ID работы: 13090959

Арена искалеченной сакуры

Слэш
NC-17
Завершён
404
Размер:
277 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 189 Отзывы 184 В сборник Скачать

Глава 40. Верность и правда

Настройки текста
Драко прекрасно знал, что расположение многих баз якудза были известны правительству, однако, они никак не влияли на их распорядок жизни, чтобы не рисковать сотрудниками местной полиции. Даже когда на улицах происходила самая настоящая бойня, то полиция являлась лишь для того, чтобы убрать тела и написать позже отчет. Обычные люди также понимали, чьих это рук дело, но не поднимали никаких бунтов, оставаясь жить в своем спокойном и образованном мире. Потому Малфой вовсе не удивился, когда водитель привез его и Поттера к огромному зданию бизнес компании, характеризующейся автомобилестроением, в чем Япония очень преуспевала, зарабатывая в год около ста миллиардов на продаже своих моделей автомобилей. Потому было понятно, что главе якудза не к чему подобный бизнес, все тайное лежит глубоко внизу, под половицами, которые Малфою предстоит вскрыть. Водитель кивнул Малфою в знак почтения, показывая рукой на вход в здание, и Драко поклонился ему, махнув рукой Поттеру, направляясь внутрь. — Дракон-сама,* — широкоплечий японец встретил его за дверьми "компании", и внимательно посмотрел на сопровождение Драко, — мы ожидали вас, я провожу вас к вашему теперешнему месту проживания. Также покажу покои вашей охраны, а после сопровожу к кумитё.* Малфой снова поклонился в знак уважения и ничего не ответил, идя вслед за японцем, стараясь незаметно изучить здание. В основном оно и правда не отличалось от обычных компаний, выпускающих свою продукцию, однако, были важные факторы, которые давали понять, что лучше сюда не обращаться за данным товаром. Во-первых, многочисленные люди были все в татуировках, что уже обозначало их настоящий заработок. Во-вторых, у некоторых мужчин отсутствовали определенные пальцы, как после удачной ампутации, и Драко взял себе это на заметку. Кому как не якудза, у которых считается нормальным наказание включающее в себя ампутацию пальцев, заниматься продажей девушек акротомофилийникам?* Поттер шел немного позади и смотрел исключительно вперед, не выпуская Драко из виду, и тем самым сохранял свой образ охранника гейши. Японец провел их к лифту и сначала впустил новоприбывших, а уже после зашел сам, нажимая пальцем на кнопку "-1", что подтвердило подозрения Драко, что основное жилье организации находится в самом низу, куда не спустится обычный человек, а если все же такое и произойдет, то останется там уже навсегда. Малфой поправил веера, закрепленные за атласной лентой на талии, и спустя пару минут двери лифта открылись, показывая им уже совершенно другу обстановку, заставляя напрячься. Сегодня он может быть тут гостем, но это не означает, что завтра же Малфой не станет врагом для босса якудза, и ему придется спасать свою жизнь всеми силами и накопленными за годы обучения и работы знаниями. Выкрашенный в белый коридор, был примечателен нарисованным на стенах огненным драконом, символ которого Драко уже был известен, с каждой стороны коридора располагалось по меньшей мере шесть дверей из дуба. Вдалеке виднелась дверь больше, за которой слышались крики и приказы на японском, потому Малфой сделал вывод, что там проводят тренировки для заданий. Японец повел их ко второй двери справа, открывая ее перед "гостями", и Драко не удивился, когда увидел, что за ней находится еще один коридор поменьше, однако, уже в черных тонах. Наконец они встали возле единственной двери в этом помещении, и сопровождающий преградил им путь, становясь спиной ко входу. — Оябун находится в своем кабинете за этой дверью, он примет лишь Дракона-сама, ваш охранник может подождать вас здесь. В кабинете босса также не будет чужих людей, чтобы обеспечить вам безопасность и приватность разговора. — Как посчитает нужным господин. — Почтительно обратился к нему Драко, складывая руки в замок на уровне живота, и кивнул Поттеру, который отошел к стене, собираясь справляться со своими тревогами и бороться с неизвестностью именно здесь. Малфой никак не показывал своего беспокойства насчет предстоящей встречи на территории босса, и Гарри иногда казалось, что он и правда забыл, что такое страх. Как только Малфой исчез за дверьми, то Гарри ощутил, как все его нервы собираются в тугой ком злости и безысходности, но сегодняшняя ночь дарила ему столько надежды, что он готов стерпеть все, что будет происходить. — Дракон, — оябун поднялся из-за своего стола, поправляя манжеты белого костюма, застегнутые на все пуговицы, и снисходительно посмотрел на зашедшую в его кабинет гейшу,* — благодарен за твою пунктуальность. — Мне не хотелось огорчать господина, заставляя вас сомневаться в моем желании стать вашим сопровождающим. — Драко низко поклонился, и спустя минуту оябун дал свое разрешение на то, чтобы Малфой присел в кресло напротив него. — Мне льстят твои слова, впрочем, ты и правда усвоил уроки, которые тебе преподавали в школе гейш. Однако, у меня есть к тебе вопросы, которые могут определить твою дальнейшую судьбу. Изначально я должен благодарить тебя за помощь моей охране при нападении крыс с запада, уверен, они бы превосходно справились без тебя, однако, тогда я не разглядел бы в тебе то, что может быть полезно мне, а также не смог бы лицезреть такую обворожительную картину. Но у тебя, Дракон, должны быть свои условия, а также мотивы по которым ты согласился посетить меня сегодня. — Разумеется, господин, и я не хотел их скрывать от вас. Свое условие я уже озвучил, оно касается лишь моего телохранителя, которому я безмерно благодарен до самой смерти. А что касается мотивов, то я увидел в вас то, что мне нужно. Сила, опора, стойкость и защита, я готов быть вам полезным и стать не только тем, кто скрасит ваши будни, о чем, я уверен, может мечтать много людей, но и вашей защитой. Служить вам правдой, чтобы вы не сомневались во мне, так как таких людей, как вы, господин, нельзя встретить каждый день. Я не хочу упустить свой шанс узнать вас, и быть при вас и вашей семье до самого конца. — Драко чувствовал себя уверенно, ведь в его словах смог бы различить вранье лишь полиграф, коим якудза не пользовались, а потому Малфой говорил все заранее заготовленные слова с правильными заминками и бесконечным восхищением в голосе. Но не сильно навязчиво, придерживаясь привычной скромности гейш. Оябун смотрел на него с нескрываемым интересом и даже неким желанием, и Драко понимал, почему ему удалось завоевать его внимание, ведь гейш с подобной ему внешностью нельзя найти. У азиатов не могут быть дети с природными блондинистыми волосами и столь светлыми глазами, как у Малфоя, разумеется, если ребенок не зачат в межрасовых отношениях. И получить столь красивый и редкий алмаз хотелось бы каждому состоятельному мужчине, у которого есть вкус. Драко знал о своих плюсах, и умел их использовать в нужные моменты по назначению. Оставалось лишь ждать вердикта, и уповать на то, что сегодня его план начнет действовать полным ходом уже здесь, на базе якудза. — Хочешь узнать мое имя? Хочешь ко мне обращаться по нему? — Разумеется, господин. — В таком случае, Дракон, я назову тебе его после того, как ты, — оябун поднялся со своего места и подошел к Малфою, проводя большим пальцем по очертаниям его лица, скрытого под умелым макияжем, — выполнишь свое первое задание, чтобы доказать мне свою верность. _____________ Британия. Лондон. — Нет, Уолтер, я не буду дальше сотрудничать с данным поставщиком, — Гермиона поправила свой халат и закатила глаза, чего ее собеседник не мог видеть через телефонную трубку, — он не в состоянии выполнять заказ срок в срок, и более терпеть я это не собираюсь. У меня пациенты, всего доброго. — Она закончила разговор и засунула отчеты по аврорам глубоко в шкаф, громко хлопнув дверцей. От Гарри не было известей уже несколько дней, что заставляло тревожиться, но и отправлять сообщение самой она не решалась, оставалось только ждать и надеяться на то, что с другом все нормально. Если бы она только могла помочь... Но Гарри прав, это его решение, и ему требуется справляться с проблемами самому, а иначе яростное желание Гермионы и Рона может пойти против него самого. — Соберись, Грейнджер, нужно работать. — Гермиона выдохнула и села за свой стол, направляя палочку на дверь в свой кабинет, и лампа над табличкой "Квалифицированный колдомедик Гермиона Грейнджер" замигала зеленым по ту сторону кабинета. Она была готова принимать пациентов по расписанию. — Добрый день, мисс Грейнджер. — Люциус Малфой закрыл за собой дверь, опираясь на свою трость, и Гермиона с удивлением посмотрела на него, немного пристав со своего места. — Мистер Малфой. — Она понимала, что отец Драко явился к ней вовсе не на прием, а потому старалась настроить себя на непростой разговор, который ей предстоит, потому что посвящать этого человека во все тонкости Гермиона не желала. — Вы на прием? — Спросила Грейнджер, впрочем, заранее зная ответ. — Разумеется, нет, и вы сразу сделали такой вывод, как только я вошел. — Люциус прошел к ее столу и сел на стул, закидывая ногу на ногу, и поправляя черную дорогую мантию. — Возможно, я ничего от вас не узнаю, но я попытаюсь, так как дело касается моего сына, а раз с ним улетел в Японию Поттер, то и вы в курсе дела. Гермиона взяла себя в руки и скрыла тот факт, что она оказалась шокирована подобными словами. Как он узнал о Японии? Она не могла знать, но теперь понимала, что даже лишившись уважения у общества, глава рода Малфой остался таким же, каким она его помнила из своей школьной жизни. Гермиона заняла свое привычное место и сложила руки на груди, смотря прямо в глаза Люциуса. Первой она не заговорит, будет ждать дальнейших слов, а уже после решит, как правильно его выпроводить из кабинета. — Молчите? Что ж, тогда начну я. — Заговорил спустя пару минут Малфой, постукивая ногтями по набалдашнику трости. — У меня нет в планах вредить каким-то образом Поттеру, мисс Грейнджер, если вас это заботит. — Весьма. — Меня интересует лишь мой сын, и только он. Уверен, что у Поттера была причина полететь вместе с ним, и я узнаю, почему, но это меня беспокоит в последнюю очередь. Моей целью является успешный и безопасный перелет Драко обратно, чего мой сын себе обеспечить явно не может, если вспомнить, какую работу он выбрал для себя. Я хочу узнать, что именно ему потребовалось в Японии, и где его можно искать в Токио. — Ничего удивительного, мистер Малфой, но вы ошиблись, раз думали, что я скажу вам хоть крупицу информации. — Грейнджер мельком посмотрела на фоторамку, стоящую на ее столе. На фото изображена она с Гарри и Роном, когда они три года назад ездили вместе на экскурсию к маггловскому водопаду. Ее настоящая семья, которую она обязана оберегать. — У Малфоя явно были причины для того, чтобы ничего вам не сообщать. Я знаю, что вы не приняли его выбор, осудили его за стремление раскрыть свой потенциал. И вы серьезно полагали, что Драко поделится своими планами и расскажет о работе? Я не общалась с вашим сыном о его задании, и мне нечего вам сказать, а времяпрепровождение моего друга вас тем более не касается. Могу лишь дать совет дождаться возвращения Драко, и наладить с ним контакт посредством поддержки его выбора. Гермиона отвернулась от мужчины, и посмотрела в окно. Она бы и сама хотела узнать больше, чтобы как-то подготовиться, быть начеку и в любой момент сорваться к чертовой матери, забывая и про работу, и про обязанности главного врача Мунго, если это дело касается ее лучшего друга. Да и чего скрывать, о Малфое она беспокоилась тоже. Гермиона видела, как он изменился, как ему пошло на пользу его решение, и сама прекрасно понимает, что такое остаться без родителей. Только вот Малфой остался без них из-за спеси и строгости своего отца, а она лишь потому что старалась сохранить им жизнь. — Мисс Грейнджер, я читал в газете семь лет назад, что вы стерли своим родителям память о себе в годы войны. — Слова Малфоя-старшего вырвали ее из раздумий и заставили повернуться к нему, нахмурившись. — И что с того? — Это достойный поступок, не каждый смог бы так поступить. Вы отказались от них, чтобы они не были пешками с помощью которых вами можно было бы манипулировать. И это умно. Я стал пешкой своих нравов, навязанных мне моим отцом. Абраксасом Малфоем. Но это не означает, что я такой же отец, каким для меня был он. — К чему вы клоните, мистер Малфой? — Что бы вы сказали своим родителям, если бы у вас была такая возможность? Гермиона вздрогнула, удивленная вопросом, так как и сама не раз задумывалась над подобным, ведь их встреча стала невозможной после Обливиэйта. Она для своей семьи чужая дочь, незнакомка, случайно встретившаяся им на пути, когда для Гермионы даже воспоминания о них самое дорогое, что есть в жизни, если не считать Гарри и семью Уизли. Кто-то другой на ее месте сказал бы, что просто их любит, но только не она, так как Грейнджер всегда выражала эти чувства поступками, даже тем, что стерла им память о себе. Так... Что можно было сказать тем, кто воспитывал ее и любил семнадцать лет, а после оказались парой без детей? — Что благодарна за то, что они просто есть. Вне зависимости от обстоятельств. И что с того, мистер Малфой? — Ей было больно говорить об этом, Гермиона и сама до конца не понимала, зачем ответила столь откровенно, но Малфой кивнул на ее признание. — И я могу не сказать эти слова сыну, если вы мне не поможете. — Это шантаж. — Гермиона почувствовала, что ее непоколебимость рушится после сказанного, и сжала магическое перо, которым заполняет документы в клинике. — Нет, всего лишь правда. ______________ Япония. Токио. Драко зашел именно в те двери, за которыми раздавался шум тренировки, и его встретила лишь одна особа. Женщина с длинными черными волосами, и профессиональной татуировкой золотой рыбы в море на бедрах,* которую ее спортивная форма не мешала рассмотреть. Малфой подошел ближе к ней и кивнул в знак уважения, она будто отзеркалила его движение, и обошла его кругом, окидывая взглядом коричневых глаз. Женщина не была совсем миниатюрной, возможно, ее рост достигал пяти футов и восемь дюймов*. Малфой пока что не понимал, чего от нее ожидать, но держался вполне спокойно, ожидая, когда она наконец с ним заговорит. — У тебя гибкое тело, сразу видно, это твое преимущество. Думаю, ты сможешь впечатлить оябуна. — Женщина встала перед ним и посмотрела прямо в глаза, ее лицо было сосредоточенным, но не враждебным. — Меня зовут Айко,* я вторая по значимости в охране якудза, и сегодня ночью ты отправишься со мной на задание целью которого является месть одной мелкой группировке за убийство члена нашей семьи. — Дракон. — Представился Драко, хоть и понимал, что ей уже известно о нем все, что было сказано боссу якудза. — Настоящее имя какое? — Лишь то, которое мне дал господин после встречи, другие имена перестали существовать. — Сразу ответил Драко, и женщина снова кивнула, усмехнувшись. Она подошла к шкафу, стоящему около правой стены, и распахнула его, показывая разнообразное оружие, половина из которого было исключительно холодным. — Выбирай, какое тебе по нраву. У нас есть два часа, чтобы я могла оценить твои способности. Драко поправил рукава своего кимоно и подошел к шкафу, понимая, что огнестрельное лучше всего не брать, а потому вытащил острое мачете, проводя по его лезвию большим пальцем. Сегодня якудза пленных брать не будет, а значит и он тоже.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.