Гость, которому не рады

R
В процессе
87
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 122 937 слов, 68 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
87 Нравится 179 Отзывы 10 В сборник

Часть 18 Детали, которые ты не замечаешь, заметит кто-нибудь другой

Настройки
Альбедо был первым, кого Кэйя увидел, когда очнулся. Алхимик сидел на стуле у его кровати с альбомом в руке. — Что рисуешь? Руки Альбедо дрогнули, и он выпустил из пальцев карандаш. Алхимик уставился на него и Альберих готов был поспорить, что услышал, как из его рта вырвался выдох облегчения. — Как вы себя чувствуете? — тот не стал отвечать, он отложил альбом в сторону и придвинулся к капитану, вглядываясь в его лицо. — А что случилось? — Кэйя попытался встать, но руки Альбедо удержали его на месте. — Вы вдохнули токсичный газ и потеряли сознание. Мы сразу же среагировали и оказали вам первую помощь. — Я ничего не помню, — свел брови капитан, — Когда это произошло? — он встрепенулся и снова попытался подняться, — Что с Дилюком? Альбедо снова его удержал. — С ним все в порядке, — успокоил алхимик, — пожалуйста не вставайте, я должен вас проверить. — Хорошо, — Кэйя, услышав то, что хотел услышать, успокоился, — Извини, снова тебе приходится нянчиться со мной. — Отбросьте эти мысли. Вы бы сделали для меня тоже самое. Кэйя наблюдал за тем, как алхимик вошел в некое состояние транса. Он ощущал на себе мягкое воздействие его силы. Капитан думал о том, что лучше ему не мешать, но лежать молча не мог. — Что ты делаешь? — спросил он Альбедо. — Проверяю ваше общее состояние. — Не знал, что ты и такое умеешь. — Мне еще далеко до господина Чжун Ли. — Что ты имеешь в виду? — напрягся Альберих. — Господин Чжун Ли показал мне способ, как вывести из вашего тела токсин. Без его помощи я бы не справился. Кэйя прикрыл глаза. — Выходит, я теперь и у него в долгу. Капитан задумался. — Он хорошо зашил рану Дилюка, теперь помог мне. Он неплохо подкован в медицине. Но он не похож на обычного врача, — начал рассуждать Альберих, — А еще он был замечен в кругу фатуи. Может быть, он оказывает подобные услуги неофициально? — Даже в постели вы думаете о работе, — улыбнулся уголками губ Альбедо. — А чем еще в постели можно заниматься? — состроил невинное лицо Альберих. — Обычно, люди в постели отдыхают. — Отдых в постели может быть самым разнообразным, — подметил капитан, — я отдыхаю, когда размышляю или фантазирую. — Я уже понял, о чем вы размышляете. О чем же вы тогда фантазируете? Этот вопрос, произнесенный устами алхимика, проявил легкий румянец на бледноватом лице Альбериха. Альбедо открыл глаза, видимо, закончив со своим обследованием, и уставился на капитана. Такое пристальное внимание буквально заставило Кэйю испытать сильное смущение. Подобные чувства в нем вызвать редко кому удавалось, в основном только Дилюку, из-под леденящей маски которого, порой пробивался звериный интерес. Дилюк сильно изменился. Будет правильнее сказать, что Дилюк, который вернулся домой, был уже другим. Он не был трогательным и забавным мальчишкой, он превратился в жесткого и расчётливого главу гильдии теней. Альбедо же всегда напоминал Альбериху сводного брата из прошлого. Который, что бы не случилось, всегда был на его стороне. Он заботился о капитане, опекал его. Порой, Кэйе казалось, что алхимик смотрит на него так же, как Дилюк когда-то давно. Альбедо потянулся к Кэйе и поправил повязку на его глазу, его пальцы задели кожу, прикосновение продлилось недолго. Но это простое действие было невероятно приятным и устанавливало доверительную атмосферу. — Иногда, я фантазирую о том, что я принц в далеком предалеком королевстве, — начал Альберих, — я побеждаю кучу чудовищ и спасаю принцессу. — Повезло же вашей принцессе, — Альбедо вернул руку себе, что капитана немного расстроило. — Это еще не конец, — предупредил Кэйя, — когда я привез принцессу в свой дворец, она неожиданно превратилась в огнедышащего дракона. Замок принца, со всеми, кого он знал, сгорел в огне. Он остался без дома и совсем один. — Когда принц совсем отчаялся, ему на пути встретился добрый волшебник. Он принял его в свой дом, как родного. В доме волшебника жил маленький птенчик. Он привязался к принцу и всюду следовал за ним. Они стали хорошими друзьями. Капитан посмотрел на Альбедо, тот все еще внимательно его слушал. — В одну грозовую ночь на доброго волшебника напало чудовище. Принца рядом не оказалось, а птенец был слишком маленьким, чтобы его защитить. Когда принц прибыл на место, было уже слишком поздно. Добрый волшебник погиб, вместе с ним погиб и птенец. — На том самом месте, осталась куча пепла. Принц попытался собрать пепел в ладони, но он утекал сквозь пальцы. Вскоре он перестал пытаться. Стоило принцу отвернуться, как пепел вспыхнул огнем. И из огня этого возвысился феникс. И огонь его жег так же сильно, как пламя дракона. — Прости, грустная сказка получилась, — безрадостно улыбнулся Кэйя. — Сказки хороши тем, что ты всегда можешь придумать продолжение, — отметил Альбедо. — И какое бы продолжение придумал ты? Альбедо всерьез задумался. — Феникс взмахнул своими большими крыльями и улетел. Принц проводил взглядом огненный след, что остался от него в небе. Принц похоронил доброго волшебника с почестями. — Затем, устроился в Орден, что следил за порядком в королевстве, чтобы защищать людей от чудовищ. Принц много работал, благодаря его усердному труду в королевстве стало безопасней, чем когда-либо. — Когда принц навел порядок в королевстве, огненный феникс вернулся в свое родовое гнездо. Он принял принца, как доброго друга, с которым не виделся очень давно. А еще он привел с собой друга, который поселился с ним рядом. — Так стоп! — Кэйя замахал перед Альбедо рукой, — Вплоть до последнего предложения, все было замечательно. Альбедо только захлопал глазами, делая вид, что не при чем. — Тебе не нравится, что феникс завел себе друга дракона? — Позволь тебе напомнить, что именно дракон сжег дворец принца, — возмутился Кэйя, — сжег и там ничегошеньки не осталось, одни угольки! — Этот дракон другой, он не умеет исторгать пламя, — вставил свой аргумент алхимик. — Дракон, есть дракон, все драконы злые. — Если бы этот дракон был злым, он бы не помог принцу. Кэйя возмущенно отвернулся от Альбедо. — И на чьей ты вообще стороне? — На стороне принца разумеется, — алхимик улыбнулся в ответ на это ребячество, — Но как его верный рыцарь, я не могу не давать ему советы. Альберих повернулся обратно. Он внимательно следил за алхимиком. — Когда это тебя понизили в должности? Был принцем, а стал рыцарем. — В сказке полагается быть только одному принцу. К тому же, я не настоящий принц. — А выглядишь, как настоящий. Будь я принцессой, давно бы в тебя влюбился. Альбедо ничего на это не ответил, он только легонько коснулся руки капитана, затем поднялся на ноги. — Отдохните еще немного, я скажу остальным, что с вами все хорошо. Альберих следил за алхимиком, пока он не исчез за дверью. Он перевел взгляд на ящик у кровати, на котором Альбедо оставил свой альбом для рисования. Капитан привстал, он все еще чувствовал слабость во всем теле. Видимо, это было последствием интоксикации. Кэйя потянулся и взял в руки альбом. Альбедо много рисовал, часто по памяти, реже с натуры. На самом первом листе он увидел себя. Этот капитан улыбался ему самой обворожительной улыбкой. Вряд ли Альбедо срисовал это с него сейчас. Значит, такие воспоминания у него остались о Альберихе. Ему самому стало интересно, в какое время Альбедо зафиксировал этот момент. Кэйя поймал себя на мысли, что сейчас редко когда искренне улыбается, в основном имитирует улыбку. Он провел пальцами по шершавому листку бумаги. Быть может, это была их первая встреча? Или вторая? Эти воспоминания не могли не вызвать у него теплую улыбку. — Лучше спрошу об этом Альбедо, — вслух произнес он.
87 Нравится 179 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (2)