ID работы: 13101443

Профессор Снейп поправил полотенце / Впустить или не впустить? Вот в чем вопрос.

Джен
G
Завершён
34
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 18 Отзывы 10 В сборник Скачать

Профессор Снейп поправил полотенце / Впустить или не впустить? Вот в чем вопрос.

Настройки текста

***

Профессор Снейп поправил полотенце И почесал задумчиво колено. Так не хотелось выходить из душа, Но Амбридж на двери защиту рушит. «Какого Мордреда сюда явилась Амбридж? Она все здесь и так перевернула дважды. Добавить чар, и внутрь не пробьется. Но смысл? Ведь это значит, что вернется. План Б», — решил он, в отраженье глядя, Изящно пряди мокрые пригладив. «Спасибо, Мерлин, за стальные нервы. Сработает. Проверил на Минерве». Немного чар — и скрыты метка, шрамы, Расправил плечи — берегитесь, дамы. Давно причислил слизеринский гений К большому списку всех своих умений Для каждого, кто в душу лез без спросу, Способность грабли подобрать по росту. Едва сдержав желанье рассмеяться За ледяной невозмутимой маской, Он подошел к Долорес и, нависнув, Проговорил опасно-шелковисто: — Я удивлен, проникли вы в мои покои. (В тот миг ее лицо, бесспорно, видеть стоит. Когда явился он в гостиной без одежды, Ее реакция все превзошла надежды). — Инспектор Амбридж, я не слышал, вы стучали? (А бархат голоса был холоднее стали). Случилось что-то чрезвычайное, Долорес? Опять шалят студенты в коридорах? У Амбридж по лицу цвели и плыли пятна. А ошалелый вид порадовал приятно. Прошло не менее шестнадцати секунд, Пока она смогла издать какой-то звук. — Че… чрезвычайная? Нет, я… явилась, чтобы… Произвести во всех покоях ваших обыск! — Опять? Прекрасно, не стесняйтесь продолжать! (И скрестив руки, он продолжил так стоять.) — Права инспектора входить и не стучать… — К стене прибиты вместе с Актом номер пять. Смутив ее невозмутимым взглядом, Он продолжал стоять раздетый рядом. Ей почему-то захотелось рюмку яда, Да вот беда, ей обыск делать надо, — Что именно вы ищете, Долорес? Она краснела, в куче свитков роясь. И, к радости обоих, "вспомнив" встречу, "Которую нельзя сместить на вечер", Умчалась вон. С ухмылкой: — Наконец-то! — Он в душ пошел, снимая полотенце.

*

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.