ID работы: 13115888

Окделлы в ночи

Джен
NC-21
Завершён
61
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Катарина‑Леони Оллар, урожденная графиня Ариго, герцог Анри‑Гийем Эпинэ, маркиза Антуанетта‑Жозефина Эр‑При, герцог Вальтер‑Эрик‑Александр Придд, герцогиня Ангелика, граф Валентин‑Отто Васспард, граф Штефан Фердинанд Гирке‑ур‑Приддхен, граф Эктор‑Мария‑Максимилиан Ауэберг, виконт Иоганн‑Йозеф Мевен, граф Людвиг Килеан‑ур‑Ломбах, виконт Теодор Килеан, граф Генри Рокслей, виконт Джеймс Рокслей, граф Ги Ариго, граф Иорам Энтраг, граф Август Штанцлер, виконт Фридрих Шуленвальд, граф Луи Феншо‑Тримейн, барон Жан‑Филип Феншо, его наследник Эдвар, барон Александр Горуа, его наследник Симон, барон Альфред Заль, его наследник Северин, барон Ангерран Карлион, барон Питер Джеймс Лоу, его наследник Роберт, барон Максимилиан Гайар, его наследник Жорж…» - Эти люди умрут, Дикон. - Вот как... Штанцлер что-то вдохновенно вещал, но Дик его уже не слушал. Всматриваясь в  список,  он считал имена. - В этом списке нет тебя, твоей матери и твоих родичей Лараков... - Еще бы мы там были... Что вы говорили, я прослушал? - Эээ, я говорю, что это кольцо принадлежало роду Эпинэ... Подойдет.  - Дик забрал кольцо и надел его на палец. - Пароль назван, цель указана, залог принят. Ждите новостей. - Какой залог? Мальчик мой, ты точно понял, что нужно сделать? Но Дик уже исчез из кабинета, будто его и не было. Штанцлер грузно опустился в кресло и вытер пот со лба. Вроде бы неплохо прошел разговор, мальчишка решился не раздумывая. Но старого больного человека не оставляла мысль, что его как-то не так поняли... А на следующий день явился Алва в сопровождении секундантов. Бледный с зеленоватым оттенком и злой, как тысяча закатных тварей. - А сейчас мы будем пить нечто совсем особенное. Бутылка действительно выглядела особенной – глиняная, кривоватая, подернутая, кажется, мхом... Мутная мерцающая жидкость полилась в бокал. -  Вы определенно должны попробовать, эр Август - промурлыкал Алва, - В этом вине все – легкий привкус пыли, плесени, старых сапог, фамильной чести – истинный Надор в бокале! Сапогами пойло отдавало не слегка – из старых сапог его, похоже, и варили в ведьмином котле, сдабривая обломками мебели и мухоморами. Прочие же оттенки разобрать было под силу разве что Алве – запах сшибал с ног за четыре шага. - Рокэ, -отмер наконец Марсель,  - Что же это за зелье? - Это? Это, как успел сообщить мне мой оруженосец, бормотуха, разлитая в селе Нижние Надорчики в год гибели его отца. После чего попытался выпить за справедливость. И вы сейчас тоже выпьете, эр Август, не так ли? - Где Ричард?! – прохрипел Штанцлер, вжимаясь в кресло. - Там, где ему надлежит быть после произошедшего. Ну же, эр Август!  - в руке Рокэ появился пистолет, – Пейте за здоровье Ричарда Окделла! Дрожащей рукой Штанцлер поднял бокал,  вдохнул зловонные испарения и рухнул на ковер. Осторожно, по широкой дуге обойдя Алву, к упавшему приблизился Манрик.  Он подобрал бокал, понюхал остатки жидкости и нахмурился. - Вы ошиблись, герцог Алва. Это табуретовка из  Верхних Надорчиков. И не 393 года, а на пару лет раньше.  Откуда это у вас? - Это притащил мой оруженосец после того, как уважаемый граф Штанцлер промыл ему мозги на тему того, что  герцог Окделл  не должен  пить за счет врага людей чести. Выпил и прилег на пол  считать слепые подковы. Насчитал тридцать две, прежде чем за ним явилась пегая кобыла и увезла в великую Талигойю служить анаксу. - А Вы сами, надеюсь,  это не пробовали? Алва забрал бутылку и швырнул ее в камин. Пламя взметнулось лиловым сполохом, едва не опалив ему брови и на мгновение сложилось в клыкастое кабанье рыло. - Слепых подков было всего четыре, а кобыла хромала на все ноги. - А ваш оруженосец...Он жив? - Окделла я отправил в Агарис.  Орден Милосердия прекрасно умеет лечить от алкоголизма. *** Вот зря эр Рокэ наговаривал на Баловника. Ну неказистый, так тенегривы все такие. Будешь тут красивым, когда тебя сперва убили, а потом призвали из пустоты обратно. Зато явился на зов сразу, как только конвоиры во главе с Хуаном скрылись из виду. И домчал от границы до родного замка за пару часов. Красота же! Местами, правда, скакали тропами выходцев, а там холодно и мерзко, но зато быстро! - Что есть музыка жизни? - спросили из-за двери. - Тишина, сестра. - Добро пожаловать! - Айрис открыла дверь и обняла брата. - А у нас радость: матушка спровадила Лараков. Хоть немного, но поработаем спокойно. А ты как здесь? Алва тебя отпустил? - Алва отправил меня в Агарис и теперь долго не хватится. А у нас большой заказ! Без вашей помощи я не справлюсь. Дик жестом фокусника выудил из кармана список и вручил сестре. -Сколько здесь? Один, два , десять — ничего себе!  И Мать приняла залог? -Почти на всех. Кроме Приддов. Видимо, у Нее на них другие планы. -Жалко, — расстроилась сестра,  -  я  уже и способ придумала. Но не нам решать. Пойдем же, покажем это матушке! Как же хорошо дома! Матушка возится в домашней лаборатории, сестренки у камина играют в «Как спрятать труп»... Почти, как раньше. Дик с ностальгией вспомнил, как они детьми  по вечерам собирались послушать рассказы старой Нэн . - Знаете ли вы, как правильно спрятать труп? - спрашивала нянюшка, - Вы, детки, должно быть, думаете, что достаточно привязать к ногам что-нибудь тяжелое. Но скоро трупные газы вытолкнут его на поверхность, а веревка к тому времени успеет прогнить. Поэтому надо сделать что? - Вспороть трупу живот! - радостно кричали маленькие Окделлы. Хорошо было! - Вы опять не убили Рокэ Алву, сын мой? - вопросила Мирабелла Окделл, неохотно отрываясь от реторт и склянок. Лараки надолго не уезжают, а ядов надо заготовить впрок и много. - Нам за него не заплатят, матушка. - почтительно напомнил Дик. - Иногда можно поработать и  pro bono, но вы все ленитесь и гонитесь за деньгами. - За благословением Матери Ночи, матушка! - Ну конечно, вы всегда найдете отговорки. Ваш отец тоже не желал убивать без контракта, и где он теперь?! Младшие Окделлы смущенно потупились. Не будучи урожденной Окделл, матушка иногда излишне вольно трактовала заветы Лита, но — надо признать - никогда не нарушала. И еретические речи позволяла себе только в самом близком кругу. Дик матушке  даже сочувствовал. Надо же мастеру ядов иметь во врагах человека, которого никакой яд вообще не берет. Даже вот тот, приятного розового цвета, который сейчас уютно булькает в фамильном котелке — одна капля убивает лошадь, две на колодец — деревню, а подопытных крыс просто разрывает на куски от запаха. Насмешка Матери Ночи, не иначе! - Давайте ваш список. - Мирабелла наконец прикрутила горелку и отставила котелок в сторону, чтобы остыл. - Так... Этого — ядом! И эту. Тут тоже яд, и тут яд... - Матушка, нельзя же всех ядом!  - возмутилась Айрис, - Я тоже хочу! Вот этого, который  Гирке‑ур‑Приддхен-ур-как-там-его...уже за то, что я сломала язык, читая его имя, заслужил! - А этот уже все, - порадовал Дик. - Четверых из списка я уже отработал. Причем даже не сам. Вам понравится способ, матушка. Всего лишь угостил герцога Алву из бутылочки, которую любезно прислала старая Нэн, и он сделал все за нас. - Жаль, что не я ту бутылочку прислала! -  привычно огрызнулась Мирабелла. Правоту сына она в глубине души признавала, хоть и не желала показывать. Заставить проклятого Алву послужить Литу — это изящно, хоть и не совсем в духе Святого Алана. - Ну Дииик... - расстроилась Айрис, - Ты мне так никого не оставишь. Тогда королева — моя! - Но дочь моя, королеву — секирой? Разве так я вас воспитывала? Чем убивают королев, дети? - Удавкой, ядом или кинжалом, мамочка! - прилежно отозвалась Эдит, - Можно удавкой? Ну пожа-а-алуйста! - Простите, мои эрэа, - смутился Дик, - но Мать Ночи ясно дала понять, что королева — моя работа. Не обижайтесь, Айрис, Эдит. - Ааа, ну вас к Создателю,  - махнула рукой Айрис, - Тут вот еще десяток имен, которые мне трудно прочитать. Возражения есть? Нет, вот и ладно. Эдит, бери удавку и пошли. Где моя секира? - Веди себя прилично, дочь моя. Не забывай здороваться, когда входишь к жертве, и мой как следует секиру после работы. И смотри, чтобы Эдит не промочила ноги в крови. - Ну ма-а-тушка! - Подвезти вас на Баловнике? - предложил Дик. - Зачем? А, ты же не знаешь! Мы подняли Бьянко! Сначала не получалось, порода все-таки не надорская, но Дейдри вспомнила как изменить ритуал. Так что у меня теперь свой тенегрив, братик! - Вы отвезете Дейдри в Эпине, сын. Если я верно слышу Мать, там работа для нее.  - распорядилась Мирабелла.  - А потом вернетесь сюда, я как раз подготовлю кое-что для вашей работы в столице. - А меня не надо отвозить,  - напомнила о себе Дейдри, - Что там лететь-то до Эпине. Езжай прямо в столицу, Дикон, за меня не волнуйся. Я не маленькая, мне уже двести лет. - Двести пятьдесят четыре, если быть точным, - хихикнул Дик. - Невежливо напоминать  вампиру о возрасте, знаешь ли! *** Из Олларии Август Штанцлер сбежал, едва пришел в себя после надорской бормотухи, но страшные вести настигали его и в дороге. Дворяне гибли один за другим. Говорили, что в столице объявился безумец, кромсавший честных горожан на куски. Стража искала, но тщетно. Еще несколько человек заснули и не проснулись. Лекари как один твердили о больном сердце, но разве бывают эпидемии сердечных болезней? Одного вдруг сбросила ранее всегда смирная лошадь, другому на голову обвалился балкон, третьего нашли в третьесортном борделе удушенным... И все это были люди из списка, который он показал мальчишке Окделлу! В Эпинэ, куда Штанцлер было направился,  произошло нечто и вовсе невообразимое. Люди шептались, что Маранов и половину жителей замка растерзал неведомый зверь. Он был сильнее и больше медведя, быстрый, как закатная тварь, когти как у росомахи, клыки как у жуткой глубоководной рыбы... А старого герцога Анри-Гийема и маркизу Жозефину чудовище проглотило целиком — когда спасшиеся бегством люди решились вернуться замок, тел господ они не нашли. Штанцлеру пришлось снять комнату на дрянном постоялом дворе и затаиться. Здесь, по крайней мере, никто не подумает искать бывшего кансилльера. - Эр Август! Создатель, откуда здесь взялся Окделл? - Далеко же вы забрались, эр Август. Я с трудом вас нашел. А лучше бы и не искал вовсе! Впрочем, надорского болванчика еще можно использовать... - Ричард, мальчик мой! Я и не чаял увидеть тебя живым! - Штанцлер встал и заключил юного Окделла в объятия, - Увы, мы с тобой не смогли спасти Людей Чести. Ты ведь уже слышал? Дорак убивает их одного за другим. Как мне ни горько это говорить, их кровь отчасти на твоих руках... - На ваших, - неожиданно твердо сказал Окделл, - Вы указали цель, назвали пароль и дали залог. Я был ножом, но вы были рукой, его державшей. - Что...что ты говоришь? - Штанцлер отшатнулся, - Это ты? Ты убил всех этих людей?! - Ну, я был не один,  -скромно ответил Окделл, - Кстати, эр Август, вы помните моих сестер?   - откуда в запертой на замок комнате появились еще люди? - Это Айрис, Дейдри и Эдит. Эдит у нас пока еще учится, но вы же не против ее участия, правда? А то некоторые, знаете ли, обижаются, когда к ним приходят с учеником. - Добрый вечер, - вежливо сказала рослая девица, вооруженная громадной секирой. Две девочки молча сделали книксен. Штанцлер  бросился к окну. Дверь заперта, но может быть он сумеет... Ричард лениво протянул руку, ткнул бывшего кансильера пальцем куда-то под челюсть, и тот с ужасом осознал, что тело ему больше не подчиняется. Бережно сгрузив обездвиженного Штанцлера в кресло, Окделлы чинно расселись напротив. - Это для вашей же безопасности, эр Август,  - объяснил Ричард, - в вашем возрасте очень вредно бегать, а тем более прыгать из окон. А теперь надо немного подождать. Совсем скоро мы сможем отчитаться о выполнении контракта. Снаружи зазвонил колокол, низко и размеренно. Издалека ему вторил такой же, и еще один... Восемь, девять, десять. Десять ударов колокола — Талиг оплакивал свою королеву. - Что ты творишь, Ричард? - к Штанцлеру вернулся голос,  - Как ты мог убить Катарину Ариго?!  - Со всем почтением к венценосной особе. Поверьте, я был очень учтив и не причинил Ее Величеству ни малейшего неудобства. - Алву! Ты должен был убить герцога Алву! - Вы указали цель, назвали пароль и дали залог, - напомнил Ричард. - Алвы в вашем списке не было. Знаете, если вы хотели смерти герцога Алвы, следовало заключить контракт с моим отцом. Но вы отказались, верно? Денег пожалели? Или побоялись взгляда Матери Ночи? Но она все равно вас видит, эр Август. А отец, он был лучше всех нас. Он слышал Мать так же ясно, как вы сейчас слышите меня! И он не мог убить без контракта. Поэтому погиб сам.  - Он...он не мог успеть тебя обучить! - прохрипел Штанцлер. - Все Окделлы служат  Литу, - пожал плечами Ричард. - Сестренка... то есть  двоюродная пра-пра-пра -еще много пра - бабушка Дейдри не даст соврать. - Мог бы остановиться на сестренке, Дикон. - обиделась Дейдри, - Или хотя бы пропустить парочку «пра».  Штанцлер  силился вскочить, но  тело по-прежнему не слушалось. - Но контракт...контракт заключают не так! Ты не мог его принять, я же не хотел...не это имел в виду! И Мараны! Их не было в списке! - Вы указали цель, назвали пароль и дали залог! - в голосе Ричарда зазвучал металл. - Матери Ночи и мне в особенности без разницы, что вы имели в виду. А Маранов — это не мы. - Я пришла за Жозефиной и Анри-Гийемом, - подтвердила Дейдри, - и технически -подчеркиваю - они не-живы. Так что претензии необоснованны. А уж что они делали после моего ухода, меня не касается. - Что же, кажется, мы все обсудили. - поднялся Ричард. - Я должен принести извинения, эр Август. Видите ли, ситуация нестандартная. Вы являетесь одновременно заказчиком и жертвой. Прежде никто еще не заключал контракт на самого себя, поэтому нас, честно говоря, не  учили, как поступать в таких случаях. Так что мы вынуждены отступить от правил. Плату мы заберем сами, как только завершим контракт. Полагаю, вы прихватили из Олларии достаточно золота, не так ли? Ну а теперь... по правилам мы должны сказать, что убиваем вас не из личной неприязни, но, увы, нас учили не лгать. За это я тоже приношу извинения. Прощайте, эр Август! Ричард вытащил из ножен кинжал, Айрис перехватила поудобнее секиру, малышка Эдит достала удавку,  Дейдри показала внушительные клыки и … сердце старого больного человека не выдержало. Штанцлер обмяк в кресле, захрипел и умер. - Вот не любишь ты марать руки, Ричард!, - проворчала Айрис, - Лентяй! Запугал до смерти, лишь бы не работать! - Мать Ночи довольна, - прислушался к себе Ричард.  - Контракт выполнен. Сколько хоть заработали? *** - Это на ремонт крыши, это на налоги, это на новый перегонный куб, это на возрождение Великой Талигойи...- герцогиня Мирабелла аккуратно раскладывала монеты стопочками. - Простите, матушка, но на Великую Талигойю вы уже накопили столько, что проще купить где-нибудь земли и отстроить ее с нуля. -  Интересная мысль, но нет. Это совершенно не по-рыцарски. Вы останетесь в Надоре, сын мой? - Поеду в  Агарис, - покачал головой Дик. - Надо там хотя бы появиться, чтобы не пришлось потом врать. А дальше Мать направит. - Кланяйтесь Альдо Ракану, если встретите. - Непременно. - И не вздумайте заключать контракт на  убийство Эсперадора! - А если на весь конклав? - Ой, езжайте уже! P.S. - Про мертвый город Гальтару слышали? Так вот, это тоже мы!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.