ID работы: 1309256

Родственники.

Джен
G
Завершён
13
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 17 Отзывы 3 В сборник Скачать

Родственники.

Настройки текста
Однажды в июне, около трех часов утра, из особняка госпожи де Гиз, вышли двое людей. Один из них был высокий и темноволосый мужчина лет сорока, одетый в костюм фиолетового цвета, другой - такой же высокий и темноволосый, отличался более роскошным одеянием и выглядел не старше двадцати пяти лет. - Ваше сиятельство, - обратился он к темноволосому мужчине. - Я полагаю, что письмо, которое вы сейчас получили действительно стоит того, чтобы покинуть этот дом в этот час. - Да, мой дорогой племянник. - ответил ему тот. - Мне очень жаль, но это именно так. - Нас вызывает его высокопреосвященство? - Нет. - на губах у темноволосого мужчины появилась улыбка. - Но дело, тем не менее, очень важное. Его следует немедленно обсудить, так что соблаговолите отправиться вместе со мной. Молодой человек подчинился. Они сели в карету и - уже без разговоров - добрались до другого особняка, не такого роскошного, как тот, что они покинули и не столь еще известного. После недолгого стука, заспанный привратник открыл им дверь. Все так же сохраняя молчание, эти двое прошли в дом, миновали коридор и оказались в небольшой комнате, очень напоминавшую библиотеку. Мужчина скользнул взглядом по шкафам, доверху заполненными книгами и устало опустился в кресло. - Садитесь и вы, граф. - сказал он. - Боюсь, что разговор у нас будет долгим. Молодой человек поспешил воспользоваться приглашением. Его родственник какое-то время задумчиво смотрел на него, потом вздохнул и укоризненно заметил: - Мне очень жаль, что приходиться вам говорить о подобных вещах, граф, но на сегодняшнем балу вы вели себя... недопустимо. Молодой человек заметно покраснел. - Ваше сиятельство, - сказал он не слишком уверенно. - Я вас не понимаю. - А я, полагаю, что вы напротив, меня очень хорошо понимаете. - возразил его собеседник. - Ведь речь идет о графине Винтер. - Дядя! - румянец на щеках молодого человека стал еще заметнее. - Дорогой племянник, я все понимаю, - продолжал тот. - Вы недавно в Париже и недавно приняты в свете, но все же вам стоит быть более сдержанным и не показывать так явно своих чувств. Иначе вы восстановите против себя всех дам, да и саму графиню. - Значит, вы хорошо знаете ее, ваше сиятельство? - Да. - вздохнул мужчина. - Я даже бываю у нее иногда... По поручению его высокопреосвященства. - По поручению? - Да, племянник. Эта женщина выполняет некоторые и весьма щекотливые поручения господина кардинала. - граф умолк, затем усмехнулся и вкратчиво спросил. - Вы понимаете, о чем я говорю? - Да, конечно. - румянец на щеках молодого человека сменился бледностью. - Графиня - очаровательная женщина, - тем же тоном продолжал граф. - Она так же достаточно богата и достаточно знатна - даже принята во дворе. Но вас, наследника графов де Вард она не достойна. - Дядя! - Постарайтесь держаться от нее подальше, мой дорогой племянник. - Это будет самым лучшим решением, о котором вы никогда не пожалеете. Молодой человек не смог подавить тяжелый вздох. - Но я уже жалею, ваше сиятельство. - сказал он. - Как только думаю об этом. И поэтому прошу вас представить меня графине. - Вы хоть понимаете, к чему это может привести? - Да, понимаю. Скорей всего, графиня будет не в восторге и сама откажет мне от дома. Но, по крайней мере, я должен извиниться перед ней за свое недопустимое поведение. - А что вы станете делать, дорогой племянник, если она примет ваши извинения и захочет продолжить знакомство? - Неужели? - голос молодого графа дрогнул. - Неужели это возможно? - Вполне возможно, - подтвердил его родственник. - Графиня Винтер, помимо всего прочего, очень умна и на данный момент совершенно свободна. - Что вы хотите этим сказать, дядя? - Только то что сказал. - пожал плечами немолодой граф. - Ее муж скончался два года назад, при весьма подозрительных обстоятельствах, а так как постоянного любовника у нее нет, то значит она снова рассчитывает вступить в брак. - Вы уверены в том, что говорите? - Уверен. И именно по этой причине, я не представлю вас графине. Какое то время они молчали. Но вскоре молодой граф заговорил снова: - Ваше сиятельство, могу ли я просит вас об одной услуге? - Да, разумеется. - отозвался его родственник. - Чего вы хотите? - Я хочу, чтобы вы выяснили, как именно умер муж графини. - Вы полагаете, это будет так легко? Молодой человек снова вздохнул. - Я полагаю, что нет. Но, дядя, если мне придется отказаться от графини Винтер, то я сделаю это хоть на каком-то основании... А не из-за пустых подозрений. - Но разве вам недостаточно того, что есть? - удивился граф. - Разве ее нынешнее положение шпионки и ее соответствующее поведение - для вас недостаточный повод отказаться от дальнейшего знакомства? - А разве я не выполняю достаточно щекотливые поручения его высокопреосвященства? - заметил де Вард. - Разве вы - не поступаете так же? Графиня служит короне и Франции, так неужели нам упрекать ее за это? - Вам не следует забывать, что мы - мужчины. - хладнокровно возразил граф. - И то что подобает нам, не подобает женщинам. Вы - отпрыск знатного рода и можете получить в жены - самую родовитую, самую красивую и самую юную девушку... Чистую и целомудренную в придачу. Так зачем вам предлагать свою руку и свое имя женщине, которая уже побывала замужем и лет через пять превратиться в старуху? И которая к тому же отнюдь не отличается чистотой и целомудрием? - Но я не видел ни одной девушки, прекраснее, чем леди Анна! И, я уверен, что ни кто, кроме нее, не сможет сделать меня счастливым. - Вы совсем потеряли голову, мой юный друг. - Нет, граф, поверьте, это не так. Я люблю миледи Винтер, но я вовсе не потерял голову, как вы только что сказали. Ведь именно поэтому, что я рассуждаю здраво, я попросил вас узнать о покойном муже графини и об обстоятельствах его смерти. Граф задумался. - Пожалуй, вы правы. Стоит выяснить все обстоятельства этого дела, да и изучить родословную прекрасной графини - тоже будет не лишним. - Значит, вы все же согласны мне помочь? - Ну, конечно, я согласен! Неужели вы сомневаетесь во мне? Я ведь обещал вашим родителям заботиться о вас и помогать вам, и, разумеется, я сдержу свое слово. Но я попрошу, чтобы и вы, тоже кое-что мне пообещали. - Что же вы хотите, чтобы я пообещал? - Пообещайте мне не видеться с графиней, пока я не получу всех сведений на ее счет. - О, да, дорогой дядя! Клянусь, что до того дня я больше не увижу графиню. Только, умоляю вас, сделайте все, чтобы тот день скорее наступил! Граф улыбнулся и пожал ему руку. Де Вард с радостным сердцем и не менее радостным лицом покинул дом своего родственника. Тот проводил его взглядом, а когда за молодым человеком закрылась дверь, его улыбка превратилась в язвительную усмешку. - Подумать только, как глупа молодежь. - проговорил он. - Вообразил, что я буду стараться ради него и сейчас наверняка отправился в церковь, чтобы помолиться за успех предприятия, а так же о том, что бы прекрасная графиня оказалась ни в чем не повинна. Гм... Он еще и слово сдержит, с него станется. Бедный юноша! Тут он вздохнул и достал из кармана любовную записку, полученную им на балу и подписанную графиней Винтер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.