Вторая Часть
24 октября 2013 г., 17:25
Длинный базар города Иватоби редко пустовал тем или иным товаром. Изобилие шелков, специй, различных деликатесов и украшений присуще каждому дню в городе. Единственное, что нельзя было легко приобрести – это хотя бы кувшинчик воды. Народ одолевала жажда.
От пламенного солнца людей спасала тень, отбрасываемая навесами тесно поставленных друг к другу палаток. У лавок толпились люди, притормаживая живой поток покупателей, снующих то вверх, то вниз. Если приглядеться, то можно было увидеть, как двое парней, не обращая внимания на покупателей, неслись куда-то. Точнее сказать, один из них шагал широким шагом так быстро, что второй буквально бежал за ним, в попытке не отстать от товарища.
Нарядно одетый, важный, с пугающим ружьём за спиной, гордо шёл капитан королевской охраны. Тот, кто догонял его, скрывал лицо и нарядное одеяние за темным плащом с багрово-золотым рисунком. Это был Нагиса. Безбашенный наложник, бежавший из гарема тайком от шаха. Ну почти тайком… Его вылазки за стены дворца были такие частые, что вскоре привлекли внимание кого-то ещё из личного окружения ребят. Кто же доложил о них Ринушке? Пока неизвестно, но скрывать это от Рея не стоит. Ведь он тоже несёт за это часть ответственности.
- Это кто-то из твоих проболтался! - тихо говорил капитан, нервно поправляя очки на носу.
- А может быть кто-то из твоих! И, кстати, сбавь ходу! Я не успеваю, Реюшка!
Только попросил это наложник, как тут же врезался в крепкую спину капитана.
- Извини, - тихо сказал Рей. - Просто я сам понимаю, что виновен перед шахом. Мне чертовски жаль…
Не пожелав слышать напрасного раскаяния парня, Нагиса обхватил его руками.
-Ринушка не злится. И-и-и… я сам за тобой пошёл.
- Хазуки… - выдохнул капитан, но вдруг заметил косые взгляды в их сторону. - Это… отцепись от меня. Не здесь.
- Хорошо! - радостно отозвался блондин и расцепил объятья. - Между прочим, ты так быстро бежал! Я устал, и пить хочу. Купишь мне чего-нибудь?
- Эх, дружище… Конечно! - улыбнулся Рей, растрепав светлые волосы на макушке паренька. - Такому милашке, как ты, что угодно.
- Уря-я-я! - радостно воскликнул блондин.
- Пойдём, - по братски притянув к себе наложника одной рукой, капитан направился по знакомому маршруту к очень знакомой лавке.
Несколько кварталов, и вот они на месте. Около глиняной лавки, переплетенной вьющимся плюющом толпятся потенциальные покупатели, рассматривая товар. За прилавком стоит и улыбается самой что ни на есть искренней улыбкой молодой торговец Макото, предлагая товар столпившимся. Добраться к другу было практически не реально.
- Многовато народу… - почесал затылок капитан. - Похоже, мы должны отстоять очередь.
- Вот ещё! - закапризничал Нагиса и подбежал к толпе. - Так! Девушки, которые пришли поглазеть на нашего красавца Макотушку и любители постоять в тени от его навеса - прошу разойтись! Вы мешаете ему работать! Если ничего не покупаете, уходите!
Все люди обернулись на шумного блондинчика, а Рей постарался сделать вид что не знаком с ним.
Как бы глупо не выглядел наложник, на толпу его слова подействовали. Большинство разошлись. Девушки, скрывая прозрачными вуалями румянец, мужчины, обмахиваясь от неистовой жары. У лавки осталось человек шесть-пять. Быстро купив то, что нужно, покупатели не скупясь на улыбку поблагодарили Макото и ушли.
- Утречка! - поприветствовал он подошедших друзей. - Спасибо, Нагиса. Но не стоит так больше делать. Всех покупателей распугаешь, - попросил Тачибана, не изменив дружелюбному выражению лица.
- Но разочек-то можно! - облокотился на глиняный прилавок парнишка. - А то мы к тебе с такими темпами только к вечеру доберёмся. Меня это не устраивает.
- Но можно было воздержаться от таких методов! - до сих пор краснея за друга, высказался Рей. - Это некрасиво.
- Да ладно тебе, Реюшка, - приобняв капитана за шею, сказал Нагиса. - Ты мне, кстати, обещал купить что-нибудь пожевать.
- Ох, да... - опешил брюнет, что вызвало смех со стороны Макото.
- Да ладно вам, ребята, - сказал юный торговец, выкладывая с полки на глиняный прилавок три сочных хурмы. - Для вас бесплатно.
- Воу! Макотыч, ты просто супер! - схватился за фрукт Хазуки.
Тачибана улыбнулся. Ему нравилось видеть друзей такими. Такими непринуждёнными, забавными, слышать их весёлые шутки, смех, видеть выражения их лиц, таких родных, таких знакомых…
Когда-то он имел счастье видеть их всех пятерых. Но отныне их пути разошлись… И теперь нужно только ждать того момента, когда они воссоединятся вновь.
Поправив чалму на голове, парень поспешил схватить свою хурму с прилавка раньше Рея, поскольку во время его размышлений они с Нагисой успели подраться, в связи с чем его фрукт упал в песок.
- Эй! Макото, ты же не будешь!? - обиженно закричал капитан.
- Кто сказал? - начал дразниться торговец.
- Ну! - злился тот под раскатистый смех наложника.
А солнце всё пекло. И даже тень не спасала от жгучей жары.