Большая пятерка в Хогвартсе. Каникулы

PG-13
Завершён
205
2
автор
Размер:
68 страниц, 26 427 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
205 Нравится 310 Отзывы 50 В сборник

Кухонные баталии

Настройки
Всем маленьких флаффных глав за мой счет! Зато я быстро :D Хочу сказать всем спасибо за идеи, они мне пригодились) Правда тут с яблоками не вышло, но будет потом, я обещаю) POV Астрид Первая неделя прошла спокойно. Ну если не считать того, что Хик теперь каждую ночь спал в моей комнате, а Джек (по крайней мере пытался) спал у Мериды. Флинн спал в назначенной ему комнате, а вот где ночевала Рапунцель, никто не знал, а спрашивать было как-то неприлично. Хотя кто бы тут говорил о приличии... Гм... Не важно. Как бы то ни было, после восьми дней проживания под одной крышей стало немного скучно. Нет, мы, конечно, играли в квиддич, бесились с братьями Мериды, Хик много читал (для него это верх наслаждения), Рапунцель рисовала, мы все вместе таскали печенье с кухни, но чего-то явно не хватало. У нас всех было ощущение, что нужен какой-то бум, событие, праздник... Так мы и скучали бы до дня рождения Мериды, то бишь до двадцать восьмого августа, если бы не день рождения мистера Данброка. В каком-то смысле я была благодарна миссис Данброк за то, что она поручила подготовку к празднику нам, потому что это какое-никакое, а развлечение (пятый раз подкладывать Моди бомбу-вонючку уже не интересно, согласитесь), но чистить картошку на сто с лишним человек вручную... Без комментариев. А вручную потому что миссис Данброк сказала, что истинный джентльмен не будет наблюдать за тем, как девушка работает, а Флинн заметил, что не хочет быть читером. Спорить с ними никто не стал. Результат - мы в компании служанок готовим угощения для сотни с чем-то человек, не прибегая к помощи магии. Зато будет чем гордиться, довольно большое достижение... Для меня уж точно. Да. Мне легче сразиться с мантикорой и победить, чем приготовить что-то съедобное, и, если повезет, вкусное. Так что я просто нарезала овощи, а Мэри, служанка, делала из них салаты. Но после того как я чуть не убила ее ножом (это вышло случайно), Мэри отправила меня резать фрукты для десертов к друзьям. Я была только рада, потому что Мэри - ужасная зануда. Когда я вошла на вторую кухню (небольшая комната в конце основной), там вовсю кипела работа. Счастливая Рапунцель сортировала ягоды, громко напевая какую-то мелодию, Хик чуть ли не выкрикивал указания Флинну из кулинарной книги, пытаясь перекрыть пение Рокси, а Джек с Меридой, до ужаса спокойные, раскатывали тесто для пирогов. - Привет, - я подошла к Джеку и Мериде, - Я чуть не задела Мэри ножом, и меня послали к вам. - Хорошо, - Джек указал на корзину с грушами под столом, - Тогда режь. Нож в верхнем ящике. - Окей, - я взяла нож и принялась за работу. Пару минут мы молчали (опустим пение Рапунцель и вопли Хика а-ля "Теперь положи две столовые... Две! ДВЕ, Я СКАЗАЛ!"). Потом Джек обратился к Мериде: - И все же я не понимаю. - Что не понимаешь? - спросила она, посыпая тесто мукой. - Почему почти половину работы делаем мы? - Потому что мама так сказала. - Нет, я к тому, что ты должна что-то делать, это ведь день рождения твоего отца. А вот я, как и остальные, никакого отношения к этому не имеем. Значит, мы не должны работать. Вместо ответа Мерида с наслаждением дала слизеринцу подзатыльник, сказав лишь: - Ленивый эгоист. - Ай! Ну я же просто спросил. - А я ответила. И вообще, привыкай, тебе может еще много придется делать для меня и моей семьи. - Это была угроза? - усмехнулся Джек. - У тебя странное представление об угрозах. - А я не понял, почему мы готовим за три дня до праздника, - сказал Флинн, потом добавил, обращаясь к Хику, - Да положил я соль, положил! - Ну потому что... Ладно, я не знаю. Думаю, чтобы потом не работать. - А что изменится? - недоумевал Джек. Мерида взяла в руки тарелку с сахарной пудрой и внимательно посмотрела ему в лицо. - Знаешь, у тебя что-то здесь. - Солнце светит ярко, скоро будет жарко, - пропела Рапунцель, проходя мимо с тарелкой малины в руках. - Где? - он дотронулся до щеки. - Прямо... Здесь. Она поднесла тарелку ко рту и подула на нее. Все лицо и плечи Джека оказались заляпаны сахарной пудрой. Он протер глаза и скептически взглянул на Мериду. Она довольно улыбнулась. - Вот, прямо тут, на лице. Ой, и на плечах тоже. И на штанах чуть-чуть. Неужели ты не видишь? Джек ничего не сказал, только взял крупную малину с тарелки Рапунцель. Мило улыбнувшись, он расплющил ягоду о нос гриффиндорки. - У тебя с носом что-то, - он невинно похлопал ресницами и отвернулся. В следующую секунду в голову Джека врезалось куриное яйцо (которое кинула не Мерида, между прочим). Он медленно развернулся к Хику и Флинну, которые сидели за нами. У обоих были круглые глаза и такой же круглый рот. - Это был он! - поспешил заверить нас Флинн, ткнув пальцем в Хика. - Что? Вовсе нет! Рапунцель, неловко хихикнув, попыталась спрятаться под стол, но Мерида, увидев это, метнула в нее орешки. Воспользовавшись случаем, я кинула в Хика мукой. Зачем? А черт его знает. - Ладно. На войне, как на войне, - вздохнула Мерида и принялась обстреливать меня и Джека смородиной. - Эй, а меня-то за что? - воскликнула я, прикрывая лицо тарелкой. - За компанию! - рассмеялась Мерида.
205 Нравится 310 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (19)