ID работы: 13123687

черничные ночи.

Гет
NC-21
В процессе
0
автор
Размер:
планируется Макси, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

«мегара».

Настройки текста
она — мегара мэлоун и ей 18 лет, учится на первом курсе, на реставратора скульптуры. родилась и живет в небольшом городке под далласом — та ещё старая рухлядь, но настолько атмосферная и живая. мег дистрофичная — генетика. у неё карие, темно ореховые глаза, где-то иногда мелькающие желтым бликом. тонкие бордово-красные губы, местами искусанные и кровоточащие. рыжие, скорее медные, волосы по ключицы. на лице, от щёк до лба, рассыпаны светлые веснушки. немного посаженные в разные стороны друг от друга глаза, но ведь в каждом недостатке есть своя изюминка. до этого девушка отучилась 4 класса в музыкальной школе и оставила карьеру пианистки где-то в детских грезах и воспоминаниях, как и неудавшуюся балетную мечту бабули. хотя тонкие костлявые пальцы все ещё помнят ноты и клавиши, и по сей день вспоминают, ведь старое дряхлое фортепиано стоит прямо в гостиной, пылясь. изредка она садилась за него и играла — для бабушки, маминой мамы — миссис аллен, которая свято верила в ее предназначение пианистки. *** – мать надеялась и верила, что ты будешь играть для людей. а что в итоге? – бабуль, не начинай. ты знаешь, что я не люблю разговоров на эту тему. – ты просто разочаровала ее. – я уже не маленький ребёнок, чтобы осуждать меня за выбор, когда я решаю съесть сладкую конфету вместо овсяной каши. это жизнь. и жизнь моя, бабуль. *** бабушка девушки с маминой стороны — чистокровная француженка, вышедшая замуж за американского предпринимателя, чей бизнес быстро сгорел. ее маме не передался французский акцент, но мег часто картавила, правильней даже сказать мурчала, букву «р», чем тоже выражалась изюминка. хотя кому как. многие картавят, и никто как-то не задумывается: происхождение так влияет или строение челюсти? впрочем, это не так важно, важна сама фишка. отец мегары, — герман мэлоун, – военный, работает на границе. изредка появлялся дома, потому все воспитание ребёнка взяла на себя миссис аллен. воспитание — слишком мягко сказано. строили ее, почти как в армии. «не вертись», «не ругайся», «не повышай тон», «не сутулься» — главные правила дома мегары. ах да, дома миссис аллен. *** – игра на фортепиано — это то, что хотела бы от тебя мать. балет — это тонкое искусство, чем занималась твоя мать, царство ей небесное…, – перекрестившись, произнесла миссис аллен. ломая хрупкие детские пальцы на старых клавишах, девочка плакала, пока бабушка ругала ее. – это нота до, а не ре! – прорычала пожилая дама, ударяя по слабым и ещё толком не оформившимся тонким пальчикам. горячие детские слёзы капали падали на белоснежные клавиши. – что ты ревешь? сама лажаешь и ревешь. толку с тебя… никакого..! повторяй! и снова. снова и снова. стук за стуком. попытка за попыткой. ошибка за ошибкой… падение за падением на сцене. острая боль в теле, особенно в пальцах. ведь хрупкий детский организм ещё не оформился и чутко чувствует все изменения и увечья. этот дурацкий костюм для гимнастики. – ce n'est pas bien!* – ругал преподаватель. да, он тоже говорил по-французски — это было условие бабули. она хотела развивать ее второй язык, кроме английского. «ton putain d'accent anglais** — бурчала миссис аллен. – ну ничего, скоро исправим». и ведь с годами мег стала больше походить на француженку, нежели на американку. впрочем, отошли от темы. балет. избитая тема. сколько было пролито слез, истерик, отказов, проб и ошибок, выступлений… хрупкие ноги ужасно ныли и гудели, тело ломило от усталости. сколько было испорчено пуант. а сколько было испорчено детских нервов… un enfer de beaucoup***… *- фран. это никуда не годится! ** – фран. чертов твой английский акцент. *** – фран. чертовски много… *** не смотря на строгое воспитание, все же у неё было друзья. хоть и характер был закрытым, это не мешало ей иметь несколько хороших друзей. кто-то с балета, кто-то со школы. и каждый был ей по своему дорог. но с чего же началась история…? или точнее будет сказать… эффект бабочки…? вообще, что такое эффект бабочки? это значит, что любое на первый взгляд незначительное действие может вызвать в будущем или в каком-либо другом месте серьезные последствия для всей системы или же для ее отдельных участников... например, человек, едет за рулем в состоянии опьянения. это может стать причиной огромной аварии, которая изменит судьбы десятков людей. впереди стоит полицейская машина, в которой находиться полицейский и его вызывают по рации. вот несколько вариантов развития событий: – полицейский откликается на вызов по рации и не замечает машину, за рулем которой человек в алкогольном опьянении. тем самым, катастрофа неизбежна. – полицейский решает не отвлекаться на вызов по рации, так как считает что вызывают не его и решает остановить машину, в которой едет человек в алкогольном опьянении. тем самым, обрывая цепь, ведущую к катастрофе… с чего начнётся наша катастрофа…?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.