ID работы: 13114427

Ради науки

Слэш
PG-13
Завершён
187
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 22 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шерлок не тактильный. Совсем нет. Любого рода контакт, не обусловленный фактической необходимостью, чреват неприятными последствиями. Но на нелегком пути исследования Шерлок готов принести себя в жертву ради науки. Когда инспектор Лестрейд перехватывает предплечье консультирующего-детектива чуть выше запястья, Шерлок замечает тёмную кайму грязи под его ногтями. Он ни на секунду не сомневается, что Грегори Лестрейд не озаботился тщательной помывкой рук после позднего бранча. Изжеванные манжеты светло-голубой рубашки подмигивают похабными соусными пятнами, а между указательным и средним пальцами рыжеют жёлтые метки никотиновых смол - инспектор успел вознаградить себя наспех выкуренной прямо возле участка сигаретой. Все это обуславливается издержками бешеного ритма жизни ведущего полисмена убойного отдела Скотланд-Ярда. Впрочем, Шерлок не привык искать кому-то оправданий. Прикосновение огрубевших пальцев к коже над краем кожаной перчатки неприятно и противоестественно. Шерлок давит в себе порыв выдернуть руку из цепкой хватки. Вместо этого осторожно обхватывает руку инспектора в ответ, зеркаля жест, и слегка сжимает пальцы. Грег озадаченно моргает на нехарактерное для Холмса проявление дружелюбия и недоверчиво пялится на узкую кисть, сминающую ткань твидового пиджака. - Шерлок? Лейстред окидывает детектива полным изумления взглядом, уделяя особое внимание заведённой за спину левой руке, словно подозревает, что Холмс может прятать в ней снятый с предохранителя пистолет. Или нож. Или ещё чего похуже. Шерлок без труда считывает усиленную работу его мыслей в расширенных зрачках и, наконец, разжимает хватку, вымученно улыбаясь. Не то! - Не берите в голову, инспектор. Просто проверял гипотезу. Лестрейд, нисколько не успокоенный этими словами, провожает спину Шерлока удивлённым взглядом. С Миссис Хадсон все гораздо проще. Её прикосновения сродни материнским - назойливые, но привычные. Приемлемые в понимании детектива. И хотя ему не совсем понятна острая необходимость хозяйки их квартиры к повторяющемуся потрёпыванию его плеча и неуместным попыткам отправить лацканы его пиджака, пользуясь случаем, он аккуратно обхватывает её плечи, притягивая ближе для короткого объятия. - О, Шерлок, - радостно тянет Миссис Хадсон, уткнувшись носом в его грудь. Шерлок задумчиво хмурится, сверяясь с внутренним барометром, а затем отстраняется. Миссис Хадсон смотрит на него снизу вверх и, судя по увлажнившимся глазам, переживает сентиментальный момент трепетного единения. - Спасибо за чай, - находит убедительное оправдание своим действиям детектив и возвращается к прерванной работе, делая необходимые пометки в блокноте. - Не за что, дорогой, - поёт ему в спину Миссис Хадсон, в наилучшем настроении покидая их захламленную кухню и тут же, едва занеся ногу над первой ступенькой, строго напоминает: - Всего лишь раз. Я ваша хозяйка, а не экономка. Шерлок не поворачивает головы, сверля пристальным взглядом уродливый прочерк, чернеющий на белоснежной бумаге. Опять не то! Молли Хупер совершенно не подходит для его эксперимента. Но в погоне за единственно верным результатом Шерлок решает задействовать и её. О чём тут же жалеет, когда патологоанатом замирает и сжимается, трясясь от пережитого шока всем телом. Её пульс подскакивает экстремально высоко. Детектив наблюдает бешеной пульсацией яремной вены на бледной шее и корит себя за неучтенный фактор наивной влюблённости в него Хупер. - Молли, дверь, - нетерпеливо напоминает Шерлок и снимает руку в её талии, мягко подталкивая застывшую барышню в проход. - Да-да, конечно. Разумеется... Дверь, - лихорадочно твердит Хупер, отчаянно рдея щеками и путаясь в конечностях, пытается протащить непослушное тело в лабораторию. Холмс спешит к подмигивающей зелёным индикатором центрифуге, закончившей процедуру сепарации. - Шерлок? Детектив неохотно отрывается от изучения полученного осадка и сосредотачивается на взъерошенной Молли, застывшей в десяти шагах от него. Хупер дёргано поправляет медицинский халат, неловко цепляется за пластиковый бейдж и затравленно смотрит Шерлока выпуклыми глазами. - С-спасибо? - За что? - уточняет детектив. Патологоанатом открывает рот и тут же закрывает его, так не произведя ни звука, чем наталкивает Шерлока на забавную аналогию с выброшенной на берег рыбой. Детектив неуловимо улыбается краешком губ. Молли окончательно теряет запал, понуро вешая голову. - За то, что придержал дверь, - невнятно мямлит она себе под нос, но Шерлок только морщится. И почему люди нуждаются в словесном поощрении своих поступков окружающими? Это моральная этика или глубинные психологические зажимы? Шерлоку чуждо и то, и другое. Гораздо больше его беспокоит, что полученный опыт снова совершенно не соответствует ожидаемому результату. Снова не то! Майкрофт последний человек, к которому может обратиться Шерлок. Не в том смысле, что олицетворяет собой что-то вроде последнего оплота надежды. Скорее, Холмс-младший готов самостоятельно затянуть узел Линча на своей глотке, чем поделиться с братом своими соображениями. И все же, вопреки всему, Шерлок идёт на поводу у безрассудного желания найти изящный выход из сложившейся проблемы. Впрочем, в отличие от подавляющего окружения детектива, его старший братец, к сожалению, отнюдь не идиот. - Ты похлопал меня по плечу, - флегматично констатирует Холмс-старший, не удостаивая Шерлока взглядом. Трудно предугадать какого рода чувства он испытывает по этому поводу. Шерлок ловит себя на мысли, что это неуместно. Более того раздражающе нетипично для их формата общения. Стоило задуматься об этом прежде, чем опрометчиво проверять теорию. Не то! Не то! Ради всего святого, совсем не то! - Вовсе нет, - детектив усаживается в кресло и демонстративно складывает руки на груди. Жест абсолютно ребячливый, но Шерлок раздосадован и даже не пытается этого скрывать. - Двойное постукивание раскрытой ладонью говорит об обратном. Жест исключительно дружеский, подбадривающий. Вот только есть одна деталь, - Майкрофт делает выразительную паузу, а Шерлок фыркает. Патетические замашки Холмса-старшего стали причтой в языцех: - ... мы не друзья, Шерлок. Так к чему это? - Не к чему. Вежливость и только. Сошло бы за правду не вложи в свои слова Шерлок столько яда. Майкрофт хмыкает на неприкрытый сарказм и буравит брата тёмными, глубоко посаженными глазами. Шерлок буквально слышит как сухо пощелкивают деревянные костяшки счетов в голове Холмса-старшего, просчитывая новый алгоритм его действий. Майкрофт заинтригован и теперь не оставит интересующую тему. - Не свойственное тебе качество, Шерлок. Старший Холмс тянется к своей чашке, бережно и обманчиво расслабленно добавляет немного молока в чай. - Сахар? - любопытствует Шерлок, но брат игнорирует мстительный выпад и никак не комментирует свой поход к диетологу. От сахара ему действительно пришлось отказаться. Шерлок всегда пытается сменить вектор разговора, когда тот становится неприятно личным. - Наслышан, что проявления твоих дружеских чувств был удостоен и инспектор Лейстред, - невзначай замечает Майкрофт. - Он явно преувеличивает свою значимость. Тебе не о чем волноваться. Майкрофт опасно улыбается. Шерлок знает куда бить. Видеть красоту в обыденности и искушение в неидеальности - их семейная черта. Они оба знают гораздо больше, чем посмеют сказать вслух. - Не буду. Ведь, это для Джона, - легко соглашается он и теперь очередь детектива-консультанта сверлить в собеседнике дыры. - Всего лишь гипотеза. - Уравнение с переменной? - Осталось выяснить коэффициент. - Тогда, тебе следует избрать более... действенный способ, - Майкрофт неопределенно шевелит бледными пальцами в воздухе. Облечь дела сердечные в метафорическое математическое уравнение не так просто, как кажется на первый взгляд, но лёгкая недосказанность устраивает их обоих куда больше нежели обнажённая откровенность. - Например? - быстро переспрашивает Шерлок, стараясь выглядеть незаинтересованным. Но то, как он нервно покачивает ногой, выдаёт детектива с потрохами и Майкрофт не выдерживает: - Побойся Бога, Шерлок, твой доктор не настолько мозговитый, чтобы разгадать твои истинные посылы в простом похлопывании по плечу. Разве что, ты отстучишь ему их азбукой Морзе. Шерлок разъярённо сверкает глазами и Холмс-старший осаживает себя, подбирая более мягкий тон. - Джон прямой человек. Я бы сказал, простодушный. Может, тебе нужно искать не элегантное решение, а действенное? Задумайся об этом. И Шерлок думает. Думает о том, как замирает его собственное сердце, когда Джон сжимает его предплечье большой ладонью, подбадривая и поощряя к дальнейшей мыслительной деятельности. Шерлок, слегка запинаясь, делится своими замечаниями с оперативной группой, безмолвно анализируя возможность заполучения им внезапной мерцательной аритмии. Ватсон кидает на Лейстреда выразительный взгляд и победно улыбается окружающим. А сошедшее с ума сердце консультирующего детектива стремится пробить дыру в грудной клетке потому, что Джон так и не отнимает ладони, крепче сжимая пальцы. Вспоминает о том, как застыл в нелепой позе: с замершей на полпути к воротнику рукой и приоткрытым ртом, когда Ватсон порывисто прижался к его телу на краткий миг. Они только закончили занятное дельце о загадочном похищении отпрысков банковского брокера с округа Кенсингтон. Дети благополучно спасены, и, преисполненный благодарностью, доктор вознаграждает своего гениального соседа быстрыми объятиями прямо возле ядовито-жёлтой ленты полицейского ограждения, не обращая внимания на потрясенную тишину вокруг. Шерлок перехватывает искрящийся радостью взгляд серых глаз и забывает сделать вдох. Кислород упорно не желает проталкиваться в лёгкие, и Холмсу младшему угрожает бесславная смерть от асфиксии прямо на грязном асфальте возле заброшенного спичечного завода. Но все, о чем он может сожалеть - это то, что объятия продлились так недолго. Шерлок думает о том, что ладонь Джона пятипалым клеймом обжигает его поясницу даже через несколько слоев одежды. Доктор нависает над его плечом и склоняется ниже, заглядывая в раскрытый ноутбук. Он, пожевывая губу, торопливо вчитывается в заметки детектива. Невесомое прикосновение согревает кожу и бежит по телу приятными будоражащими токами. Шерлок прикрывает глаза, мечтая откинуться назад, чтобы прижаться к груди друга большей поверхностью тела. Полностью окунуться в захватывающий сознание плен больших рук Джона Ватсона. Когда военный врач отстраняется, а затем выходит из лаборатории, чтобы ответить на звонок Шерлока обнаруживает Молли Хупер. Патологоанатом нерешительно мнется в дверях, замечая неестественно прямую спину и безучастный взгляд гениального детектива и опасаясь отвлекать его от дедуктивных изысканий. Прикосновение Джона собственнической меткой горит на теле Шерлока, прочно заклинив тумблер мозговой деятельности. А ещё Шерлок вспоминает об иррациональном желании прикоснуться губами к тонкой голубоватой вене на запястье Джона Ватсона, когда тот похлопывает его по плечу и неосмотрительно забывает убрать руку. Желание настолько острое и осязаемое, что у Холмса младшего покалывают губы. Ему бы задуматься об удивительной в своём роде связи невысказанных желаний с физическим откликом в его теле, но Джон стоит так близко к нему, что детектив может различить весь спектр ароматов, исходящих от доктора. Резкий запах антисептика, принесенный из больницы, тонкий отголосок цитруса от парфюма, нанесенного этим утром, пряные нотки специй карри - "привет" недавнего ланча, тёплый аромат шерсти кардигана, согретого теплом тела. И едва уловимый, щекочущий ноздри запах кожи Джона. Шерлоку, как никогда, хочется насладиться им в полной мере, без раздражающих обоняние посторонних примесей. Шерлок думает об этом непозволительно много. Купается в кратких моментах близости и тщательно препарирует каждый эпизод, скрупулезно вычисляя зерно истинных намерений. Джон ведёт с ним диалог изматывающими тело прикосновениями, и Шерлок против собственной воли зацикливается на нем. Криминальные происки всех преступников Лондона позорно проигрывают короткому контакту рук отставного военного врача. - Шерлок. Настоящий Джон ловит его за локоть в тёмном коридоре дома по Бейкер-стрит и слегка тянет, привлекая к себе внимание. - Джон? Шерлок благодарен тому, что голос звучит спокойно и отстранено, не пропуская и сотой доли испытываемых им противоречивых чувств. Взгляд фокусируется на светлой ладони Ватсона, ярко контрастирующей с тёмной тканью ольстеровского пальто. - Я хотел поговорить с тобой о последнем деле - Что не так с последним делом? - искренне недоумевает детектив, не отрывая глаз от руки Джона. Дело закрыто, убийца заключён под стражу - проза жизни, скучная рутина не требующая дополнительного внимания. - Все так, - спешит обнадежить его Ватсон, - но мне показалось, что ты был слегка ... отстранён? - Тебе показалось, - решительно подтверждает Шерлок, в надежде замять неудобный разговор. Джон хмурится и с досадой прикусывает нижнюю губу. Взгляд детектива тут же цепляется за побелевшую полоску кожи, прижатую крепкими зубами. Джон собирается с мыслями и делает небольшой шаг вперёд. - Нет, не показалось. В последнее время ты чересчур рассеян. Всё время в своих мыслях. Отвечаешь невпопад - это все заметили. - Хм, - красноречивый ответ Шерлока свидетельствует лишь о том, что он завис, завороженно разглядывая влажную от слюны покрасневшую нижнюю губу Джона. Ему смертельно важно установить насколько горячее она теперь, при увеличившемся притоке крови, чем верхняя. Но Джон, как всегда, неправильно истолковывает его заминку. - Тебя что-то беспокоит, верно? При любом другом случае Шерлок бы не преминул высмеять дедуктивные потуги своего соседа, но сейчас Джон чертовски прав. Детектива действительно беспокоит насколько близко сумел подобраться к нему Ватсон. И когда успел только? Между их телами ровно три с половиной дюйма, и происходящее становится проблемой. - Шерлок! - настойчиво зовёт его доктор и обезоруживающе нежно улыбается в полутьме коридора, - ты же знаешь, ты можешь поделиться со мной всем, что тебя беспокоит, ведь так? О, вот тут Шерлок бы поспорил. Непременно бы привёл изобличающие доводы неправоты Ватсона, если бы во рту не было бы так сухо. Шерлок опасается, что, вздумай он открыть рот сейчас, из глотки бы порвался натужный сип, никак не сопоставимый с образом велеречивого детектива, никогда не лезущего за словом в карман. Горячее дыхание Джона касается лица, и Холмс вынужденно прикрывает глаза, отгораживаясь от пытливого взгляда серых глаз. Хватка пальцев крепчает, и Ватсон упрямо тянет его на себя, не признавая попытки отстраниться. - Ты должен знать, что можешь сказать мне все, что хочешь, Шерлок. Я выслушаю. Джон, как всегда, интерпретирует поведение детектива по-своему, но ... Боже, благослови твою идиотскую попытку познать непостижимость натуры Шерлока Холмса, Джон. Потому что теперь его очередь говорить. Озарение бьёт по лицу наотмашь и срывает переполненное адреналином тело с места. Шерлоку требуется один выверенный шаг и доля секунды, чтобы оттолкнуть Джона от себя, а затем вдавить в стену всем телом. Поцелуй получается оглушающим. Шерлоку удаётся удержаться на ногах лишь благодаря безмолвной поддержке бетонного перекрытия и рук доктора, которые машинально хватают его за плечи. Шерлок с яростным напором сминает губы, протискивается языком в жар чужого рта и несдержанно стонет, касаясь языком шершавого неба. Тело Джона дёргается в захвате, но Холмс лишь усиливает натиск, не допуская лишних движений. Руки судорожно хватаются за бедра и вжимают в пах, наглядно демонстрируя непоколебимость своих намерений. Доктор мычит в поцелуй, раскрывая рот шире, и детектив прощает ему невоспитанное поведение, ведь так гораздо удобнее, а Шерлок ещё не договорил. Вместо этого он проводит оперативный захват и мастерски берет в плен чужой язык, удовлетворенно отмечая мелкую дрожь Джона в ответ на ритмичное посасывание. О, это просто восхитительно! Кто бы мог подумать, что Джон Ватсон представляет собой столь обширное поле для исследований? Когда Шерлок прикусывает его губы, слегка оттягивая зубами, Джон порывисто вздыхает и смещает ладонь на затылок, притягивая ближе. Вторая рука доктора обвивает его талию в ответ на лёгкую щекотку неба кончиком языка. А если притереться собственным возбуждением к его паху, то Ватсон издаёт ни с чем несравнимые грудные стоны, запрокидывая голову назад. Шерлок вырисовывает влажные узоры губами и языком на его шее, мысленно составляя рейтинг восхитительных звуков, издаваемых Джоном Хемишем Ватсоном. Детектив готов побиться о заклад, что может весьма преуспеть на поприще нового исследования. - Ш-шерлок, ох, - хриплый, задыхающийся шёпот Джона тут же возглавляет недавний рейтинг, и детектив послушно возвращается к его губам. Джон сам тянется за поцелуем, удерживая соседа за подбородок. Язык скользит по губам, неосторожно срывается и широко мажет по подбородку. От переизбытка ощущений Шерлока трясёт, словно в лихорадке. Все когнитивные связи растворяются под напором умелого языка, размеренными толчками врывающегося в рот. Шерлок охотно покоряется безусловной власти Джона и безропотно позволяет перехватить инициативу. Ему приходится признать, что в ведении невербального диалога преимущество негласно отходит невероятным навыкам горячих губ доктора и его ловким пальцам, за считанные мгновения расправляющимся с дюжиной мелких пуговиц на рубашке. Шероховатые ладони щекотно пробегаются по груди и прессу и замирают у ремня брюк, когда в квартире миссис Хадсон что-то оглушительно падает. - Шерлок, я... - доктор дёргается и отстраняется, пытаясь собраться с мыслями, но рук так и не отнимает. Расфокусированный, поддернутый дымкой похоти взгляд блуждает по лицу. Не в силах подобрать нужных слов, Джон качает головой. - Да, Джон, я тоже, - соглашается Шерлок и поддаётся вперёд, ловя губами ответную шальную улыбку. - Это было чертовски красноречиво. - Ты заметил? Я определённо постарался, - довольный собой Шерлок ухмыляется, перебирая пальцами короткие светлые волосы у основания шеи и посылая новые волны удовольствия по телу доктора. - Хотя, должен признать, у меня появилась стимул довести свое мастерство до идеала. - Тогда, может, нам стоит продолжить наш разговор наверху? - невинно предлагает Ватсон, а в глазах чертей столько, что хоть ковшом вычёрпывай. Пальцы предельно аккуратно спускаются на ремень брюк, провокационно выстукивая победный марш ногтями по металлической пряжке. - Да, думаю, нам есть что обсудить, - криво улыбается детектив и увлекает Джона следом, полный решимости закончить свое исследование
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.