***
Выйдя из переулка, они увидели небольшой магазинчик с целебными травами и лекарствами. Он выглядел слегка потрепанным, но ухоженным. Открыв дверь, они услышали мелодичный перезвон дверного колокольчика. В самом магазине было много книг, а полки были заполнены банками и разными медицинскими препаратами. На низком потолке висели травы и шкуры некоторых мелких животных, так что Ло пришлось нагибаться, дабы в его голову не влетела чья-то тушка. Луффи пошёл в глубь помещения, пока Ло с интересом рассматривал стеллажи с лекарствами. — Чоппер? — Лу подошёл к прилавку и заметил маленького оленя с синим носом, спящего на столешнице. Парень чуть потрепал животное по голове в попытке разбудить, на что олененок тихо фыркнул и сонно оторвал голову от стола: — Луффи! — Чоппер громко зевнул, а после улыбнулся и, пройдя по столу, прыгнул в объятья к другу. — Давно не виделись! — Ага. — Он разговаривает? — Ло заинтересовано посмотрел на оленя, когда тот, увидев другого человека, в ужасе заметался по магазину в попытках спрятаться. — Да, не знаю, с чем это связано, лучше у Старухи об этом спрашивай, — кивнул Мугивара, пытаясь успокоить животное. — Чоппер, все хорошо. Он друг. — Точно? — олень настороженно посмотрел на подошедшего парня. — Точно. — Так уж и быть, пока он тебя не обижает и не пытаться меня съесть, то я ему верю, — сказал Чоппер под смех Луффи. — А вы чего все в грязи и крови? Луффи, ты что, снова поранился?! Я же просил осторожнее быть! — олененок помотал головой. — Это не дело, Лу. — Успокойся, со мной все в порядке: живой и почти здоровый, — парень широко улыбнулся. — Тем более на меня сейчас ещё Старуха кричать будет. Где она, кстати? — Сейчас позову, она занимается какими-то экспериментами, — кивнул Чоппер и скрылся за ближайшей дверью. — Мугивара, — через пару секунд в проёме появилась высокая женщина с бутылкой алкоголя в руках. Учитывая её возраст, даже Луффи мог сказать, что она выглядела весьма молодо. — Какого черта, подлец? Я тебе что говорила? Не лезть в лес ближайшие дни, поправляйся. А ты что творишь? Снова ко мне с ранами приперся, ты и так в прошлый раз чуть не помер у меня, — Докторина подошла к парню и начала трепать того за плечи. — Старушенция, у меня плечо больное, а ты меня дергаешь за него. Больно вообще-то, — пожаловался Луффи. — Так тебе и надо. И я не Старушенция, а Докторина или Куреха, — женщина отпустила руки и посмотрела на второго парня, который все это время молча наблюдал. — А это ещё за полудохлик? Выглядит так, будто из могилы вылез. — Я так всегда выгляжу! — возмутился Ло. — Мне от вас ничего не нужно, меня заставили прийти, так что занимайтесь им, и мы уйдём. — Иш, какой наглый. У нас этого, — Куреха кивком указала на Луффи, который тут же виновато отвёл взгляд, — тоже заставлять приходиться. Сам ведь придет только, когда совсем плохо. Так что не выделывайся и пошли, — Докторина схватила Луффи за шею и грубо повела за собой, ну, а Трафальгару ничего не оставалось, кроме как пойти за ними. Они зашли в просторную и довольно светлую комнату, которая была забита медицинскими приспособлениями. Все помещение пропахло лекарствами, от чего Луффи невольно скривился. Куреха приказала раздеваться и ложиться на койку посередине комнаты, рядом с которой стоял небольшой столик с инструментами. Докторина ненадолго вышла из комнаты, но вскоре вернулась уже в перчатках и медицинском халате. — Так, дорогой мой, показывай, — Куреха подошла к койке и начала снимать окровавленные бинты. Чоппер, который стоял чуть дальше и наблюдал за действиями своей наставницы, невольно сглотнул. Не каждый день видишь друга в крови. Докторина осмотрела рану и обернулась к Магу: — Твоя работа? — Моя, — кивнул тот. — Довольно неплохо, — похвалила Куреха. — Тебе сильно повезло, паршивец, — женщина дала лёгкий щелбан лежащему парню. — Лежачих не бьют, — Луффи обиженно насупился. — А я и не бью, это в целях профилактики, — старушка усмехнулась. — Не дуйся, балда, — через какое-то время с ранами Луффи было покончено, так что он поблагодарил Старушку и уступил место для Трафальгара. — Я же сказал, что я здоров, — Ло чуть нахмурился, а глаз задергался от раздражения. — Так, малец, не испытывай мои нервы, — Куреха недовольно посмотрела на Мага. — Садись, я сказала. — Черт с тобой, старая ведьма, — сказал Трафальгар и сел на койку, после чего получил сильный подзатыльник. — Я ещё молода и переживу вас обоих, наглец, — возмутилась женщина и стала обрабатывать ссадины и небольшие раны парня. Луффи скучающе осматривал полки в комнате, он тут был настолько часто, что уже выучил, что и где здесь находится. Он бы мог поболтать с Чоппером, так как и правда давно не видел друга, но то был слишком увлечён какой-то книгой с целебными растениями. На одной из полок стояла банка со странной жидкостью. Парень взял банку, дабы поближе рассмотреть её содержимое. Из чуть зеленоватой жидкости всплыло нечто круглое, что-то напоминающее маленький мячик. Чужой глаз прокрутился, казалось, что зрачок смотрит прямо в душу, а зелёная радужка прибавляла ещё более устрашающий вид. Луффи невольно отшатнулся от жуткой вещицы, задев рукой стеллаж. — Твою ж… — договорить он не успел, так как в этот момент парочка книг с полок свалилась на парня, повалив его на пол. «Нет уж, такой объем знания для меня уже слишком». — Луффи! — Чоппер взволнованно подбежал к лежащему на полу парню и убрал книжку с лица Монки. Сейчас его можно буквально назвать жертвой науки. — Ты как? — Жить буду, — Лу чуть привстал, хорошо, что он смог удержать банку и та не разбилась. Так порезов было бы не избежать. — Балда, — Куреха недовольно цыкнула, глядя на это ходячие безобразие, а после повернулась к Магу: — Свободен. — Ага, — кивнул Ло и тоже посмотрел на парня. Тот выглядел даже милым с этими растрепанными волосами и заваленный книгами. — Что «Ага»? — Докторина осуждающе посмотрела на пациента. — А «Спасибо» где? Вот, молодёжь пошла — невоспитанная. — Да не бурчи ты так, ведьма, — Ло невольно прикрыл глаза. — Я не просил меня лечить. — Пф, ведьма-ведьма, уважение имей, гаденыш, — Куреха слабым ударом по спине выпихнула Мага с койки. — Чтобы ближайший месяц я вас не видела. Ясно? — Она особенно серьёзно посмотрела на Луффи, убирающего книги. — Даже не думай о работе. Узнаю — прибью. — Да понял я, понял, — кивнул парень и поднялся, выходя из комнаты следом за Ло. — Луффи, ты же ещё придёшь? — олененок грустно посмотрел на своего друга. — Конечно, только если Старуха меня впустит, — фыркнул Луффи и добавил чуть тише: — Буду в тихую к тебе на приёмы бегать. — Я все слышу, балбес! — Куреха зло глянула на парня. Глядя на это, Трафальгар еле заметно улыбнулся. Пока Луффи прощался с Чоппером и уверял того, что постарается больше не калечить себя, Докторина села недалеко от Мага, дабы он мог её услышать. — Приглядывай за ним, — женщина мельком посмотрела на удивлённое лицо Ло. — С чего это я должен за ним приглядывать? Я ему не мама и даже не нянька, — Трафальгар чуть нахмурился, не понимая, чего от него хотят. — Не маленький уже, сам справится. — Я вижу, что он тебе нравится, — парень хотел возмутиться, но ему не дали. — Не знаю, в дружеском или романтическом плане, но не думаю, что ты бы так старался лечить чужого для тебя человека. Я не знаю, откуда ты вылез, но он тебе доверяет. Так что сделай одолжение старой женщине — присмотри за ним, он и так уже достаточно натерпелся. Ты не должен следовать за ним по пятам или что-то в этом роде, просто не оставляй его одного, — Ло ничего не нашёл ответить, так что, когда он дождался своего подопечного, они вместе вышли из магазинчика. Маг искоса посмотрел на парня: вроде обычный сельский парнишка, а таил в себе так много вопросов, что не могло не привлекать. — Мне нужно кое-куда зайти, — сказал Луффи после долгого молчания. Они уже минут пятнадцать молча шли по переулкам, и никто из них не хотел разрывать тишину, но, видимо, это было необходимо, если учитывать на редкость хмурое лицо Лу. — Если хочешь, то можешь пойти со мной. Это недалеко. — Мне без разницы. Я все равно дорогу не знаю, так что в любом случае мне придётся идти с тобой. — Как скажешь, — Монки широко улыбнулся и завернул за ближайший поворот. Какое-то время они шли прямо, не сворачивая, но вскоре вышли из переулка, и им открылось небольшое кладбище с низеньким забором. — Ты меня похоронить удумал? — Ло настороженно посмотрел на парня. — Ни в коем случае, — Луффи тихо посмеялся. — Если боишься, то можешь подождать здесь, я ненадолго. — Не неси ерунды, Мугивара-я, — возмутившись такому заявлению, Трафальгар первым зашёл на кладбище. Тут были могилы, как и старые, за которыми явно никто не ухаживал, уже не один год, так и новые: ухоженные, с цветами и подношениями. Кладбище и в правду было небольшое, так как буквально за пару минут они пересекли его полностью, остановившись у одной из могил. Она была относительно новая: ей от силы было года два-три, не более. Рядом лежал букет уже чуть подзавядших цветов. На самом кресте висела оранжевая шляпа, чем-то напоминающую ковбойскую, и небольшой кинжал в ножнах. На постаменте были вырезаны даты рождения и смерти. Луффи медленно опустился на корточки с лёгкой улыбкой, смотря на имя похороненного — «Портгас Д. Эйс». — Давно не виделись, братишка.***
— Это о нем говорил, Смокер? — Трафальгар решил разрядить угнетающую обстановку. Они уже вышли с кладбища и шли в сторону ресторана, но в воздухе до сих пор чувствовалась неловкость, по крайней мере, так казалось Ло. Хоть он всецело понимал, что влезает в нечто личное, но любопытство брало верх. — У вас разные фамилии. — Ага. Мы не кровные братья, но всю жизнь жили вместе и заботились друг о друге, — Монки улыбнулся, вспоминая былые деньки. — А дед? Как я понял, он какой-то важный человек в обществе. — Дед? — Луффи презрительно фыркнул. — Он один из главный рыцарей в стране. Хоть он так же, как и я, не особо жалует правительство, все равно работает, выполняя их приказы. Его даже прозвали, как-то… «Герой дозора», если я не ошибаюсь, фе. — Так, подожи, — Трафальгар нахмурился и резко остановился посреди дороги. — Твой дед — Монки Д. Гарп? Один из немногих доверенных лиц Короля? — Ага, — младший Монки чуть скривился. — Порой я думаю, что это даже к лучшему, что я его редко вижу. Знал бы ты, как он меня лупил в детстве, до сих пор мурашки по коже, — будто в подтверждение своих слов Луффи невольно поежился. — Я помню, когда-то он меня чуть не утопил, старый пердун. — Я смотрю, у вас не очень хорошие отношения. — Не бери в голову, — Луффи отмахнулся. — Смотри, мы уже почти пришли, — парень указал на вывеску знакомого здания. А Трафальгар уже начал радоваться, что узнал ответы хотя бы на пару интересующих его вопросов. С их ухода в ресторане особо ничего не изменилось, разве что обстановка стала более спокойной. Санджи о чем-то разговаривал с Кидом, пока Зоро проигрывал Нами в карты и, похоже, далеко не в первый раз. — О, вернулись, — мечник наконец-то нашёл повод отложить злочастные карты подальше и обратил внимание на прибывших. — Вас долго не было. — Мы просто к Эйсу заходили, — сказал Луффи и плюхнулся на стул рядом с другом. — Вместе? — Санджи настороженно перевёл взгляд с Лу на Трафальгара, который не знал, куда себя деть. — Угу, Санджи, ты обещал нам что-то приготовить, — парень с ожиданием посмотрел на повара. — Конечно, сейчас все сделаем, — кивнул тот и указал на Зоро. — Идём со мной, помогать будешь. — Почему я? — рыцарь закатил глаза, показывая свое явное недовольство. — Потому что я так сказал, — повар пошёл на кухню, заканчивая этим разговор. Зоро оставалось лишь недовольно цыкнуть и поплестись за ним. Санджи надел фартук, пока рыцарь в ожидании указаний облокотился на один из столов. — Ну и чем я помочь должен? Сам не справляешься, Завитушка? — Иди полы помой, мне самому лень, — повар махнул рукой в сторону кладовки, а сам принялся за нарезку продуктов. — А ты не обнаглел, Бровастый? — Не больше чем ты, Маримо. — Тц, будешь должен, — названая водоросль, как казалось Санджи, с самым недовольным видом пошла в сторону кладовки. После нескольких минут шума и звуков падающих предметов Зоро все-таки вышел из небольшого помещения с ведром и шваброй в руках. Со стороны это выглядело весьма нелепо: высокий мужчина с развитой мускулатурой и мечами на поясе мыл полы на кухне ресторана, по крайней мере, пытался. Он все время задевал полки или столы, с которых падали предметы, а при попытке поставить их на место, те грозились упасть в наполненное водой ведро. Санджи то и дело слышал большое количество ругательств и нервных вздохов, похоже, его словарный запас пополнился ещё парой новых слов. Он положил жареную рыбу на тарелку рядом с парочкой онигири, украшая те зеленью. Санджи обернулся, дабы достать соль с полки, и наткнулся на хмурое лицо Зоро, перепачканное в муке. — Я закончил. — Ты запачкался, — Санджи, еле сдерживая смешок, взялся за край фартука и убрал хотя бы часть муки с лица мечника. — Хозяюшка прям таки. — Заткнись, — Маримо перехватил чужую руку и наклонился к уху повара, заставляя того вздрогнуть и почувствовать табун мурашек по всему телу. — Благодарю, но я и сам могу справиться. — Какой самостоятельный, — так же шёпотом сказал Санджи, лицо которого озарила лёгкая ухмылка. — Если намочишь муку, то у тебя, кроме порошка на лице, будет ещё и тесто, так что я был бы аккуратнее на твоём месте, — подсказал повар и попытался вырвать руку из цепких лап, по-другому их не назовёшь, но резкий толчок, и того привалили к столу. — Ты что творишь, Маримо? — Санджи чуть нахмурился, когда свободная рука мечника легла на его бедро и нагло начала щупать чужую задницу. — Я? Ничего особенного, — рыцарь ухмыльнулся, довольный реакцией повара. — У меня сейчас мясо сгорит, отпусти, — отшутился повар, вновь пытаясь освободиться, но сильные руки прижали того ещё сильнее. — Зоро, отпусти… Прошу, — последняя фраза прозвучала даже немного жалобно и как можно тише, но мечник, недовольно цыкнув, все-таки отошёл от повара. — Если тебе больше не нужна помощь, то я в зале, — Зоро мельком глянул на нервно дышащего повара и быстро удалился из кухни.