ID работы: 13107265

Introspice in mentem tuam.

Гет
NC-21
Завершён
83
автор
Размер:
213 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 97 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
      Громкий писк смартфона бил по ушам, как звук соседского перфоратора раздавшийся ранним утром, когда пытаешься выспаться после ночной смены. Джессика издала болезненный стол и ощущая легкое головокружение, появившееся после выпитого алкоголя, нашарила в кармане куртки, накинутой поверх клетчатой рубашки, телефон. В небольшом баре было не так много посетителей и бармен — темнокожий парень с дредами, уговаривал какого-то пьяницу поехать и домой и даже предлагала вызвать для него такси, но тот упорно не соглашался. Симмонс увидела, что пришло сообщение от Кроуфорда.       «Нашли еще одно тело. Ты нужна мне: 1298 6-авеню Бруклин Парк. Чем быстрее, тем лучше»       Ей потребовалось несколько минут, чтобы осознать и принять прочитанное. Кроуфорд хочет видеть ее на работе, а сама она хочет вернуться домой и рухнув на кровать, проспать до самого утра, после чего закинуться таблетками от похмелья и поехать в управление. Она не могла отказать Джеку сославшись на плохое самочувствие — после того, как у Уилла обнаружили запущенный энцефалит, глава отдела стал педантично относиться к медицинским осмотрам, которые проходят его подчиненные.       — Эй, чувак! — Симмонс привлекла внимание бармена и тот, отложив полотенце подошел к ней, — скажи адрес заведения, — просит она заплетающимся языком. Перед глазами все плыло и она видела только очертания широкоплечей фигуры в облегающей тело серой рубашке.       Джессика с трудом фокусирует на нем взгляд. Он очень ухоженный — ногти чистые коротко стриженные, щетина на лице ровная, аккуратная. От бармена приятно пахнет горьким шоколадом и цитрусами, эти запахи сильно выделяются на фоне аромата алкогольных напитков, коим пропитано все заведение. Изучение бармена дает девушке понять, что она сможет справиться с работой, которая ее ждет.       — 123А Мейзел-стрит Уэст Парк, — сообщил парень, — вызвать вам такси, мэм? — он не первый год работал в этом заведении, так что подобные просьбы были ему знакомыми.       — Да, если можно, — соглашается агент, — оно нужно по адресу — 1298 6-авеню Бруклин Парк, — заплетаясь и запинаясь диктует она.       — Хорошо, — парень отходит к кассовому аппарату, где у него был телефон, а через пару минут возвращается с небольшим стикером, где записал номер и марку машины, — и с тебя шестьдесят баксов — за выпивку.       — Не вопрос, — шмыгнула носом девушка. Она пошарила в кармане и извлекла помятую сотку, — сдачу оставь себе — за такси, — буркнула она и пошатываясь, поковыляла на выход из заведения.       Свежий воздух немного протрезвел ее, но не настолько, чтобы перестать ощущать дикую головную боль и тошноту, которые подобно паутине окутывали и отравляли ее сознание. Неуверенной походкой агент Симмонс добралась до конца небольшой стоянки, отметив, что ее машины тут нет, значит — она добралась сюда на такси или с кем-то. В любом случае, даже если бы ее машина стояла тут, то Джессика не стала бы сама садиться за руль и вернулась за транспортом утром, окончательно протрезвев.       В этот раз она даже не могла объяснить причину своей попойки, так как обычно желание залить в себя с литр-полтора алкоголя возникало после каких-то травмирующих событий. В последний раз это было в день, когда Ганнибала Лектера выпустили на свободу. Тогда ее окутал такой страх, что справиться с ним мог помочь только крепкий алкоголь в больших количествах. Сейчас же, она была скорее подавлена и расстроена, чем напугана. Ей было обидно за Уилла Грэма и за то, что его жена поступила с ним таким ужасным образом. Молли прислала в управление письмо с копией искового заявления — она подала на развод. Пока что Джек и лечащий врач агента не решались рассказать ему об этом, ведь он так и не вспомнил свою жену и их совместную жизнь.       Рухнув на заднее сидение, Джессика пыталась убедить себя не уснуть по дороге. К счастью, время от времени водитель донимал ее какими-то тупыми вопросами, которые не давали ей вырубиться и держать сознание хоть в каком-то напряжении. Дорога заняла десять минут и уже совсем скоро водитель высадил ее перед небольшим белым коттеджем с серой крышей и парой каменных клумб около крыльца. Вся территория коттеджа была оцеплена лентой желтого цвета, а перед домом стояло несколько патрульных машин и полицейские. Они пропустили Джесс за ограждение, когда она подняла перед их лицами удостоверение. Один из них сообщил о том, что Кроуфорд и Ганнибал ждут ее внутри дома и Симмонс, сложа руки на груди, направилась в указанном направлении.       — А, Симмонс, наконец, — всплеснул руками Джек, выйдя в прихожую. Несмотря на помутневшее сознание и мутный взгляд, она все же смогла оценить окружающую ее обстановку, — с тобой все в порядке? — в голосе Кроуфорда прозвучало волнение.       Симмонс подняла взгляд и уставилась на своего босса. Ее пошатывало и она держалась за перила лестницы, чтобы не упасть. Яркий свет, горевший во всем доме, резал глаза и она прищурилась, чтобы привыкнуть к нему. Конечно, Кроуфорд сразу понял, что с его подчиненной что-то не так, а почувствовал стойкий запах алкоголя, пришел к выводу — Джессика пьяна.       — Да, все нормально, — отмахнулась Симмонс, делая неуверенный шаг в сторону комнаты из которой до нее донесся голос Лектера. Конечно, она ожидала, что он будет тут, но не думала, что психиатр приедет раньше.       — Вы пьяны? — не успокаивался глава отдела, следуя за девушкой.       — Немного, — отозвалась Джессика, обняв себя руками и сдерживая подступающий приступ тошноты, — но это не повлияет на качество моей работы.       Джек нахмурился, наблюдая за тем, как запинаясь за свои же ноги, Джессика проходит в небольшую гостиную с камином. Нет, она не была местом обнаружения очередного трупа пропавшего ребенка. На этот раз статуя находилась в столовой с антикварной дубовой мебелью.       — Джессика, — приветственно произнес Ганнибал, увидев девушку. Он стоял рядом с одним из криминалистов и занимался изучением трупа, — добрый вечер.       — Ага, — отозвалась Симмонс, обходя диван, — что тут у нас? — она демонстративно зевнула и приблизилась к арке, которая соединяла гостиную и столовую.       Ганнибал почувствовал неприятный запах виски, который исходил от девушки и ему стало некомфортно находится рядом с ней, но он не подавал виду. Конечно, у девушки могла быть масса причин чтобы напиться до такого состояния. Хотя приезжать в таком состоянии на место преступления было как минимум не уважительно.       — Симмонс, если вы пьяны и вам плохо, то пожалуйста, покиньте место преступления, — спокойно просит ее Кроуфорд. Его не так сильно беспокоит то, что Джессика пьяна, ведь она взрослый человек и имеет право делать то, что ей хочется — ну в пределах установленных в стране законов. Его больше волновало то, что она собирается работать в таком состоянии.       — Со мной все в по-порядке, — сквозь зубы процедила Джессика. Она сделала один неуверенный шаг, но запнулась об складки на ковре и едва не оказалась на полу, однако, Лектер подхватил ее за локоть, помогая удержаться на ногах. Ганнибал усадил девушку на диван и кивнул криминалисту, чтобы тот принес стакан воды.       — Так, смотрим на меня, — требовательно сказал Ганнибал. Он присел на корточки перед Джессикой и пощелкал пальцами перед ее лицом, привлекая внимание. Взгляд агента выглядел мутным и расфокусированным, — думаю, что у нее алкогольное отравление, — констатирует Лектер, обхватив тонкое запястье Джессики, чтобы оценить ее пульс.       Симмонс покачивалась из стороны в сторону. Ее сильно укачало в такси и сейчас в желудке был настоящий ураган, который был готов вырваться наружу в любой момент. Поджимая губы, Джесс тщательно подавляла рвотные посылы, когда на место Ганнибала подошел Джек.       — Я найду кого-то, кто отвезет тебя домой, — с сожалением сказал Кроуфорд. Он и сам был молодым и неопытным в вопросах употребления алкоголя, так что лучшим вариантом была отвезти девушку домой и дать возможность выспаться.       — Не стоит, — пробормотала она, а после с силой зажала рот, так как самоконтролю пришел конец. Глаза округлились, а рвотные масса создавали дискомфорт поднимаясь по пищеводу прямо к ротовой полости. Джессика ощутила как теплая субстанция просочилась через плотно сомкнутые губы и потекла по ладони, стекая с нее прямо на ботинки Кроуфорда.       Из-за сильного опьянения она не могла испытывать какое-то смущение или стеснение. Ей было все равно. Криминалист протянул ей салфетку, чтобы она смогла вытереть руки. Кроуфорд негромко ругался и оттирал ботинки. Симмонс определенно следует уводить отсюда.       — Я могу прокапать ее, чтобы быстрее вывести алкоголь и смягчить симптомы опьянения, — у Лектера не было никаких дурных помыслов. Не сейчас. Джессике в самом деле требовалась медицинская помощь, так как у нее была какая-то индивидуальная реакция на алкоголь, — да и ее не стоит оставлять одну — может захлебнуться рвотными массами.       Джек нахмурился. Он все еще не доверял Ганнибалу и не горел желанием оставлять своих агентов один на один с психиатром, но сейчас у него не было особого выбора. Оставлять Джессику одну в самом деле было небезопасно, а сам он не мог покинуть место преступления, так как еще не закончил все необходимые мероприятия.       — Симмонс, — попытался он растормошить девушку, которая по всей видимости задремала, но услышав, что к ней обращаются, вздрогнула всем телом и уставилась на мужчину, — поедешь с Лектером. Он присмотрит за тобой, пока не протрезвеешь. Жду тебя послезавтра. В нормальном состоянии.       — Нет. Нет. Нет, — икая проговорила Джессика, неуверенно встав с дивана, — я никуда не поеду с ним! — возмутилась она, отталкивая Джека и предпринимая попытку покинуть помещение, — я вызову такси и поеду домой поспать.       Джессика была полна решимости уйти от навязчивой опеки со стороны доктора Лектера, так как ей не хотелось оставаться с ним одной. Это по какой-то причине пугало ее, но из-за спиртного она не могла сказать по какой именно. Однако, пробираясь через заставленную мебелью комнату, она не рассчитала шаг и с грохотом рухнула на пол, потеряв сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.