ID работы: 13122703

Безумный шляпник

Джен
G
Завершён
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Подожди, Майкрофт, мне кажется слишком странным, что Джим застрелился на крыше, — Шерлок проследовал на улицу за стремительно уходящим братом. — Нет, Шерлок, у меня срочное дело, и тратить время на твои нелепые рассуждения я не буду! — дверь машины захлопнулась. Детектив от злости пробежал еще пару метров за автомобилем по улице и внезапно провалился в большую дыру в земле. Казалось, он падал целую вечность. Логически Шерлок понимал, что это невозможно — вот так медленно планировать к центру Земли, но полы пальто плавно изгибались, будто он парил в воздухе, а не несся вниз. Холмс попытался как-то объяснить себе происходящее, пока пролетал мимо полок со справочниками, но, оказавшись уже где-то в районе задачников по химии, бросил это занятие. Он успел обдумать пару дел, прежде чем упал в осенние листья, тут же увидел Майкрофта, который был, к его удивлению, в белом пиджаке, с большими часами на цепочке в руках, и напоминал кролика. Старший брат как всегда куда-то спешил. — Постой, — крикнул Шерлок, как и минуту… или более назад. Время исказилось, и детектив совершенно не понимал, сколько он летел. Но Майкрофт, не обращая на него внимания, быстро зашагал куда-то. Шерлок бросился вслед, но догнать брата не получалось. С расстоянием тоже было что-то не в порядке: оно не сокращалось, а наоборот: чем быстрее он бежал, тем больше увеличивалось. Шерлок гнался за старшим братом по полю, пока не попал в лес. Тут ему пришлось остановиться, потому что Майкрофт быстро пропал из вида среди деревьев. Шерлок растерянно оглянулся и увидел, что совсем рядом: на грибе с него ростом вальяжно развалилась гигантская синяя гусеница. Логика детектива еще больше затрещала по швам когда он заметил, что она томно и со вкусом курит кальян. Он закрыл глаза и сжал с силой виски тонкими пальцами. Шерлок сам не понимал, чего пытается добиться сейчас: то ли изменить то, что видит перед собой, до привычного состояния, то ли смириться с тем, что происходит что-то ненормальное. Когда Шерлок открыл глаза, то гусеница была по-прежнему на месте. Она медленно вынула трубку изо рта, выпустила облачко дыма и произнесла голосом миссис Хадсон: — Кто ты? — Я? Миссис Хадсон, вы меня не узнаете? — Кто такая миссис Хадсон? — вопросительно уставилась на него гусеница. — Я, насколько помню, с утра была гусеницей, а не какой-то там миссис. Так кто ты? Честно говоря, Шерлок тоже помнил, что с утра он был детективом, поэтому так и представился: — Детектив Шерлок Холмс. — Хорошо, — сказала гусеница, глубоко затянулась и ушла в себя. — Как мне отсюда выбраться? Есть какой-то выход из этого дурдома? — громко спросил детектив, пытаясь привлечь ее внимание. Раз уж вокруг никого не было, то Шерлок решил спросить у единственного живого существа, которого встретил в лесу, пусть это и оказалась говорящая гусеница. — Предупреждаю, есть его будешь сырым, я тебе не домработница, — выдала она непонятную фразу. — Что есть? — уже слегка раздраженно спросил Шерлок. Она наклонилась к нему и пояснила: — Гриб, на котором я сижу. — И для чего мне это?! — теперь уже по-настоящему гневно воскликнул Холмс. — Некоторые бывают невозможно тупыми, — насмешливые глаза миссис Хадсон теперь находились прямо перед его лицом. — Ты сможешь вырасти выше леса и тогда узнаешь кое-что о Безумном шляпнике. Тебе же нужен выход? Гусеница отвернулась — стало понятно, что говорить она больше не намерена. Шерлоку ничего не оставалось, как откусить кусочек. Он, конечно же, сначала проверил, что гриб не ядовитый. Его голова немедленно стремительно унеслась в небо, ошарашивая хозяина, плечи при этом остались где-то внизу. Пока он пытался осознать глобальные изменения в своем теле, перед ним возникла знакомая улыбка Лестрейда. Видны были только губы и глаза, но потом проявились кошачьи усы и ушки. — Здравствуйте, — вежливо сказала кошачья голова. — Привет, — пробормотал Шерлок. Это уже выходило за любые грани разумного. — Чем обязан внезапному визиту? Ко мне вроде как добровольно нечасто приходят. — Инспектор… — начал было Холмс. — Чеширский кот, — представилась голова. — И о чем ты говоришь? Шерлок еще ничего не сказал, но для кота это было, видимо, не важно. Холмс решил просто действовать по плану, чтобы не сойти с ума в этом странном мире. — Мне нужно выбраться отсюда. — Тогда тебе к Безумному шляпнику, и, скажу тебе по секрету, он абсолютно безумен. Раньше он был больше в себе, но теперь говорит странные вещи. Внезапно мягкая кошачья лапа запихнула детективу в рот кусок гриба, и Шерлок стал стремительно уменьшаться. Кот помахал ему на прощание и указал куда-то вдаль. Шерлок, идя в указанном направлении, дошел до большого дерева, под которым был накрыт стол, и пили чай Безумный шляпник с Мартовским зайцем, между ними спала мышь Соня. Стол был огромный и накрыт на большое количество персон. — Неужели ты будешь чай? Ты же его редко пьешь! И свободных мест у нас нет, — заявил Мартовский заяц голосом Джона. Шерлок немного вздрогнул от неожиданности, но удивляться уже в целом перестал. — Вы пересаживаетесь с места на место, чтобы не мыть посуду, и лишняя грязная чашка создаст вам проблему, — констатировал детектив. — Считаешь себя самым умным?! — возмутился Шляпник. — Считает, — ответила мышь, похожая на Молли, не просыпаясь. Шерлок сел с ними за стол и налил себе чай. На Безумном шляпнике была надета странного вида зеленая шляпа, на которой красовалось множество разнообразных значков: одни с надписями «Ты мой должник», другие с компьютерным кодом, третьи с изрезанным яблоком. На ярко-красном пиджаке тоже виднелись три значка со словами «Мистер Секс». — Вествуд, — гордо заявил Шляпник, откидывая полу и демонстрируя черную подкладку. Шерлок не оценил его высказывания. — Мне надо отсюда выбраться. — Зачем? — искренне удивился Шляпник. — Все равно Алиса скоро умрет. — Какая Алиса? — спросил озадаченный Шерлок. В этом странном мире все говорили непонятные вещи с таким видом, словно он был в курсе всего происходящего здесь. — Ты − Алиса, — подсказал Мартовский заяц. — Чай отравлен? — детектив выронил чашку из рук, и она, упав на пол, покатилась к ногам Безумного Шляпника. — Нет, — улыбнулся тот сумасшедшей улыбкой и стал очень похож на Мориарти. — Но Алиса все равно скоро умрет. И осторожнее с фарфором. Шляпник поднял чашку — Он хрупкий, как голова. — Поэтому не стоит ей стучать по твердым вещам, — дал совет Мартовский заяц. — И стрелять в нее не стоит, — продолжил Шляпник. — Вот так. Он вынул из кармана непонятно как туда поместившийся антикварного вида мушкет с длинным дулом и выстрелил себе в голову. Из дула появился легкий дымок, но ни в шляпе, ни в голове дыры не осталось. — Отгадай загадку, как можно выстрелить в голову и остаться в живых? Если отгадаешь, то часы продолжат идти. Слышишь это? Откуда-то издалека раздавался равномерный звук. — Пока время для Алисы идет «тик-так», но скоро оно застынет на шести, и стрелки не сдвинутся с места. Для меня они давно остановились. Шерлок узнал этот звук: это не тиканье часов, это звук кардиомонитора − не часы перестанут идти, а сердце остановится. — Ну так что? Шляпник выстрелил еще раз и потряс головой. — Неплохо мозги прочищает. Громкие звуки разбудили мышь Соню. — Сколько можно стрелять?! Вечно ты не в себе. — Не в себе… — задумчиво произнес Холмс, и до него дошло. — Тебя не было на крыше. Это был не ты! Ты… действительно жив! Силуэт Безумного шляпника пошел рябью, за ним четко проявился Джим. — Найди меня. Только старые добрые злодеи делают историю увлекательной. Сказка, Шерлок, никогда не будет интересной без меня. Найди меня, и снова сыграем. Джим нагнулся вперед пристально посмотрел ему в глаза и невесомо коснулся щеки детектива кончиками пальцев, но Шерлок почти не почувствовал это прикосновение, так как всё начало растворяться в дымке. Он протянул руку, чтобы поймать Мориарти, но тот просто исчез. Резкий голос Майкрофта, в котором смешались раздражение и отчаянье, вернул его в реальность. По-видимому, что-то случилось, раз у всегда спокойного брата было столько эмоций. — Что за ерунду вы ему читаете?! — старший Холмс вырвал из рук медсестры «Алису в Стране чудес». — Но больным в коме нужно читать и разговаривать с ними, — начала оправдывается медсестра. — Уходите! — жестом указал на дверь Майкрофт. Шерлок открыл глаза. — Где он? Куда ты дел Мориарти? Спектакль на крыше был для меня, чтобы я не искал его, тебе ведь так было нужно выбить из Джима код. — О чем ты? — поморщился брат. — Ты все еще не в себе и чересчур помешан на нем. Он мертв! Шерлок готов был рассмеяться. — Мориарти был не в себе, а я-то как раз в себе. Ричард Брук просто двойник Джима. Его подключили, чтобы сбить с толку меня и других, настоящий Мориарти исчез, как только объявил, что у него есть код-ключ. Джим попал к тебе, но так от тебя и не вышел. Что ты сделал с ним, Майкрофт? — Не говори ерунды! Его больше нет! Вы слишком одержимы друг другом и вашими играми, поэтому и несешь эту чушь в таком состоянии. Ты уже месяц лежишь в коме, с тех пор как упал в колодец, который оставили открытым рабочие, и ударился головой… Майкрофт говорил так уверенно, что Шерлок готов был поверить, если бы не одно «но»: брат высказался в настоящем времени — не «были одержимы», а «одержимы». Шерлок оглядел строгую больничную палату. Никаких излишеств, только медицинские приборы. Внезапно взгляд детектива задержался на тумбочке возле кровати: там лежала та самая шляпа, что была на Безумном шляпнике, только без значков. Она совершенно не вписывалась в окружающий его интерьер. Майкрофт тоже ее заметил. — Боже, какое уродство, и кто из персонала посмел принести эту ужасную вещь?! Старший Холмс уже взялся за шляпу, чтобы выбросить, но Шерлок схватил его за руку и притянул к себе. Шляпа упала на пол, и голову детектива пронзила острая боль: ему послышался голос Джима, исходящий из вычурно нелепого головного убора: «Найди меня». Шерлок отпустил брата и сдавил голову ладонями, пытаясь унять внезапную мигрень. — Так где он, Майкрофт?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.