону. — Очень рада нашей новой встрече. Дик постарался отогнать накатившее в очередной раз волнение. Руки подрагивали, когда он смотрел на незнакомую ему красивую эреа. Она смотрела на него без какой-либо неприязни или осуждения, чего он втайне боялся. . Проглотив подступивший к горлу ком, Дик постарался поздороваться, как полагалось, не запинаясь на каждом слове. Да, он волновался, но это не давало ему никакого права забывать про манеры. Юный герцог и сам не понял, когда оказался на диване поблизости от Арлетты. Первое время он только отвечал на вопросы, не зная, как правильно говорить. Подбирать слова получалось не с первого раза даже на безобидный интерес собеседницы о его жизни в Надоре. Расслабиться не получалось, Дик то и дело вспоминал разговор графа Штанцлера и виновато втягивал голову в плечи, хотя ничего вроде бы не сделал. Его мучил факт того, что он оказался невольным виновником посыпавшихся на Савиньяков проблем. А все началось со случайного обнаружения зеркала в отцовском кабинете. Дальше уже начали открываться тайны, одна за одной. И Дику было откровенно неловко говорить собеседнице о том, что ее супруг приходился ему вторым отцом. У него горели уши от одной мысли об этом. Ни разу за то время, что они беседовали, графиня Савиньяк не показала растерянности, злости или недовольства. И от этого факта Дик терялся чуть ли не сильнее всего. Он знал, что заслуживал совсем иного, пусть и не знал до недавнего времени о своем происхождении. Это его не оправдывало. Тем неожиданнее для Дика стали люди, вошедшие в комнату. Судя по тому, как нахмурилась и графиня Савиньяк, для нее эти гости тоже стали полной неожиданностью. Десять отборных бойцов, они немедленно закрыли двери, вынуждая Дика вместе с Арлеттой отступить к ближайшей стене. — Кто вы такие и что забыли в моем доме? — Дикон смог восхититься матушкой Эмиля и Лионеля. Она умудрялась сохранять спокойствие даже в такой ситуации. Неизвестные были вооружены шпагами и кинжалами и настроены были крайне недружелюбно. — Отдайте нам его и останетесь целы, — заговорил один из неожиданных гостей, в упор глядя на Дика. В другое время тот бы вздрогнул от такой ненависти, но после всех недавних приключений страха не осталось. Даже если убьют, лишь бы не мучили. Дик решительно шагнул вперед, собираясь добровольно сдаться нападавшим. Он не хотел, чтобы из-за него пострадала матушка Эмиля и Лионеля. Вот только осуществить задуманное ему не дали, женская рука опустилась на плечо, удерживая на месте. Дик растерянно обернулся, вопросительно глядя на эреа Арлетту. В голове все проходило быстро, неизвестные забирали его, оставляя в покое графиню, увозили куда-нибудь в поле… а дальше все быстро заканчивалось. На этом моменте фантазия Дика отказывалась работать. Лишь по спине бежали мурашки, к своему стыду, он не мог похвастаться невозмутимостью и бесстрашием. — Я тебя не отпущу, Дик, — Арлетта Савиньяк говорила спокойно, не обращая внимания на неизвестных, которые хмурились — слова женщины им не нравились. Перспектива оказаться в крайне сложной ситуации, с явной необходимостью убийства, их, похоже, пугала. Все-таки договоренность у них была иной. Арлетта это прекрасно понимала и пыталась найти способ выкрутиться из ситуации без жертв. У нее было, конечно, несколько козырей в рукавах и не только в них, но и нападавших было больше четырех. Это осложняло дело. — Но вам угрожает опасность из-за меня, — Дик растерянно моргнул. — Будет лучше, если я и правда пойду с ними. — Запомни, Дикон, такие люди обычно крайне редко держат свое слово, — Арлетта кивнула на того, кто пытался демонстрировать главенство. Дик с удивлением отметил, что тот нервно дернулся и плотно сжал губы. Взгляд, брошенный им на графиню, красноречиво говорил, что она была права. И пусть часть людей переминалась с ноги на ногу, им было откровенно не комфортно, решали здесь явно не они. «Как они сюда попали?» — пришедшая в голову мысль была не сказать, чтобы очень вовремя. Учитывая ситуацию, Дик должен был, вероятно, паниковать и подбирать подходящие слова. Во всяком случае, нападавший вполне мог так считать. — Вам стоит рассчитывать исключительно на проявление нами милосердия, — наконец, подобрал мужчина подходящие слова, с трудом сдерживаясь от того, чтобы начать действовать. Он заметно нервничал, Дик мог только предполагать, почему — отсутствие эра Рокэ, Лионеля и Эмиля, похоже, обговаривалось, но не уточнялось по срокам. И он боялся, это было понятно даже ему, мальчишке без какого бы то ни было опыта. От Арлетты это тем более не укрылось. Нервничали незваные гости, причем заметно. И не зря. Графиня едва успела дернуть Дика за ближайшее кресло. Над головами просвистела пара кинжалов и ударившись, застряли в стене. Большего нападавшим сделать не удалось, среагировавшие, наконец, люди герцога Алвы устранили угрозу если не мгновенно, то очень быстро. Дик даже не успел ничего подумать по этому поводу. Когда все закончилось, Дик смог заверить графиню, что не пострадал. Правда время от времени взглядом он находил кинжалы на ковре. Потом их, впрочем, убрали, нападавших забрали всех, а сам Дик покорно побрел за эреа Арлеттой, которая сказала что-то про обед. А еще она отправила пару кэналлийцев проверить своего младшего сына, который сейчас должен был быть на занятиях. Мужчины вернулись через пару минут. Дик, размышлявший над произошедшим, прослушал, что они говорили, но заметил, как расслабилась графиня Савиньяк. Значит, все было в порядке. С плеч свалился небольшой валун. Дик не простил бы себе, если еще с кем-то из Савиньяков что-то случилось. И без того он оказался причастен к гибели маршала Арно… Дик старался думать о нем, как о втором отце, но не получалось. Виски еще тут же прострелило тянущей неприятной болью. — Идем, поедим, Арно присоединится к нам позже, — его плеча снова аккуратно коснулись. — Заодно расскажешь, что тебя так беспокоит. Дик в который раз с сожалением подумал, что, вероятно, никогда не научится скрывать свои эмоции. Эреа Арлетта с одного взгляда рассмотрела, что было что-то не так. И не давила, задав вопрос аккуратно, давая возможность, как ответить, так и промолчать. Но носить это в себе не хотелось. Поэтому Дик, закусив губу, кивнул и побрел по коридору — до столовой требовалось еще дойти. Подросток невольно застрял у двери, когда они все-таки дошли, куда надо. Он невольно вспомнил большую и холодную столовую в родном доме. Деревянный массивный стол и тяжелые стулья, на которых сидеть было тяжело. А подстелить, к примеру, шкуру было запрещено, они с Айрис должны были привыкать к лишениям даже в мелочах. У Савиньяков такого не было. Дик смотрел с нескрываемым удивлением на вполне аккуратный сто, который не грозил подавить размером. Стулья были с бархатной бежевой обивкой… во всяком случае, ему показалось, что был именно бархат. В тканях Дик разбирался плохо, но смотрелось красиво. Да и вся столовая, в нежных светлых тонах, навевала исключительно приятные мысли. На долю секунды Дик едва не забыл свою тревогу, но спохватившись, он взял себя в руки. О таком умалчивать не стоило, особенно учитывая тот факт, что он так ничего и не вспомнил. За едой говорили исключительно о мелочах. Дик понимал почему и был благодарен за это старшей собеседнице — блюда оказались удивительно вкусными. Лишь когда с десертом было покончено, они вернулись к тому, с чего начинали. Дик честно рассказал о своей способности слышать камни. До конца, впрочем, не раскрытой, он и сам понимал, что вряд ли обученный Повелитель ограничивался только таким вот набором. А буквально накануне приезда сюда камни показали ему жуткое зрелище убийства, произошедшего неподалеку отсюда. Но самым страшным для Дика, к его стыду, было не это. — Я понять не могу, как они взяли кровь Айрис, — Дик с трудом старался справляться с эмоциями.- Это же не булавка или, скажем, прядь волос. — Без Мирабеллы здесь точно не обошлось, — вздохнула Арлетта, подтверждая мысли Дика. В другое время она не стала бы так явно настраивать мальчика против приемной матери, но после того, что она услышала, церемониться женщина не стала. Ей очень хотелось еще и проклясть как следует герцогиню Окделл, но пока Арлетта сдержалась. И дело было не в откате. Нужно разобраться в том, кто пытался натравить на Дика убийц. Причем, сначала пытались призвать какую-то непонятную сущность, а когда это сделать не смогли, переключились на более простой вариант. Дик до боли закусил губу. Он до последнего не хотел думать о том, что герцогиня Окделл могла быть так жестока. И ладно бы только к нему, но ее не остановило и родство с Айрис. — Надеюсь, Айри в порядке, — тихо прошептал Дик, сглотнув подступивший к горлу ком. — Мы это обязательно выясним, — Арлетта погладила его по голове. А она осмысливала недавнее нападение и приходила к выводу, что без своих здесь не обошлось. Обойти кэналлийцев и проникнуть дом так легко без помощи они бы точно не смогли. Придется выяснять результаты их допроса, но это придется сделать позже. Дик смог выговориться, но не успокоился до конца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.