ID работы: 13085972

Spirit of a Festival

Гет
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      – Ято! Юкине! Я хотела спросить, не хотели бы вы завтра посетить храм и фестиваль?       – Это тот, который мы пропустили в прошлом году, потому что мистер Бог доставки хотел заработать на мытье собачьего домика? — саркастически ответил Юкине.       – Эй! Ты не можешь так смеяться над честной просьбой о работе! Любой, кто просит моего времени и внимания, должен быть уважаем, независимо от желания! — сказал Ято. — В ту ночь нам пришлось сразиться со всеми этими фантомами, прежде чем мы встретились с Хиёри. Это было отвлекающим маневром для Норы, чтобы... — он запнулся, вспомнив, как Нора забрала у Хиёри воспоминания о нем. Он был так расстроен, когда она не смогла его вспомнить, и боролся изо всех сил, чтобы вернуть ее воспоминания. К счастью, ей удалось как-то вспомнить его, но она всегда краснела и смущалась, когда он спрашивал ее, как ей удалось вспомнить его, так что в конце концов он перестал спрашивать. Он был просто счастлив, что все вернулось на круги своя, и им троим снова было весело вместе.       Хиёри ответила: – Да, это тот же самый фестиваль. Я хотела бы помолиться за хорошие оценки и удачу в новом учебном году.       – Не понимаю, почему ты должна обращаться к старику за этими пожеланиями, когда у тебя есть я, — сказал Ято, протягивая руку Хиёри и притягивая ее к себе. — Я позабочусь о том, чтобы твой год прошел без проблем!       Хиёри покраснела, отталкивая его от себя, – Учитывая, что ты похитил мое тело и устроил грандиозную сцену для моего дебюта в старшей школе, я склоняюсь к тому, чтобы не зависеть от тебя в своих академических желаниях. Я просто подумала, что будет здорово, если мы все вместе повеселимся на фестивале. Я знаю, что в прошлом году вы двое с нетерпением ждали киосков с едой, и я уверена, что вы хотели бы увидеть, что есть и в других киосках, верно, Юкине?       – Вообще-то я не помню, был ли я когда-нибудь на таком мероприятии, так что да, я хочу пойти! — сказал Юкине, предвкушая, что он там увидит. В этот момент у Ято зазвонил телефон, и он ответил на звонок обычным приветствием о том, что является богом доставки, который выполняет большие и маленькие задания. Он отошел от Юкине и Хиёри, чтобы поговорить с звонившим.       – Думаю, вы, ребята, будете заняты, так что увидимся завтра. До встречи! — Хиёри помахала Юкине и Ято, уходя. Юкине помахал в ответ и улыбнулся, у него все шло хорошо с тех пор, как его наказали за плохое поведение в прошлом году. Он работал с Дайкоку, чтобы заработать дополнительные деньги для себя и Ято, получал уроки от Хиёри по ее старым школьным учебникам и хорошо выполнял роль священного орудия Ято, когда нужно было уничтожить фантомы. Этот фестиваль звучал как хорошая награда за все, что он сделал для самосовершенствования.       Ято положил трубку и снова подошел к Юкине. – Куда ушла Хиёри? Ну, мы только что получили запрос на работу, так что встретимся с ней позже. Пойдем, мой верный слуга, нам пора защищаться от плесени на кафеле в ванной!

**

      На следующий день Ято и Юкине шли к входу на фестиваль, когда позвонила Хиёри. По телефону она говорила плохо, и голос у нее был слабый. Обеспокоенные, Ято и Юкине телепортировались в ее спальню, чтобы узнать, в чем дело. Они обнаружили удивленную Хиёри в постели в ночной рубашке и с телефоном в руке.       – Что... Вам не обязательно было приходить сюда, знаете ли! — Она положила телефон и натянула одеяло чуть выше. — Я собиралась сказать вам, ребята, что вчера вечером я простудилась или что-то в этом роде. Мне очень жаль, но я не думаю, что буду достаточно здорова, чтобы пойти на фестиваль с вами двумя. Но вы, ребята, обязательно должны пойти, я знаю, что вы с нетерпением ждали этого.       Разочарование на лице Юкине было очевидным, хотя он и старался не показывать этого и не ранить ее чувства. — Все в порядке, Хиёри, но веселье заключалось в том, что мы могли наслаждаться фестивалем вместе. Я не думаю, что мне было бы так весело, если бы тебя там не было.       – Тебе стоит пойти и повеселиться, чтобы компенсировать то, что я пропущу, я уверена, что с небольшим постельным режимом я сразу почувствую себя лучше — Ааххчии! — Хиёри потянулась за салфеткой с тумбочки и высморкалась. — Я собираюсь немного поспать, вы, ребята, идите и хорошо проведите время, я буду в порядке, обещаю.       Ято смотрел на нее, когда она снова свернулась калачиком в постели и закрыла глаза. Он хотел бы, чтобы был способ исцелить ее болезнь и привести ее на фестиваль, но, к сожалению, даже будучи богом, он не обладал такой властью над человеческим телом. Было несправедливо, что ей пришлось пропустить это мероприятие с ними во второй раз. Они телепортировались из ее комнаты обратно ко входу на фестиваль.       Несмотря на радость и смех, исходившие от участников фестиваля, оба мальчика выглядели угрюмыми и печальными.       – Это выглядит так весело, но без нее далеко не так весело, Ято — сказал Юкине, глядя на улицу, вдоль которой с обеих сторон тянулись игровые киоски и прилавки с едой.       Ято тоже посмотрел на улицу и кивнул. — Ты прав, Юкине. Если наша Хиёри недостаточно здорова, чтобы наслаждаться этим фестивалем вместе с нами, нам просто придется принести фестиваль ей!       Хиёри спокойно лежала в постели, ее голова была тяжелой, а нос не мог определиться между заложенностью и насморком. В таком состоянии она не могла уснуть, даже с помощью лекарства от простуды, которое принесла ей мама.       Все, что она могла делать, это лежать лицом к окну и представлять, чем занимаются на фестивале два ее друга.       Она надеялась, что они веселятся и не попадают в неприятности. Ее нос на мгновение прояснился, когда ей показалось, что она почувствовала запах курицы-гриль и лапши. Она услышала шум позади себя и, обернувшись, увидела Ято и Юкине, держащих в руках то, что выглядело как огромный поднос.       – Ребята, что происходит?! Что это?       – Ну, мы не хотели, чтобы ты пропустила фестиваль, поэтому решили принести фестиваль к тебе! — сказал Ято, когда они поднесли поднос к ее кровати и поставили его у изножья. Хиёри пришлось сесть в кровати и подтянуть ноги к себе, чтобы освободить место и не зацепиться ногами за спинку.       – Мы не были точно уверены, что тебе понравится, поэтому решили взять с собой по три штуки. Мы попробовали некоторые блюда, пока были там, но мы решили, что должны принести по одному на каждого из нас, чтобы мы могли поесть здесь с тобой! — взволнованно сказал Юкине, указывая на некоторые из своих любимых блюд среди огромного количества еды, лежащей перед Хиёри.       – Я... ценю то, что вы сделали, ребята, правда. Но... Просто у меня сейчас нет аппетита. Мне жаль. — Хиёри чувствовала себя плохо из-за того, что они прошли через все трудности, чтобы вернуть ей что-нибудь, или, ну, ВСЕ, и она чувствовала себя недостаточно хорошо, чтобы съесть что-нибудь из этого.       Ято подошел к краю ее кровати и положил тыльную сторону ладони ей на лоб. — Хм, ты действительно довольно горячая, Хиёри. Юкине, колотый лёд! — Юкине поднял стаканчик со льдом и бросила его Ято. Чашка ударилась о кончик пальца Ято, из-за чего лед со вкусом клубники рассыпался по лицу и груди Хиёри. Выражение лиц мальчиков сменилось выражением благоговения и страха.       – Аааа!!! Холодно! — крикнула Хиёри, извиваясь в постели, пытаясь стряхнуть с себя холодную ледяную стружку. Она рефлекторно оттолкнулась ногами и отправила поднос с едой в полет с кровати. Юкине изо всех сил старался поймать большую часть еды, но к тому времени, как она взяла себя в руки, фестивальная еда была видна во всех углах ее комнаты. Она оглядела беспорядок, затем посмотрела на мальчиков, на ее лице была смесь клубничного запаха гнева и усталости.       – Нам, наверное, стоит убрать это. — сказал Ято, наблюдая, как Хиёри кивает головой в знак согласия.       – Я... Я даже не знаю, что сказать... Я ложусь спать, убедись, что здесь все убрано, прежде чем ты уйдешь. Последнее, что мне нужно, это чтобы мои родители задавались вопросом, как сюда попала эта еда. — Она схватила полотенце, которое принес Юкине и вытерла большую часть уже растаявшего клубничного льда со своего лица и одежды, затем повернулась к ним спиной и закрыла глаза. Она слышала, как они собирают еду, и пыталась убедить себя, что они всего лишь пытаются быть милыми.       После того, как мальчики закончили убирать свой беспорядок, они вернулись на фестиваль в более подавленном настроении, чем были раньше.       – Я действительно подумал, что это было бы хорошей идеей, почему я не подумал, что ее болезнь повлияет на ее аппетит? — сказал Ято, больше самому себе, чем Юкине, который смотрел в землю, засунув руки в карманы пальто.       – Возможно, проблема была в количестве еды, но что теперь делать? Она и так чувствует себя плохо из-за того, что заболела и пропустила фестиваль, а теперь мы, вероятно, расстроили ее еще и тем, что устроили беспорядок. Я не понимаю, как мы должны наслаждаться этим, когда она несчастна.       Ято кивнул и огляделся вокруг. Киоски с едой были все еще заняты и переполнены, игровые киоски тоже были довольно активны. — Знаешь, кажется, у меня есть идея, что может ее развеселить. Как твоя метательная рука, Юкине?       – Метательная рука? Что... ты же не имеешь в виду те игровые стенды? Большинство из этих игр подстроены! Ты мне так и сказал после того, как тот парень в кабинке для бросания колец взял твои деньги и не дал тебе золотую рыбку!       – Этот парень был неудачником и обманщиком! Я получу свою золотую рыбку, и он будет моим животным-талисманом!!! Но это совсем другое дело, это для Хиёри! Теперь, когда мы знаем их настоящую игру, победить их будет проще простого! Идем, Юкине, у нас есть милые девчачьи штучки, чтобы выиграть!

* *

      Хиёри проснулась от внезапного желания сходить в туалет, она встала с кровати на нетвердых ногах и, шаркая, направилась в ванную. Закончив, она вернулась в комнату и снова забралась под одеяло. Она начала чувствовать себя немного лучше, хотя голова все еще была заложена и болела. В комнате стоял слабый запах праздничной еды, и это заставило ее улыбнуться. - Они могут иногда устраивать беспорядок, но они действительно стараются показать, что им не все равно. Хотелось бы мне быть достаточно здоровой, чтобы разделить с ними праздник. Может быть, в следующем году... - Она зевнула и потянулась, переворачиваясь на бок и снова погружаясь в сон.       Ято снова появился в ее комнате, подозрительно без Юкине. Он нес несколько больших плюшевых игрушек.       Кошечка, собачка, медведь и другие животные. Он подошел к ее кровати и увидел мирно спящую Хиёри. Он улыбнулся, глядя на нее, и подумал, как она будет счастлива, когда увидит все эти милые игрушки, которые они выиграли для нее. Он аккуратно разложил их по пустым местам на ее кровати, а затем отошел в другой конец комнаты.       – Надо бы проверить Юкине, как он там, — сказал он, снова исчезая.        Почти так же внезапно, как он ушел, он появился снова с очередной охапкой призов. "Надо же, я знал, что мой Юкине особенный, но не думал, что он такой мастер в этих играх!" Он разложил мягкие игрушки вокруг кровати Хиёри, как и раньше, складывая их в стопки, когда закончилось место. Он исчезал и возвращался с еще несколькими игрушками, пока на краю ее кровати не образовалась целая гора.       Юкине вернулся с Ято в последнюю телепортацию и ахнул, увидев количество призов, окружавших Хиёри.       – Э-э, тебе не кажется, что это немного чересчур? Я знаю, что ей нравятся подобные вещи, но это может быть немного... чрезмерный.       – Чепуха. Она будет в восторге от них! Я позаботился о том, чтобы положить все мягкие и пушистые поближе к ней, чтобы она сначала ими насладилась. — сказал Ято, когда Хиёри зашевелилась в постели.       – Ято... это ты? — Хиёри подняла голову с подушки и открыла глаза. Солнце уже село, и в комнате стало темно. Она увидела несколько незнакомых силуэтов, окружавших ее, что заставило ее запаниковать и броситься прочь от них.       Внезапно гора плюшевых животных начала рушиться, полностью поглотив ее мягкими, пушистыми игрушками. Она изо всех сил пыталась выбраться из-под них и случайно упала со своей кровати. К счастью, несколько плюшевых медведей упали на пол перед ней и смягчили ее падение. И снова мальчикам ничего не оставалось делать, как стоять и смотреть на происходящее перед ними.       Хиёри потянулась к тумбочке и включила лампу, чтобы увидеть лавину мягких игрушек. Ято подошел к ней и предложил руку, чтобы она встала на ноги.       Она взяла его за руку и без труда поднялась на ноги. Он придержал ее, освободив место на кровати, и помог ей вернуться в постель, усадив ее спиной к подушкам и изголовью, а затем сел рядом с ней. Она не могла не покраснеть от того, что он обращался с ней так нежно и был так близко. И он так приятно пах... Она вышла из оцепенения и огляделась вокруг.       – Что это Ято? Похоже, что все призы из игрового киоска оказались здесь!       Он поднял одну из ближайших игрушек и поднес ее к лицу. — Так и есть. Юкине играл в одной из игровых кабинок на фестивале и был настолько хорош, что выиграл все крупные призы. Мы просто хотели, чтобы ты не расстраивалась из-за того, что пропустила фестиваль. Но, похоже, мы продолжаем злить тебя, что бы мы ни делали. — Он взял медвежонка за шею и положил его перед лицом Хиёри, прижав его нос к её носу. Юкине начал переносить плюшевые игрушки в угол комнаты, затем запрыгнул на кровать, переполз на другую сторону Хиёри и прижался к ней, зевая, когда устраивался поудобнее.       Хиёри не могла не улыбнуться. — Не понимаю, как я могу расстраиваться из-за того, что пропустила фестиваль, вы, ребята, постоянно приносите его мне. И даже несмотря на беспорядок, я не могу злиться на вас за то, что вы это делаете. Я понимаю, почему вы хотели поднять мне настроение, и просто забавно, что все закончилось тем, что еда и плюшевые животные завалили мою комнату. Я не могу злиться на вас, когда знаю, что вы просто пытались привнести сюда дух фестиваля. И, по крайней мере, мы сегодня провели время вместе, так что день был не таким уж плохим, в конце концов... аахчи!!       Ято улыбнулся, взяв салфетку из коробки на ее тумбочке и передав ей.        – Да, все было не так уж плохо. — Он положил игрушку медведя обратно перед собой и посмотрел на него. Почувствовав давление на плечо, повернув голову он увидел что, Хиёри прислонилась к нему и заснула. Он обнял ее, прижав ее голову к своей груди, натянул на нее одеяло и улыбнулся. — Неплохой день, в конце концов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.