ID работы: 13103029

Во что бы то ни стало ч.1

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
В афганских горах было ебанись как холодно, спасибо Боженьке хоть за то, что у морпехов США спальники как у космонавтов. Когда Рей зарылся в свой, то почувствовал, как пальцы на руках и ногах горят от притока крови. Если учесть маты, которые они клали под спальники (а значит, от камней, впивающихся в спину, его защищали целых полтора дюйма пенки), ему было почти комфортно. Пока что-то не свалилось ему на колени, пробуждая от полусна, в котором он блуждал. Он разлепил один глаз и увидел кучу радиодеталей на земле возле своего спальника. -Чё за хуйня? Он перекатился на спину и поднял глаза. Какой-то сержант нависал над ним; уёбок не озаботился даже застегнуть куртку, так что буквы «ерт» на конце его имени выглядывали там, где была открыта нашивка. Он что, не врубался, что на дворе минус? -Мне сказали, ты можешь разрулить эту фигню. Сигнал не проходит. Рей сел и уставился на него. -Окей,- сказал он наполовину вопросительно. Приставучий сержант кивнул ему и вышел из палатки. Рей повернулся к своему соседу Джиму. Тот высунул голову из мешка, забавляясь тем, как Рея лишили сна. -Это был… -Брэд Колберт? - докончил Джим. - Ага. Ты поймешь, что это он, когда начнешь чувствовать, как раздражаешь кого-то одним фактом своего существования. Рей начал сортировать груду электроники. Кто-то распотрошил эти радиоприборы. -А я уж думал, что он что-то вроде мифа, который придумали в разведшколе, чтобы все остальные казались на его фоне сущими придурками. -Это все потому, что ты не увидишь Айсмена, пока он не захочет. Голос Джима звучал глухо. Рей глянул в бок и увидел, что тот уже застегнул до верха свой спальник. -Он суровый ублюдок. -Ага-ага, -Рей закатил глаза.- Брэд Колберт покоряет вершины со сломанным хребтом, спасая по пути мертвых щеночков. Мог бы дать мне поспать, прежде чем вывалить эту хуету мне на колени. Рей поднял пожеванный на вид провод. -Это кто ж его так разъебошил? Пару часов спустя, снова потеряв чувствительность в пальцах, Рей наладил работу раций, вероятно, впервые в их жизни. Брэда он обнаружил лежащим в своей палатке и демонстративно кинул рации перед ним. Он постарался извлечь максимум преимущества из своей позиции, но даже лежа, Брэд излучал авторитет. - Окажи мне услугу, -Рей посмотрел Брэду прямо в глаза. - Не позволяй тому, кто это сделал, больше их трогать. Брэд вздохнул. - По какой-то причине мой радист считает, что в его обязанности входит играться с моими рациями. Рей посмотрел на Брэда с недоверием. - Это твой радист сотворил? Иисусе. Ты сознаешь, что вместо одного из кодов шифрования он поставил «три»? Ничего больше – только «три». Ему тут что, улица Сезам или где?«На счет три начинаем войну?» Вот дебил ебанутый. Надеюсь, рации тебе в бою не понадобятся, или нам придется убедиться, что Брэд Колберт не такой уж непобедимый. Губы Брэда скривились в полуулыбке. - Благодарю, младший капрал. Судя по его выражению лица, Рей мог засчитать очко в свою пользу. -Да в любое время, друган,- крикнул он, сваливая, пока был еще на коне. Рей растянулся на земле, покрывало на лице, чтобы солнце не било в глаза. Одной рукой он загребал пригоршни песка, а затем выпускал его сквозь пальцы. В другой руке он держал упаковку Скиттлз, размышляя, сколько времени уйдет на то, чтобы они слиплись в один огромный бесформенный комок. Впервые за долгое время он согрелся, а канонада, громыхавшая изредка где-то за стенами лагеря, убаюкивала. Звук незнакомых шагов вывел его из транса, и он наполовину стянул покрывало с глаз. Он сощурился от солнца, наблюдая, как Брэд Колберт усаживается рядом и вынимает Скиттлз из его руки. - Желтые не ешь. Я их коплю. Брэд поглядел на Рея, вздернув бровь. Он высыпал несколько штук в ладонь и закинул в рот, не разбирая. - Зачем? Рей сел и выхватил пакетик. - Собираюсь сделать пирог с лимонными меренгами и съесть его, запивая порошковым молоком. Брэд посмотрел на него, как на крайне отвратительное насекомое. -Давно я такой чуши не слышал. -Эй, - сказал Рей, оправдываясь, - это помогает убить время и, к тому же, довольно вкусно. Ну, относительно вкусно. Брэд пренебрежительно кивнул, совершенно не убежденный. - Не суди, пока не попробовал, - сказал Рей. – Я принесу тебе кусочек, когда будет готово. - Лучше не надо. Он встал, и Рей последовал его примеру, отчасти пытаясь сравнять разницу в росте, отчасти чтобы не глядеть прямо на солнце. Брэд смотрел куда-то за плечо Рея. -Я только хотел… мы были на задании, после того как ты починил рации, и, ну, было бы погано без них. Так что,- он глянул на Рея, - спасибо. Рей кивнул. - Скоро домой? – спросил Брэд. - Будь у меня такая информация, я бы уже набил себе на груди календарь с обратным отсчетом. На губах Брэда снова появилась та полуулыбка. -Тогда, думаю, еще увидимся. -Типа того,- Рей улегся обратно на землю и крикнул уходящему Брэду: -А я все-таки принесу тебе немного того пирога. Два месяца жополизства и Рея повысили: приписали к команде Браво, второй взвод, в чине капрала. Взвод состоял из Брэда, еще пятерых парней и лейтенанта, который, похоже, был не способен найти обратную дорогу в столовку без дорожки из хлебных крошек. Большую часть первой недели он был занят физподготовкой. Можно подумать, они к марафону готовились, а не к войне. В пятницу днем он прятался в бараках, когда с ним заговорил Брэд. -Приеду домой и буду заниматься бегом. Приходи. Хотя глаза Брэда были обращены к Рею, а на лице читался вызов, Рей видел, что тот мысленно продолжает составлять каталог амуниции. Рей почти не сомневался, что заработал пять новых волдырей за прошедшие три дня. - Серьезно? Будешь бегать? Брэд продолжал глядеть на него в упор. -Я каждый вечер бегаю. Обалдеть. - Ну,конечно. Где? Брэд достал кусок бумажки из кармана и протянул Рею. -Вот моя квартира. Отсюда полчаса. Рей взял листок и вышел, чтобы переодеться и подлечить волдыри. Закатив глаза, он пробурчал: - Садист гребаный. Они пробежали в тишине около мили, на каждый шаг Брэда по два шага Рея, прежде чем Брэд начал допрос. -Так ты из Миссури? -Рожден и вскормлен. -Что, блядь, вообще есть в Миссури? Фермы да парковки для трейлеров? -Эй, - Рей сделал паузу, чтобы вдохнуть. – У нас там Канзас-Сити и Сент-Луис. Слышал, небось. Там эта огроменная арка. -И ты проживал невдалеке от этих островков цивилизации? -Нет, черт подери. Я из Невады. Они завернули за угол, и Брэд вырвался вперед. Рею пришлось поднапрячься, чтобы сравняться с ним. Брэд скосил на него глаза. -Больше коров, чем людей? - У нас там суперский Уол-Март и аэропорт на две полосы. Если нужны коровы, езжай за пару миль от города. Брэд повернул голову к Рею и поднял бровь. -Уверен, ты-то знаешь, где все коровки. Рей ухмыльнулся. -Мотался туда на свиданки. Закрыв тему секса с коровами, Рей еще шесть миль задыхался, отвечая на вопросы. Когда они вернулись к квартире Брэда, Рей поднажал, на пару секунд раньше Брэда достигнув куска травы перед домом, прежде чем упасть на землю. Он постарался сделать вид, что делает растяжку, но по большей части, просто рассиживал. -Когда закончишь дрыхнуть на моей лужайке, не стесняйся зайти на пиво. Можем заказать пиццу. - Он выразительно посмотрел на промокшую футболку Рея. - Можешь принять душ после меня. А пока воздержись, пожалуйста, от контакта с моей мебелью. - Звучит отлично, - сказал Рей, ложась обратно на траву, и валялся там, пока Брэд не крикнул ему в окно, чтобы он поднимал свой зад. Бег, а потом пиво стали обычным делом в пятничные вечера. Хотя когда наконец собрался весь взвод (в том числе новый лейтенант, который, вроде, осознавал разницу между «Разведывательным подразделением морпехов» и«школьной спортивной командой»), Рей-таки вытащил Брэда, чтобы отметить со всеми. - Хотя бы полчаса делай вид, что тебе весело. А потом можешь скучать сколько тебе угодно. Они сдвинули три столика, заняв целый угол в баре. Брэд сидел на отшибе, потягивая пиво и наблюдая, как девчонки, одна за другой, обламывают Манимала. Рей перемещался от столика к столику, встревая в каждый разговор.Когда он оказался в пределах досягаемости Брэда, то почувствовал, как чья-то рука тянет его на место. -Присядь на минутку, Рей. У меня от тебя голова болит. -Ну, ты меня разочаровываешь. Смысл этой вылазки был в том, чтобы влиться в общество, а не прятаться в углу. -Я вливаюсь. Я только что рассказывал юному Кристоферу о лучших местах на трех континентах, где можно найти шлюху. -Но ведь в отношениях тоже есть что-то хорошее, да? Когда не нужно платить и она всегда рядом, - сказал Кристофер. -Да ты хоть раз трахался с девушкой и не платил за это, а, Брэд? - спросил Поук с ухмылкой. Брэд улыбнулся, не поднимая глаз, и допил свой напиток. Понадобилось немного времени, чтобы Рей оказался в квартире Брэда с целью употребить что-нибудь покрепче «этого гомосяцкого, разведенного водой пива». К тому моменту, как они прикончили половину ДжимаБима, Рей был уже в дрова. Он лежал на кушетке Брэда (лицом в подушку, одна рука свисала до пола) и наслаждался полной беззаботностью, как вдруг Брэд сказал: -Я былкогда-то помолвлен. У Рея почти две минуты ушло на осознание, о чем, блядь, Брэд толкует, и что он отвечает на шутливый вопрос Поука, который был задан много часов назад. У Брэда была привычка выдавать мелкие детали личной жизни походя, в беседе после кружки-другой пивка, хотя был ли алкоголь тому причиной или всего лишь удобной отмазкой, Рей пока так и не решил. Но он не верил, что Брэд настолько пьян. Он попробовал выразить интерес к ходу мысли Брэда, но едва оторвал голову от кушетки, как комната завертелась. Сил хватило лишь пробурчать: -Что случилось? -Мы были вместе семь лет. Рею удалось поднять взгляд, и он увидел, что Брэд сидит на полу на другой стороне комнаты, опираясь на кресло, и глядит в потолок. -Мы часто катались на водных мотоциклах. И я собирался обучить ее скалолазанию. Рей начал качать головой, получалось не очень, потому что на пути головы постоянно возникала кушетка. С каждым кивком комната пританцовывала все быстрее. От этого история Брэда казалась нереальной, как будто Рей сам все выдумал.И правда, разве кто-то может бросить Брэда? -Сейчас она замужем за моим лучшим другом, затем, кто был моим лучшим другом. Негодование Рея вылилось в полузадушенном ворчании. -Знаешь я от них даже «Дорогого Джона» получил, пока был в разведшколе.("Дорогой Джон" – письмо солдату от женщины с просьбой о разводе, разрыве отношений.) Рей перестал дергать головой и повернулся к Брэду. -Что ты сделал? Брэд избегал его взгляда, продолжая изучать стенку. -Бежал быстрее, сражался сильнее. Вложил всю энергию, которую потратил на них, в свою работу. Рей уронил голову на подушку. -И все-таки ты как-нибудь попробуй. -Попробовать что? - Получить девчонку бесплатно. Если пойдешь в нужный бар, то все будет как всегда, без лишних эмоций, но по цене одного Космо. Даже спрятав пол-лица в подушку, Рей видел, как Брэд смотрит на него с поднятой бровью, словно забавляясь. -Стоит ли рисковать хоть шансом на то, что мои гены передадутся кому-то, кто считает Космо достойным напитком? Рей его проигнорировал. -Я даже пойду с тобой вторым пилотом. Тебе пригодится помощь. Брэд фыркнул, и наступила тишина. Наконец, Рею удалось собраться с силами и сесть. Комната словно сдвинулась на пару градусов влево, и он завалился обратно. -Сегодня я уже никуда не пойду, приятель. Точно не сегодня. На самом деле я, может, никогда с этой кушетки не уйду. Он перевернулся на бок и закрыл глаза. -Ты как бродячий пес: приволокся за мной домой и не хочешь слезать с дивана. Рей вздрогнул, голос Брэда звучал гораздо ближе, чем раньше. Он разомкнул один глаз. Брэд поднялся с пола и теперь нависал над ним. -Эй, не порочь мое славное имя. Ты привел меня сюда. Ты практически мне приказал в тот первый раз. -Похоже, что так. Губы Брэда искривились. -И ты пришел. - Джентельмены,- Рей стоял у МК19, размахивая мобильником. - Эй, голубков это тоже касается, - добавил он, видя, что Тромбли не обращает внимания, и будь он проклят, если эти слова не заставили того сразу поднять голову. -Меня только что известили, что посылка с антеннами и всеми положенными проводами доставлена к моим дверям. Начиная с завтрашнего дня, никому из вас не придется больше переживать, что вы хотя бы на пять минут будете лишены моего прекрасного голоса. Но так как я не желаю слушать, как вы начнете дрочить от одной этой мысли, постарайтесь не нажать не на ту кнопку. -Блядь,- сказал Поук, - это мой самый страшный кошмар наяву. Брэд широко улыбнулся, предвкушая перспективу поиграть в новые игрушки, и одно это уже должно было насторожить, но только когда Брэд в самом деле пошел за ним через всю базу к баракам, Рей осознал, что будут проблемы. Получив посылку, он заколебался. - Мы собираемся ее открыть или ты так и будешь ублажать ее прямо в холле? - спросил Брэд. Рей резко прекратил неосознанные поглаживания коробки. - Тут вот что, Брэд. Поскольку тебя можно назвать следующим надо мной звеном в цепочке командования, думаю, лучше тебе не заходить сейчас в мою комнату. Жадная улыбка на лице Брэда сменилась смесью недоверия с раздражением. - Что ты наделал? - Зачем так серьезно, Брэд. Я там трупы не храню. Просто там немного не по уставу. Рей почти увидел, как Брэд сдерживается, чтобы не закатить глаза. - Вообще-то, у меня есть дела поважнее, чем выписывать тебе дисциплинарное взыскание за грязную одежду на полу. Может, уже откроем эту гребаную посылку? -Так ты меня не сдашь? – с надеждой спросил Рей. - Рей, - вздохнул Брэд. - Тогда ладно, - сказал Рей и открыл дверь. Брэд сделал шаг вперед и застыл на пороге. - Че за хуйня, Рей? Он охватил взглядом весь мусор, которым была завалена комната. Кроме нестиранных вещей, что само собой разумелось, там были надорванные и недоеденные пакеты с пайком, объедки из МакДоналдса, включая игрушку из Хэппи Мил, а вся мебель была беспорядочно сдвинута в середину комнаты. - Разве Ганни не был тут еще три дня назад? Какого черта ты сотворил с этим местом за три дня? - Я тренируюсь, Брэд. Рацион обновился, с тех пор как мы были в Афганистане. Хочу знать, чего ожидать, когда попаду в Ирак, и как это можно улучшить. - Не понимаю, зачем в твоих кулинарных экспериментах потребовалось сгрудить всю мебель посреди комнаты. - Это все из-за инцидента с хомяком, но это, правда, все Ку-тип виноват… Брэд поднял руку. - Прошу, не продолжай. Он огляделся еще раз и забрал у Рея посылку. - Это место непригодно для гомо сапиенс, а тем более для морпехов. Никаких игрушек, пока не уберешь. - Да ладно тебе, Брэд. Все будет сделано. Я ждал эту штуку полторы недели. Он чуть не скулил. - Без вариантов, - сказал Брэд. Рей буркнул что-то себе под нос. Вся беспечность пропала из голоса Брэда. - Что это было, капрал? – рявкнул он. Рей резко повернулся к Брэду. - Я сказал «заставь меня», сержант. Что-то промелькнуло на лице Брэда, но прежде чем он смог прочесть это выражение, Брэд снова надел на себя идеальную маску Айсмена. Брэд поднял вещмешок и высыпал его содержимое на пол. - Держи. Он протянул сумку Рею. - Вот я и нашел тебе мусорный мешок. Начинай собирать свое дерьмо, а потом передвинешь мебель. Рей сердито уставился на сумку в руках, потом на Брэда, молчаливо вопрошая, насколько все это серьезно. - Шевелись. Брэд слегка подтолкнул Рея в сторону особо страшной кучи. Рей едва не упал, но тут же принялся наполнять сумку. Он все еще чувствовал отпечатки ладоней Брэда на своей спине. Брэд вытащил стул из этой свалки и уселся, припрятав коробку под сиденье. Рей поглядывал на него, пока работал. Он просто сидел и смотрел, словно изучая. Когда Рей кинул последний пакет с мусором у двери, Брэд поднялся и помог ему перетащить мебель на места в некоем подобии порядка. Он придвинул кровать к стене со стуком, а повернувшись, увидел, что Брэд протягивает ему посылку. - Хороший морпех, - Брэд ухмылялся. – Держи конфетку. Рей схватил посылку. - Господи, блядь, боже мой, Брэд. Ты, правда, считаешь меня своей собачкой. Стоит ли мне знать об этой больной извращенной фантазии? - Об одной. В которой я надеваю на тебя намордник и наслаждаюсь получасом продолжительной тишины и покоя. Я бы не стал называть ее больной или извращенной. Скорее уж Американской Мечтой. Рей запрыгнул на кровать с коробкой на коленях. Он похлопал по покрывалу рядом с собой, предлагая Брэду присесть, и начал срывать упаковку. - Твоя жизнь была бы скучна без моего нежного голоска и красочных комментариев, и ты знаешь это. Брэд отодвинул его руку и потянулся в коробку, вытаскивая пластиковый мешок, полный проводов. Но он ничего не сказал. Рей решил считать это согласием. Вечер продолжился пивом и препирательствами по поводу того, кто какую деталь антенны куда прикручивает. Брэд ушел домой трезвый, как стекло, тогда как растянувшийся на кровати Рей едва смог поднять голову, чтобы попрощаться. Все было абсолютно нормально. Пока Рей не начал дрочить перед сном, и когда он кончал, перед ним не возникло лицо Брэда, наблюдающего, как он убирает комнату. Группа Один первой закончила тренировочную миссию, поэтому у Рея был выбор, за какой стол сесть, когда он вошел в офис лидера группы. Он выбрал кресло поближе к Брэду. - Чувак, я тоже хочу такой офис с кондиционером и одно из этих сучьих кресел. Эргономичное дерьмо. Сколько еще мне нужно пососать, чтобы стать сержантом? Брэд не отвел взгляда от экрана компьютера, но Рей заметил, как скривились его губы. - На этом уровне дело уже не в количестве, а в качестве, Рей. Поезжай-ка на ферму да потренируйся для начала. - Как будто офицеры заметят разницу, - усмехнулся Рей. Он оттолкнулся от стола и начал крутиться в кресле. – А у вас, ребята, бывают дни, когда вы только и делаете, что крутитесь в креслах? Если так, то я еще пуще захочу в лидеры группы. Брэд протянул руку и схватил кресло Рея за подлокотник, останавливая его. - Хочешь покружиться на карусельке, найди себе детскую площадку. Уверен, тут есть парочка в округе, и у тебя будет прекрасный шанс попугать маленьких детей. - Дети меня любят, чувак. И собаки тоже. Вот коты не очень. Брэд снова начал печатать. - Видно, это потому, что у вас так много общего, - сухо сказал он. – Может, найдешь себе уголок да займешь себя там чем-нибудь, пока я тут работаю? - Мы вернулись с учений, и ты тут же кинулся к компьютеру? Маловато ты в школе травки курил. Хоть на минуту проникнись тем фактом, что у нас тут кондиционер. - Рей. -Ну, давай, крутанись разок, - Рей вытянул ногу и слегка подтолкнул кресло Брэда, хотя это ничего не дало, потому что ноги Брэда крепко стояли на земле. – Обещаю, это тебя не убьет. Прежде чем Рей смог сообразить, Брэд уже вскочил из кресла и прижимал его к столу. Рей мог бы встать. Он мог откатиться и сбить Брэда с ног. Он не стал и пытаться. Было проще (лучше) оставаться лежать под Брэдом. Чувствовать, как одна его рука сжимает его запястье, а другая пригибает шею. Брэд резко убрал руку и шагнул назад. Рей оттолкнулся от стола и откинулся в кресле. Он посмотрел на Брэда, чей взгляд был где-то в районе его откровенно набухающей промежности. От этого взгляда у Рея встал еще сильнее. Брэд отвернулся и уселся обратно за свой стол, лицом к компьютеру, но глядел, словно сквозь него. -Можешь идти. Рей поднялся, засунул руки в карманы. Он ушел тихо и направился прямиком в душ, где, в ожидании пока член опадет, старался не думать о Брэде, прижимавшем его к столу. -Рей, - заорал Брэд. – Где ты, мать твою? Я хочу домой. В пустоте автопарка его голос отражался эхом от стен. Рей хотел повернуться на звук, но забившись под торпеду хаммера Руди, это было сложновато. - Группа два, - гаркнул он в ответ, но звук получился приглушенным. Он вылез наружу и теперь возбужденно переминался с ногу на ногу, поглядывая на разбросанные вокруг детали. – Еще 15 деталей прикрутить на место и готово! Брэд вышел с другой стороны хаммера. Рей подпрыгнул от неожиданности. - Хватит подкрадываться, окей? Это, блядь, пугает. Брэд проигнорировал его, уставившись на коллекцию деталей перед собой. - Что ты тут сотворил с их машиной, Рей? Она и так была куском дерьма. - Брэд, я ее чиню. Сначала я пытался установить им антенну, но провод что-то не проходил. Так что я разобрал это дерьмо. Вроде, все верно собрал, но теперь что-то поворотники не включаются. Но на фига нам вообще поворотники? Это же война или как? Вся фишка в том, чтобы не дать врагу понять наш следующий маневр. Но тем не менее… -Рей, - Бред поднял руку, чтобы тот замолчал. – Ставь антенну и заканчивай. И успокойся. Ты как щенок, пережравший колес. Рей сунул Брэду под нос свои ладони. Они тряслись. -Чувак, Гейб мне, типа, пять Редбуллов дал на ланч. Да я не успокоюсь, хоть ты мани меня проститутками и бухлом, как морковкой. Брэд опустил руки Рея, обхватив его запястья своими ладонями. -Постарайся, - сказал он, глядя Рею прямо в глаза. Рей не отвел взгляд. -О, снова это извращенское дерьмо. Чувак, я знал, что ты долго не выдержишь, я думал, день-полтора, но все же… - Нет ничего извращенного в том, что не давать тебе совать свои трясущиеся руки в мое лицо. Рей поднял брови. -Ты, блядь, серьезно? Брэд развернул Рея и прижал к хаммеру. -Да, так я и думал, - Рей выгнулся, прижимаясь задницей к члену Брэда, который заметно набух. – Все еще готов сказать, что это не извращение и не покраснеть? - Это, пожалуй, уже ближе к извращению, - Брэд прошептал ему на ухо, - но тебе, блядь, все еще нужно успокоиться. Брэд положил руку на затылок Рея, прижимая его лоб к стальному боку хаммера. Рей, задвигал бедрами, стараясь потереться о Брэда. -Рей, - Брэд всем весом навалился на него, не давая двигаться. – Ты все? Рей безвольно обмяк под Брэдом, чувствуя, как колотится в груди сердце. Он тяжело дышал, уткнувшись носом в машину. - Так-то лучше, - сказал Брэд и отступил, задержав руку на голове Рея на мгновение. Рей обернулся и посмотрел на него. Он выглядел взъерошенным, зрачки расширены, словно он не в себе. Рей был уверен, что выглядит так же. Брэд отвел глаза. -Хватит тут трахаться с хаммером. И прибери тут, прежде чем уйдешь, - он помедлил. – Мне надо идти. -Брэд, - начал Рей. Брэд его прервал. -Увидимся завтра, - сказал он, уходя и не потрудившись обернуться. Его слова повторило эхо. Когда дверь захлопнулась, Рей позволил себе привалиться к хаммеру. -Это был пиздец какой-то, - пробормотал он, засовывая руку в штаны, чтобы кончить пару секунд спустя. В пятницу вечером одна половина Рея жаждала отменить свои привычные планы с Брэдом. Но вторая, та, которую становилось все сложнее игнорировать, вовсе этого не хотела. Несколько парней собирались в бар, так что Рей выбрал путь наименьшего сопротивления и сказал Брэду, что они идут с ними. В последнее время все шло наперекосяк, так что не было ничего удивительного в том, что Рей оказался в углу, в то время как Брэд расхаживал по бару, болтая со всеми подряд. Когда Рей заметил, что тот навис над какой-то девицей, у него вся кожа мурашками покрылась. Не раздумывая, он двинулся в их сторону. Девица стояла у стены, откинув голову назад и обнажая шею. Брэд опирался на руку над ее головой, склоняя свое лицо к ней. Рей откинул его руку, как мелкую помеху на пути, и втиснулся между ними. -Эй, Брэд, заводишь друзей? Брэд посмотрел на девицу поверх Реевой головы. -Позвольте заранее принести извинения за все, что он сейчас скажет. -Ну, ну, Брэдли. Разве твой дружок Рей-Рей когда-нибудь тебя подводил? Брошенный Брэдом взгляд отчетливо говорил «да». Рей повернулся к девице. -Я Рей, а придурки в том конце бара - представители нашего славного взвода, и мало что могло доставить нам такую радость, как видеть, что вы и Брэд тут так поладили. Она перевела взгляд с него на Брэда, сомневаясь, засмеяться ей или убежать. -Я Лиза, - сказала она наконец с ошеломленной улыбкой на лице. -Лиза, - повторил Рей. – Хорошо звучит. Я принесу нам еще выпить, Лиза, а когда вернусь, то расскажу вам три свои любимые байки про Брэда. Рей затопал к бару, где заказал два пива и Космо. Он вручил бутылки Лизе и Брэду и, удостоверившись, что тот смотрит прямо на него, глотнул липкий розовый напиток. От вкуса его лицо перекосило, но он успел заметить, как Брэд рефлексивно сглотнул. Брэд едва пригубил свое пиво. Он повернулся к Лизе: -Нам нужно идти, - сказал он. – Извините. Он глянул на Рея. – Пойдем, - скомандовал он и направился прямиком на выход. Рей пошел следом, даже не оглянувшись на Лизу. Едва они шагнули за порог, как Брэд схватил его за руку и поволок к Реевой машине. Он забрал ключи и мягко подтолкнул Рея на пассажирское сиденье. Рей уселся без лишних слов и молчал, пока Брэд выезжал со стоянки. -Мм, Брэд, не то чтобы я сомневался в твоей бесконечной мудрости, но… -Помолчи сейчас, - Брэд свернул на улицу и прибавил скорость, так что Рея вжало в сиденье. Когда они подъехали к квартире Брэда, Рею едва удалось самостоятельно выбраться из машины и оправиться, чтобы джинсы не так сильно натягивались спереди, прежде чем Брэд затащил его внутрь. -Я полагаю, это было предложение, - заявил он. Рей кивнул с деловым видом. -На колени, - скомандовал Брэд. Рей бухнулся вниз немедленно и, решив воспользоваться случаем, вознес благодарственную молитву за то, что Брэд перестал тормозить. Он смотрел, как тот расстегивает джинсы, вынимает член и парой движений приводит его в окончательную готовность. Не дожидаясь приказа, Рей берет его член в рот и сосет, пока не начинает задыхаться. Он хочет отодвинуться, но рука Брэда удерживает его на месте. У него тоже стояк, и джинсы уже слегка намокли, пока он пытается одновременно побороть рвотный рефлекс и потереть себя ладонью сквозь толстую ткань. Все его тело словно пылает, он стонет и дрожит, и кончает прямо в штаны, не выпуская член Брэда изо рта. Он перестает сосать и тяжко дышит, ощущая член на своем языке. Он продолжал тереть ширинку ладонью, хотя член уже обмяк. Брэд потянул Рея за волосы, глядя на расплывающееся по джинсам пятно. -Ты что, кончил, когда у тебя было дело, которым надо было заниматься? Господи. Думай о деле, Рей. Голос Брэда звучал так, будто они, блядь, на учениях. Брэд снова потянул Рея к своему члену. Тот ухватил его одной рукой у основания, посасывая и облизывая головку. Рей понятия не имел, что он творит, но стоя на коленях перед Брэдом он был готов на все. Когда Рею приходилось бывать между ног какой-нибудь девицы, та направляла его словами или стонами. Брэд, что было типично, молчал. Взглянув ему в лицо, Рей увидел все того же идеального Айсмена, отрешенного и бесстрастного. -У меня на сегодня были планы потрахаться, Рей. И пусть мои планы поменялись так резко и трахаю я рот такой белой швали, как ты, но ничего, я обойдусь. Брэд дернул Рея за волосы и начал трахать его в рот. Каждое движение бедер вбивало член ему в небо, и он бы давно упал, если бы Брэд не поддерживал его. Рей дернул головой, пытаясь приспособиться, как вдруг Брэд проник ему прямо в глотку. -Отлично. Вот так, Рей, - сказал Брэд, задыхаясь. Если бы рот Рея не был занят, он бы ухмыльнулся на эти слова. Еще пара движений и Рей закашлялся, чувствуя, как сперма Брэда течет по его глотке. -Блядь, Рей, - прошептал Брэд, прежде чем вынуть и забрызгать Рею лицо. -Блядь, - сказал Рей, окончательно падая на пол. Он вытянул ноющие колени, между ног было мокро и липко, с лица текло. Он утерся краем рубашки и посмотрел на Брэда. Тот опирался на дверь в приспущенных джинсах. - Знаешь, Брэд, если ты так себе представляешь негативное закрепление рефлекса, то результат тебя разочарует. Брэд поглядел на него с полуулыбкой и покачал головой, вылезая из джинс и натягивая трусы. Он исчез за углом. Рей уставился в потолок, пытаясь выровнять дыхание. Он пытался понять, как то, что он кончил как перевозбужденный 15-летний мальчишка, вдруг стало лучшим оргазмом за всю его жизнь. В лицо ему прилетела подушка. -Я первый в душ, - перекрикивая шум включенной воды, крикнул Брэд, оставляя на Рея разбор кушетки. Утром Рей проснулся от запаха кофе и нашел Брэда за кухонным столом. Перед ним была миска с хлопьями и газета. Напротив стояла пустая миска и кружка. -Есть будешь? – спросил Брэд, как ни в чем ни бывало. Рей пожал плечами и наполнил кружку кофе, а миску хлопьями. -Мне нужно наладить спутниковую связь, хочешь - присоединяйся. -Только если я буду заказывать музыку, - сказал Рей с полным ртом. – Не собираюсь торчать в машине и слушать ту фигню, которая тебе нравится. -Никакого кантри. И ешь с закрытым ртом. Рей улыбнулся Брэду, демонстрируя полный рот еды. Тот закатил глаза и вернулся к газете. -Тебя что, в детстве совсем не воспитывали? Или ты только и бегал босиком по куску грязи, который называл двором, а вместо детской площадки у тебя была машина без колес? Рей глотнул кофе и откинулся на стуле. -Так оно в общем-то и было, Брэд. Ты упустил только ту часть, где моя мамаша ходит весь день в рваной сорочке и орет на нас, стоя босиком на крыльце. По крайней мере, мои родаки не пихали мне палку в жопу, чтобы я прямо сидел за обеденным столом. -По крайней мере, у нас был обеденный стол, - губы Брэда скривились в ухмылке, он снова сосредоточился на газетной статье. Рей вернулся к своему завтраку. Все было по-деловому, как всегда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.