***
— Чëрт… — Гарри кинул утреннюю газету в камин. — Инсендио. Бумага, гласившая, что прошлой ночью было найдено 8 мëртвых девушек, причиной смерти которых стал Поцелуй Дементора, пропала в ярком огне. — Чëрт, чëрт, чëрт! Я вырастил чудовище! — Гарри зло стукнул кулаком по столу. Тут дверь в столовую отворилась, и в большую залу вошëл черноволосый мужчина в чëрной мантии и гордо прошествовал к хозяину поместья. — За столько лет ты так и не понял, что стоит смириться с его желаниями? — Отец, Том, он… — Гарри метнул злой взгляд на камин, а после из него будто энергию высосали и он порывисто обнял Северуса. — Я просто пытался сохранить семью. — Мы с твоими матерями давно пытаемся убедить тебя, что, даже если ты поступишь, как он хочет, ничего не сломается. Всë будет хорошо, Гарри, — морщинистая рука пригладила взлохмаченные волосы на затылке. — А твои папы тем более не против. Хотя эта взбалмошная четвëрка редко что не одобряет… — О да, и Драко весь в них, — хихикнул Гарри, отстраняясь от Северуса, после чего провел рукой по голове и тяжело вздохнул. — Я поступил эгоистично, позволив ему убивать, но ведь это ненормально — спать с собственным сыном и Наследником! А угрожать своему отцу за неповиновение жизнями невинных ещë более ненормально! Вот что бы ты сделал, имей я на тебя виды? — Понял бы и принял, — Северус прижал его к себе за талию, наклонившись ближе к чужим губам. — Сириус заделал ребëнка собственной сестре, Нарциссе, при том, что помимо них в этом браке состоят еще Люциус, Джеймс, Лили, Чарльз и я. Чарльз же мой родной брат, и мы отлично проводим время вместе. Думаешь, мне будет противно переспать со своим сыном? — Эм… Глупость сморозил, — улыбнулся Гарри, приобняв отца за шею. — Я только сейчас понял, что моя семья слишком странная, чтобы я жаловался на нездоровое влечение Тома. — Вот именно, — усмехнулся Северус и выпустил младшего сына из объятий. — А теперь обернись, только медленно. Гарри закатил глаза. — Я уже в курсе. Его холодная аура теперь слишком заметна. Оставь нас одних, — сказав это, старший Слизерин повернулся лицом к дверному проëму и взглянул на мрачного Марволо, который, похоже, едва сдерживал дементора внутри себя. — Дедушка Северус, — кивнул Том, стоило Снейпу пройти мимо него. — Внук, будь аккуратней. Когда старший волшебник покинул комнату, двери захлопнулись, а Гарри придавило к креслу, стоящему во главе стола. Том мгновенно оказался рядом и навис над ним, холодно улыбаясь. — Рассматриваешь вариант присоединения к их извращениям? Компания собственных родителей устраивает тебя больше, чем моя? Отвечай, отец! — Том, уймись, — процедил сквозь зубы Гарри. — И не смей говорить такое о своей семье. Из рода выжгу! Том возмутился еще больше, но вместо очередных оскорблений лишь крепко сжал челюсть. — Твой дедушка помог мне с принятием твоих чувств. И я решил, что не буду их игнорировать. Но ты наказан, поскольку плохо держишь себя в руках, — грозно выдал Гарри. Том неверяще взглянул в его глаза и разом успокоился. Его тело тотчас же опустилось на пол. Длинные холодные пальцы обхватили грубую ладонь отца, а губы стали ласкать каждый пальчик, издавая облегчëнные и блаженные вздохи. — Я так рад… Я безмерно благодарен и приму любое наказание, если ты позволишь мне быть рядом, отец. Гарри дëрнулся, не ожидая такой горячей реакции, и немного смутился, склонив голову к левому плечу. — Думаю, тебе стоит вымыть паркет во всëм особняке. Без магии. Заодно подумаешь о том, как плохо убивать ни в чëм не повинных людей. Том кивнул, всë также продолжая целовать отцовские руки. — Немедленно, Том, — старший Слизерин грозно сверкнул глазами, и его сын остановился, вздыхая. — Будет исполнено, отец.***
Следующим вечером Гарри сидел на том же диване возле камина, только с тем единственным отличием, что в этот раз он пил коньяк. Он задумчиво смотрел на переливающиеся языки пламени и постукивал указательным пальцем по обивке дивана. — О чëм думаешь? Гарри взглянул на стену, на которой висела картина. На ней, обычно пустовавшей, появился его дед, Геллерт Гриндевальд. — Я до сих пор не уверен в том, что решение ответить Тому взаимностью было правильным, — вздохнув, Гарри снова отвернулся к камину и сделал глоток своего алкогольного напитка. — Я думаю, тебе стоит быть более свободным в своих взглядах. А еще лучше подумать, точно ли он нравится тебе так, как ты ему. Не надо слишком беспокоиться о чужих чувствах в таких делах. Важно твое собственное желание. — Я люблю его. Он очень привлекательный мужчина, и я горжусь тем, что он в меня влюблен. — Он тобой одержим, — усмехнулся Геллерт. — Это нельзя назвать простой любовью. — Верно. Я знаю об этом. И всë же, меня смущает то, что я помню его еще маленьким мальчиком, который со сверкающими глазами просил почитать ему сказку на ночь, пока пил молоко с мëдом в своей небольшой кроватке. — О, он был очень милым в то время. А сейчас… Не дозволено, конечно, говорить, что Наследник испортился, но тьма внутри него всë больше сгущается, — Геллерт довольно улыбнулся. — Ты достойно воспитал маленького Слизерина. Пора бы уже отдохнуть. Дай волю своим чувствам и не думай, что кто-либо станет тебя осуждать. А если начнут — ты знаешь, что делать. — Да, дедушка, — усмехнувшись, кивнул Гарри, и дед пропал с картины. Его портрет может появиться где угодно, в любой раме, но главное его вместилище — картина в подземелье. И, скорее всего, он сейчас там. А Том, как в детстве, стоит у двери, словно не решаясь войти. Гарри призывно махнул ему рукой и глотнул коньяка, прежде чем Том подошел к нему и сел у его ног. — Отец… — Том потëрся щекой о его колено, а после взглянул снизу вверх своими поразительно красными глазами. — Отец… — Иди сюда, Том… Поцелуй меня, — Гарри потянул его за руку, и вскоре Том сидел на его коленях. — Любое желание, только скажи…***