ID работы: 13096188

Тоска

Джен
R
Завершён
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Сплин и хандра

Настройки текста

Иду по пустынному лесу,

Позади — и вблизи, и вдали — никого.

Даже птицы все петь перестали,

Шелест стих, и древесники тоже устали.

Я один в дикой глуши,

И вокруг обступили деревья.

Я пытаюсь пройти сквозь них,

Но лишь тьма, и прохода не видно.

Я устал от людей и пошёл прогуляться,

Но как несчастный забрёл в глухомань,

Где мрачным саваном скрыты

Все проходы домой, назад.

Уже холод бежит по коже,

Покрываются инеем брови,

Будто ткацкий станок на забытом заводе,

И ощущается дрожь в глазу.

Не пугает меня вой шакалов,

И не страшен мне бурый медведь,

Одного лишь страшусь я на свете,

От её лап не хочу умереть.

Будто невидимый привратник,

Словно хлад недоброжеланный,

Как в ветхой лачуге гость незваный,

Тоска — всегда и повсеместно — везде преследует меня…

Незримо следует за мною

Она в лесную даль, вперёд,

И даже, когда я гуляю,

Знобит ночами напролёт.

И вот сейчас я в её власти

Полноправной.

Её нарёк владычецей теней

Бездонный мрак, царящий на безлюдье.

Тоска меня ещё манит

Расстаться с жизнью безотказно,

Пленяет разум, чуткий взор,

Холодной, мрачною красой.

Но от неё меня воротит,

И сильно хочется срыгнуть,

Всю желчь, в которую вся эта сука

Бесправно ввергла до скончания времён.

Её базальтовые очи

Глядят не в бровь, а в глаз,

А по всем сторонам,

Зловещие полутени сходятся кругами.

Свои хоругви воздвигают

Они над моей головой

И, точно гады, гниды, падлы,

Наслаждаются бессилием и тишиной.

Скользит по алебастровой тропе,

Из теневой толпы печальная Тоска,

Встречая меня, будто старого друга,

И в безвестной чащобе молвит:

«Ну что ты? что ты?

Изрядно заждалась я!

Дружок мой драгоценный!

Я вся истосковалась!

Мне нравится твоя меланхоличность,

И этим ты прельщаешь всю меня;

Навек уж нам теперь с тобой не разлучится,

И я хочу тебя поцеловать!

Ну же! ну же!

Пошли со мной в иной мир!

Мы будем счастливы там вечно!

Прыгни в пучины манящей темноты!

Давай! давай!

Терпенье на исходе!

Или же не видать тебе счастья!

Будешь корпеть как тягловая лошадь!

(Позорнейший Сизифов труд!)»

И вдруг внезапно просветленье

Меня сразило наповал,

Как будто Божье провиденье,

Вся благодать, благословенье,

И отступило наваждение

Из потревоженных зерцал…

Изгнал Тоску я из себя,

Рассыпались все тени прахом,

И испарился её образ,

Не оставив воспоминаний.

Разверзлась чаща,

Непроходимое болото

Рассохлось, и я пошёл

Уверенно навстречу новой жизни…

Единственное, что хочу сказать:

Кто сможет в себе добровольно

Грех зла-унынья победить,

Того Господь по всем заслугам,

Ни дать ни взять, вознаградит.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.