Горизонт

PG-13
Заморожен
32
автор
Bell Cavallini бета
Фэндом:
Размер:
38 страниц, 10 723 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник

Вторая Часть

Настройки
Длинный базар города Иватоби редко пустовал тем или иным товаром. Изобилие шелков, специй, различных деликатесов и украшений присуще каждому дню в городе. Единственное, что нельзя было легко приобрести – это хотя бы кувшинчик воды. Народ одолевала жажда. От пламенного солнца людей спасала тень, отбрасываемая навесами тесно поставленных друг к другу палаток. У лавок толпились люди, притормаживая живой поток покупателей, снующих то вверх, то вниз. Если приглядеться, то можно было увидеть, как двое парней, не обращая внимания на покупателей, неслись куда-то. Точнее сказать, один из них шагал широким шагом так быстро, что второй буквально бежал за ним, в попытке не отстать от товарища. Нарядно одетый, важный, с пугающим ружьём за спиной, гордо шёл капитан королевской охраны. Тот, кто догонял его, скрывал лицо и нарядное одеяние за темным плащом с багрово-золотым рисунком. Это был Нагиса. Безбашенный наложник, бежавший из гарема тайком от шаха. Ну почти тайком… Его вылазки за стены дворца были такие частые, что вскоре привлекли внимание кого-то ещё из личного окружения ребят. Кто же доложил о них Ринушке? Пока неизвестно, но скрывать это от Рея не стоит. Ведь он тоже несёт за это часть ответственности. - Это кто-то из твоих проболтался! - тихо говорил капитан, нервно поправляя очки на носу. - А может быть кто-то из твоих! И, кстати, сбавь ходу! Я не успеваю, Реюшка! Только попросил это наложник, как тут же врезался в крепкую спину капитана. - Извини, - тихо сказал Рей. - Просто я сам понимаю, что виновен перед шахом. Мне чертовски жаль… Не пожелав слышать напрасного раскаяния парня, Нагиса обхватил его руками. -Ринушка не злится. И-и-и… я сам за тобой пошёл. - Хазуки… - выдохнул капитан, но вдруг заметил косые взгляды в их сторону. - Это… отцепись от меня. Не здесь. - Хорошо! - радостно отозвался блондин и расцепил объятья. - Между прочим, ты так быстро бежал! Я устал, и пить хочу. Купишь мне чего-нибудь? - Эх, дружище… Конечно! - улыбнулся Рей, растрепав светлые волосы на макушке паренька. - Такому милашке, как ты, что угодно. - Уря-я-я! - радостно воскликнул блондин. - Пойдём, - по братски притянув к себе наложника одной рукой, капитан направился по знакомому маршруту к очень знакомой лавке. Несколько кварталов, и вот они на месте. Около глиняной лавки, переплетенной вьющимся плюющом толпятся потенциальные покупатели, рассматривая товар. За прилавком стоит и улыбается самой что ни на есть искренней улыбкой молодой торговец Макото, предлагая товар столпившимся. Добраться к другу было практически не реально. - Многовато народу… - почесал затылок капитан. - Похоже, мы должны отстоять очередь. - Вот ещё! - закапризничал Нагиса и подбежал к толпе. - Так! Девушки, которые пришли поглазеть на нашего красавца Макотушку и любители постоять в тени от его навеса - прошу разойтись! Вы мешаете ему работать! Если ничего не покупаете, уходите! Все люди обернулись на шумного блондинчика, а Рей постарался сделать вид что не знаком с ним. Как бы глупо не выглядел наложник, на толпу его слова подействовали. Большинство разошлись. Девушки, скрывая прозрачными вуалями румянец, мужчины, обмахиваясь от неистовой жары. У лавки осталось человек шесть-пять. Быстро купив то, что нужно, покупатели не скупясь на улыбку поблагодарили Макото и ушли. - Утречка! - поприветствовал он подошедших друзей. - Спасибо, Нагиса. Но не стоит так больше делать. Всех покупателей распугаешь, - попросил Тачибана, не изменив дружелюбному выражению лица. - Но разочек-то можно! - облокотился на глиняный прилавок парнишка. - А то мы к тебе с такими темпами только к вечеру доберёмся. Меня это не устраивает. - Но можно было воздержаться от таких методов! - до сих пор краснея за друга, высказался Рей. - Это некрасиво. - Да ладно тебе, Реюшка, - приобняв капитана за шею, сказал Нагиса. - Ты мне, кстати, обещал купить что-нибудь пожевать. - Ох, да... - опешил брюнет, что вызвало смех со стороны Макото. - Да ладно вам, ребята, - сказал юный торговец, выкладывая с полки на глиняный прилавок три сочных хурмы. - Для вас бесплатно. - Воу! Макотыч, ты просто супер! - схватился за фрукт Хазуки. Тачибана улыбнулся. Ему нравилось видеть друзей такими. Такими непринуждёнными, забавными, слышать их весёлые шутки, смех, видеть выражения их лиц, таких родных, таких знакомых… Когда-то он имел счастье видеть их всех пятерых. Но отныне их пути разошлись… И теперь нужно только ждать того момента, когда они воссоединятся вновь. Поправив чалму на голове, парень поспешил схватить свою хурму с прилавка раньше Рея, поскольку во время его размышлений они с Нагисой успели подраться, в связи с чем его фрукт упал в песок. - Эй! Макото, ты же не будешь!? - обиженно закричал капитан. - Кто сказал? - начал дразниться торговец. - Ну! - злился тот под раскатистый смех наложника. А солнце всё пекло. И даже тень не спасала от жгучей жары.
32 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)