ID работы: 13103751

Старший Холмс

Гет
NC-17
Завершён
26
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
На следующий день она проснулась рано. Потянувшись, девушка посмотрела на часы: семь часов утра. Всего лишь семь часов! Ладно… Встав, она потянулась. Она хорошо поспала. Лучше, чем обычно. А все потому, что она знала, что Майкрофт был в ее руках. Девушка заварила себе чаю и смотря в окно, ела свои бутерброды. Она думала о великих планах, которые ей предстояло свершить. Сегодня ей предстояло отлично повеселиться. И Лоррейн знала, о, она знала, как это сделать. Девушка внимательно посмотрела на план дома Майкрофта. План не из простых, как и его хозяин. Лоррейн уже все просчитала и поняла, как ей надо действовать. Подойдя к своей косметичке, девушка взяла яркую помаду и накрасила ей губы. Потом расчесала свои длинные, черные волосы и чуть приоткрыла вырез на декольте. Одевшись в черную, кожаную одежду, которая состояла из пиджака, футболки и джинсов, она посмотрелась в зеркало и улыбнулась. Девушка была готова. Она без проблем пробралась в его офис, минув охрану, которая ее даже не заметила. Достать планы было так просто для нее, что ей было даже как-то неинтересно сюда пробираться. Не такого она ожидала от Майкрофта, совсем не такого. Она думала, что ей будет хотя бы весело. А тут… Казалось, он даже и не думал прятать их от нее — будто бы специально выставил все на показ. В принципе, ей говорили, что Майкрофта это забавляет. А значит, он ожидал чего-то подобного. Это немного печалило ее, но в основном, ей было весело — хоть какое-то занятие, пока у нее нет заданий, ей обеспечено. И девушка надеялась, что однажды она действительно удивит его. Зайдя в его кабинет, она села на стол и стала ждать. Ждать ей пришлось недолго — вскоре явился и он. Увидев ее обнаженной, Майкрофт постарался отвернуться от нее. Лоррейн улыбнулась. Он пожалел, что в момент, пока Лоррейн пробиралась к нему, его охрана была рядом с ним. — Что вы чувствуете, сэр? Уверена, вам еще не приходилось видеть женщину в таком виде. Мне интересно, как вы себя ощущаете. Эдакий эксперимент. Кстати, вы были у брата, я полагаю? И наверняка обсуждали меня, — последнее слово она страстно выдохнула. — Не так ли, Майкрофт? — Как вы узнали? — Видела вашу машину сегодня утром, припаркованную у его дома. — Да, я был у брата. Но обсуждал там не вас. — М. А кого же? Майкрофт, — Лоррейн будто бы смаковала его имя. И он это заметил. — Расскажи мне, Майкрофт. Ну же. — Это вас не касается. Оденьтесь и покиньте мой кабинет. — Даже не поиграете со мной? — Я не намерен это делать. Вы слишком много о себе думаете. — Я просто знаю, что вам это нравится. Нравится наблюдать за мной, и пытаться понять, насколько далеко я зайду и каков будет мой следующий шаг, — произнесла девушка и стала медленно подходить к нему. Она дотронулась до его плеча. — Для вас это достаточно далеко? — прошептала она. — Полагаю, мне надо стараться лучше. Попробуйте прикоснуться ко мне. Это совсем не сложно, — промурчала Лоррейн. — Нет. Идите отсюда, иначе я вызову охрану. — Нет, Майкрофт. Ты не сделаешь этого. Тебе нравится это, признайся мне, Майкрофт, — девушка чуть было не коснулась его языком, как он вырвался из ее хватки. — Бога ради! Хватит! Охрана! — позвал он. — В самом деле? — она подняла бровь. — Вы действительно это сделаете? Прогоните меня? — спросила Лоррейн. — Как видите, — и он ей натянуто улыбнулся. — Какая чудная улыбка. Так и хочется затащить вас в постель, — девушка немного постояла, подумала, а потом снова подошла к Майкрофту, встала у него перед лицом и, взяв его за руку, положила ее себе на грудь. Он ужаснулся и попытался было отдернуть ее, но девушка не дала это сделать, лишь сильнее прижав ее к себе. — Вы слышите? Чувствуете, как бьется мое сердце? Оно бьется ради тебя, Майкрофт. — Охрана! Сколько можно там возиться? — раздраженно крикнул он. Вскоре распахнулась дверь и сюда вошли охранники. Они взяли девушку под руки и увели, прихватив ее одежду. Та нисколько не сопротивлялась. Когда ее вывели за дверь и дали ей одежду, девушка все еще смотрела на Майкрофта, как и он на нее. Девушка улыбнулась. — Однажды вы сдадитесь мне, Майкрофт. И тогда я с легкостью назову вас своим рабом, а вы ничего не сможете возразить. Потому что это будет правда. Хмыкнув, Майкрофт лишь закрыл дверь, а после отвернулся. И уже там, когда его никто не видел, он улыбнулся. Его это откровенно забавляло. Она так уверенно говорит об этом… дерзит специально при подчиненных. И не понимает, насколько же она глупа. Но при этом она не боится его. Совсем. Удивительно. А ведь он — это британское правительство. И его следовало бы бояться. Но только не такая, как она. Только не Лоррейн Дикор. Майкрофт подошел к окну и посмотрел на улицу. Девушка покидала его офис и шла к себе домой. Тут, она обернулась и увидела его. Улыбнувшись ему, она кивнула. Майкрофт отвернулся и сел за свой стол. Лоррейн же шла к себе домой с улыбкой на лице, ведь ее груди коснулась рука Майкрофта. Только это и делало ее еще более счастливой. Девушка глубоко вдохнула и вошла в свой дом. Она решила сразу же позвонить подруге и все рассказать. — Привет, Кейт. — Привет. Как ты сегодня? — Хорошо. Сегодня он видел меня в моем лучшем наряде, — похвасталась Лоррейн. — О господи, ты… ты серьезно? — подруга была поражена этим. — Да. Я пробралась в его офис и устроила ему незабываемый день. Правда, он выпер меня с охраной. Но это того стоило. — Лоррейн. Я бы все же советовала так не рисковать. Это же Майкрофт! Ну, правда, мне кажется… — Кейт! Я знаю, что делаю. Поверь мне, все будет хорошо. — Как скажешь. Но я не думаю, что тебе стоит… — Кейт! — Ладно, ладно. Все. Ну ты и выдала номер. Хотела бы я видеть его в этот момент! — О, это было замечательное зрелище! Мне жаль, что ты не видела его лица. А говорят, что его трудно развести на эмоции. — Что ж, тебе это удалось. Майкрофт, думаю, даже не представляет, куда ему угораздило попасть. Он еще пожалеет, что с тобой связался. — Насчет того, что он не представляет, с кем имеет дело, я сомневаюсь. Думаю, он по крайней мере уже знает об этом. А вот о том, что он пожалеет… ему это нравится. Поэтому, я не думаю, что он будет о чем-то жалеть. Он веселится, наблюдая за мной. — Это точно. — Вот именно, — и после этих слов Лоррейн усмехнулась. Закончив разговор, Лоррейн отправилась к себе в спальню. Девушка решила дочитать книгу, которую она начала читать недавно. Сюжет был интересным, но куда более интересным было то, что девушка собиралась вытворить завтра. Дочитав, она легла в ванную, чтобы немного искупаться, и потом легла в свою кровать. Там она все же попыталась прочитать книгу, на что убила целый день, и только потом легла спать. На следующий день она проснулась чуть позже обычного. Посмотрев на время, девушка тут же стала собираться. Она решила надеть обычную одежду, чтобы она была не броской. Лоррейн решила отправиться на такси, чтобы быть менее заметной. И вот, она прибыла на нужный ей адрес. Заплатив за проезд, она вошла в квартиру. Двое нужных ей людей сидели на своих местах и ждали, пока она сядет на стул. Вздохнув, девушка села. — Что вас привело к нам? — Дело в том, что моя сестра… мы не можем ее найти. Ну, не могли какое-то время. А потом нашли ее мертвой. И все бы ничего, но потом, девочка, похожая на нее, постоянно стала приходить к нашему дому. И мы не знаем, кто она. На наши вопросы она не отвечает, а… — Лоррейн, достаточно ломать эту комедию. Тебя легко узнать. — Правда, что ли? — усмехнулась она. — Ладно, я пришла сюда не для этого. Хотела посмотреть, где и как вы живете. — Лоррейн. — Ладно, я думала, застать тут Майкрофта. Он говорил, что сегодня собирается заехать к вам. Ну, я услышала это и подумала, что, быть может, он здесь и я увижу его. — Забавно, что у Майкрофта появилась поклонница, — усмехнулся Джон. — Поклонница… скорее любовница. — Еще лучше. — Да, Джон, и такое бывает. Ну, она пока еще не любовница… — Пока еще, Шерлок. Совсем скоро я стану его девушкой. Девушкой Майкрофта. — Посмотрим, получится ли, в чем я сомневаюсь. Тут девушке пришла смс-ка. Прочитав ее, Лоррейн похолодела. Потом побледнела. — Что там? — спросил Шерлок. — Мне… мне пишут, что Майкрофта хотят убить, — с ужасом произнесла Лоррейн. — И если это не сделаю я, это сделает кто-то другой. — Может, это шутка? — Нет. Мне написал Джим Мориарти. Это не шутка. Мне бы очень хотелось, чтобы это кто-то пошутил. Но это не шутка, — дрожа, ответила девушка. — Но зачем ему убивать Майкрофта? — Он хочет веселья, развеять скуку. Вот, что ему было нужно от меня. Чтобы я создала анархию, хаос. Чтобы все сбились с ног, не зная, что делать и куда пойти. Чтобы страну поразила смута. Он хочет, чтобы ты страдал, Шерлок, — с дрожью в голосе произнесла она. — Я не могу допустить смерти Майкрофта. Не могу. — Мы тоже. Напыщенный индюк этот Мориарти, вот кто он… — проворчал Шерлок. — Но нам надо что-то делать. — Но что? — спросил Джон. — Что мы можем сделать? — Если бы я только знала координаты места, где будет убийца… я бы помешала этому. Но мы-то этого не знаем. Хотя знаете… я все же предполагаю, где, примерно, может это произойти. — И где? — В том месте, где пыталась сделать это я. От туда самая удобная точка. Или же возле его дома. Тут два варианта. На ошибку у нас нет шанса. — Надо быть наготове, мы не можем этого допустить. — Конечно, Джон. И думаю, я знаю, кто может защитить Майкрофта лучше всех. — Я поняла, Шерлок. И я это сделаю. — Ты должна быть рядом с Майкрофтом. Убийцу обезврежу я. А ты постарайся быть с ним рядом, чтобы если что защитить. — Хорошо, — кивнула Лоррейн. И все же, именно она хотела бы убить того, кто посмеет покуситься на Майкрофта. Очень хотела, но раз Шерлок сказал, значит, так и надо. Она вздохнула и тут услышала шаги. Это был Майкрофт. Увидев его, девушка улыбнулась ему. — Майкрофт? Какая встреча. — Лоррейн? А ты что здесь делаешь? — Да вот, сидим, общаемся по делу. — Правда, что ли? Так я вам помешал? — Нисколько. Я как раз собиралась уходить, — сказала она и подойдя к нему, положила руку ему на грудь. — Я всегда буду с тобой, Майкрофт. Всегда, — ответила она и только после этого покинула их. Майкрофт удивленно посмотрел ей в след, потом посмотрел на них. — И что это значит? Лоррейн возвращалась к себе домой на такси и думала о покушении, которое готовится на Майкрофта. Это было ужасно. Девушку буквально трясло от злости и ненависти к тому человеку, который собирался угрожать ее счастью. Не простительно, не простительно, не простительно. Лоррейн не знала, что ей сейчас делать. Она должна была быть рядом с ним. Но ей пришлось уйти. Что ж. В следующий раз она точно будет с ним, а пока они должны поговорить друг с другом. Лоррейн вернулась домой. Девушка решила преподнести Майкрофту еще один подарок. И она сделает это завтра. Ну а пока… девушка решила нарисовать портрет. Ей нужно было как-то расслабиться, как-то успокоиться. Она приготовила все к рисованию и стала наносить первые штрихи. Она рисовала аккуратно, осторожно, стараясь не упустить ни единой детали его образа. Все должно было получиться хорошо, великолепно. Девушка старалась над каждым штрихом, она хотела, чтобы у нее все получилось. Еще немного порисовав, она отложила кисть и легла в кровать. Немного посмотрев в окно, девушка легла спать. На следующее утро Лоррейн решила преподнести Майкрофту свой подарок. Она взяла с собой магнитофон, и отправилась к нему в дом. Беспрепятственно проникнув в него, девушка поставила магнитофон на пол и стала раздеваться. Оказавшись полностью обнаженной, Лоррейн взяла устройство и вошла в комнату к Майкрофту. Увидев ее, он вздохнул. — Опять вы. — Да. Я хочу тебе еще кое-что подарить. Мой танец. — Прошу, не надо, — попросил Майкрофт, но девушка включила музыку и начала танцевать. Она стала совершать плавные движения, двигалась грациозно и нежно. — Как ты прошла через мою охрану? — Легко. Влезла в окно. — Черт. — Да, Майкрофт. От меня не скроешься. — Жаль. — Ничуть. Вас это забавляет. Я вижу, вам скучно. А тут я. Ну не чудесно ли? — Не совсем. — Как скажете… — произнесла она и стала медленно подходить к нему. В это время она пальцами водила по своим черным, волнистым волосам и медленно спускалась к груди, потом к бедрам, при этом смотря страстно на Майкрофта. Подойдя к нему, девушка стала прикасаться к его коленям, потом провела рукой по его груди, коснулась его щеки. — Лоррейн… — Тише, молчите. Не надо лишних слов, — сказала девушка и приложила палец к его губам. Потом отошла от него. Улыбнувшись, она отключила музыку, и, взяв магнитофон, вышла. Одевшись уже за дверью, та поспешила уйти отсюда. Майкрофт же думал о том, что сейчас произошло. Его поражала наглость этой девицы и вместе с этим увлекала. Тут он кое-что захотел у нее спросить, и помчался за ней, уже понимая, что пожалеет о том, что решил только что сделать. — Лоррейн! Стойте! — он вышел за двери, но ее нигде не было. Он помчался к выходу. Ему повезло: он как раз настиг ее около двери. Та собиралась вылезти через окно. — Стойте. О чем вы говорили вчера с моим братом? Вы были слишком серьезны для обычного разговора. — Стало интересно? Я могу тебе рассказать об этом. В обмен на поцелуи. — Поцелуи? — Да, Майкрофт. Поцелуи. Ты меня целуешь, я тебе информацию. А это довольно важно. И между прочим, гораздо серьезнее, чем ты думаешь. Ну так что? Ты согласен? Майкрофт вздохнул. — Я не могу вот так вот просто взять и поцеловать тебя. Мы ведь ничего друг о друге не знаем. — Ой, Майкрофт, не надо мне здесь придумывать, ладно? Все ты обо мне знаешь. Как и я о тебе. Это не преграда. — Черт. Это слишком сложно, я не могу! — В поцелуях нет ничего сложного, Майкрофт. Все просто. Хочешь, я тебя научу? — предложила она. — Нет, спасибо. Не нужны мне эти уроки... обойдусь. А насчет информации... Что ж… я согласен. — Итак, я жду. Он стоял и не мог заставить себя сделать это. Ему не хотелось. Очень не хотелось. Но вот, он подошел к ней довольно близко и, взяв ее за руки, нежно коснулся ее губ. Лоррейн держалась за его руки так, будто она сейчас утонет или упадет с обрыва. Лоррейн прикрыла глаза, наслаждаясь этим. Майкрофту же хотелось, чтоб земля разверзлась под ним. Оторвавшись от нее, он требовательно посмотрел на девушку. — Ну. Я жду. — На тебя готовится покушение. Тебя хотят убить. — Кто? Ах, да… — Вот именно. Подари мне поцелуй, — прошептала она, смотря в его глаза и их губы снова соприкоснулись. Лоррейн не хотела выпускать его из своих объятий, но ей пришлось. Оторвавшись от нее, он отвернулся от девушки. — Ну, чего ты. Было не так уж и плохо. — Ответ. — Мориарти. — Следовало ожидать. — Есть еще вопросы? — игриво спросила она. — А то я могу ответить на них. — Нет, — ответил он, хмуро смотря куда-то в сторону. — Ну, ты чего? Все ведь хорошо было. Ну, поцеловал ты меня, и что? Это же не конец света. Не будь таким смешным. Королева драмы, ей-богу. — Уходи. — Как скажете, ваше величество, — улыбнулась она, и вышла за дверь. Увидев, что она сделала, Майкрофт пошел за ней, чтобы остановить охранников. — Стойте! Не трогайте ее. Она со мной! — произнес он. — Что ж, Майкрофт. Спасибо за прекрасно проведенный день. Целую, — улыбнулась она ему и собралась было пойти прочь, но в один момент все изменилось. Все произошло слишком быстро и неожиданно, когда она уже хотела уйти. Тут девушка бросила сумку и закрыла собой Майкрофта. А потом стала медленно оседать на пол. Чтобы та не упала, он подхватил ее на руки и увидел красное пятно на ее груди. Из ее рта шла кровь. Девушка была ранена. Ей требовалась помощь. — Майкрофт, я… — Тише, Лоррейн, тише. Ты поправишься, все будет хорошо, — произнес он. — Машину мне! Срочно! — Да, сэр, — ответила охрана и позвонила, куда нужно. — Я не хочу умирать, Майкрофт. Не хочу, — на ее глазах появились слезы. — Не плачь. Все будет хорошо, ты не умрешь. — Мне еще так много надо сделать, — всхлипнула она. — Мне… Когда машина подъехала, он сел на заднее сиденье и так они поехали в больницу. Девушка лежала у него на руках. Она была слаба. Но он верил, что она выкарабкается. Она сильная, она справится. Она должна это сделать. Майкрофт смотрел на ее слабое тело и не думал, что все так кончится. Конечно, он был благодарен ей за спасение, и порой, ему хотелось, чтобы она отстала, но далеко не таким способом. Это было слишком жестоко для него. Он не хотел, чтобы она уходила. Он надеялся, что она выживет и поймет, что быть с ним значит подвергать себя риску и опасности. Но что-то ему подсказывало, что это девушку не остановит. Вот, они подъехали к больнице. Майкрофт вошел в холл и, увидев раненую девушку, медсестра тут же позвала остальных врачей. Они немедля забрали ее у Майкрофта и повезли в реанимационную. — Она будет жить? — спросил он у медсестры. — Будет. Ранение не такое уж и серьезное, так что все будет хорошо. Майкрофт вздохнул. Она будет жить. А это сейчас было куда важнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.