Каприз для двоих

NC-17
Завершён
233
1
автор
LeeRan88 гамма
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
179 страниц, 90 678 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
233 Нравится 16 Отзывы 72 В сборник

Глава 19. Подарки

Настройки
Менее чем через сутки Мелли прислали часть новой одежды: пока она приводила себя в порядок после полуденного сна, слуги занесли в комнату несколько свертков. Один из них она сразу распаковала. Когда вчера обсуждали гардероб, Мелли призналась Дилайле, что ей всегда нравились ткани с набивным рисунком, особенно цветочные узоры. Среди лир в моде однотонный шелк с вышивкой, а такие наряды за день не соберешь — даже если каждую деталь вышивают разные девушки, это все равно займет не менее дня только на подготовку деталей. И костюм выходит тяжелым, с кричащей дороговизной. Дилайла ухватилась за идею — ткани с набивным рисунком есть не только в дешевом сегменте, у нее даже есть парочка подходящих отрезов и, если Мелли готова довериться вкусу портнихи… Мелли без сомнений доверилась. Она не боялась быть немодной, не боялась выделяться из-за внешности. На нее всегда смотрели. Кто-то — с восхищением, кто-то — с похотью, а кто-то — с ненавистью. Если ты красива, эти взгляды преследуют тебя постоянно, тогда яркая одежда становится доспехом: можно успокаивать себя тем, что все смотрят на тебя из-за красного платья, а не внешности в целом. Мелли нравились яркие цвета, нравились цветочные расцветки, она не видела ничего дурного в глубоких вырезах. В итоге решили сделать акцент на цветочных мотивах и легком налете сельской жизни. По каталогам выбрали соломенные шляпки, договорились добавить больше полевых цветов вместо классических лилий и роз. То, что Мелли привезли сегодня, привело ее в полный восторг. Набивной рисунок — частый способ украсить наряд, один из самых доступных для сельских жителей. Одноцветный узор — самый дешевый вариант. Если рисунок состоит из двух-трех цветов — плати больше. Но платье, что привезли Мелли, больше походило на ручную работу. Фабричное производство узнавалось только в повторяющемся рисунке и невозможности расписать шелк всего за сутки. Все платье состояло из крупных цветов разных оттенков синего. Будто кто-то высыпал на платье ворох синих маков, не иначе. Цветы — от лазурного до темно-синего — были одинаковыми по размерам и издалека сливались в синее море, без возможности различить отдельные детали. Для контраста на платье был добавлен широкий белый пояс, из-под расклешенных рукавов выглядывали белые воланы, а по краю ворота тянулась белая тесьма. Мелли с восторгом крутилась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон. Ярко, необычно. И глаза кажутся синими-синими, почти как у Алана. — Ты готова? — раздался голос Берти за спиной. — Готова? — резко обернулась Мелли. — Мы куда-то идем? Он вошел совсем неслышно, а еще — неожиданно. Бертран был одет как для прогулки: уже в пальто и даже перчатках. — Тебе не сказали? — улыбнулся он. — Мы идем выбирать тебе подарок. — Подарок? — снова удивилась Мелли. Берти засмеялся. Сима встала между ними с теплой накидкой в руках. Тоже новой, расшитой речным жемчугом и цветными шнурами. Мелли позволила надеть это на себя, так же, как шляпку и перчатки, сама взяла маленькую сумочку. С нетерпением обернулась к Берти. Он так и не сказал, куда они идут, просто молчал и улыбался. Берти предпочитал светлые и неброские оттенки в одежде. Сегодня это был серый костюм и пальто приглушенно-синего цвета. Замерев у зеркала, Мелли поняла, что их наряды сочетаются: ее верхняя накидка была лишь немного темнее серого костюма Берти, а его пальто перекликалось с цветами на юбке. — Красиво, — довольно хмыкнул Берти. — Пойдем? Мелли кивнула в ответ. В груди возникло странное волнение: все же она лишь второй раз за время пребывания здесь выходит из замка. У порога замка их ждала карета, Берти подал ей руку, чтобы Мелли смогла подняться наверх. Мелли села как и в прошлый раз — на тот диван, что ехал спиной вперед. Берти сначала сел напротив, но потом похлопал рядом с собой: — Пересаживайся, так удобнее. — Куда мы все же едем? — спросила она, устроившись рядом с ним. Берти улыбался: — По магазинам. Ты любишь ходить по магазинам? Мелли неуверенно улыбнулась: — Не особо. В городке, где я выросла, было всего три магазина: с едой, с лекарствами, и тот, где есть все, кроме еды и лекарств. Берти прыснул со смеху. Карета тронулась, и Мелли от неожиданности опрокинулась на мягкие подушки. — Алан уехал проверять фактории, но он встретит нас чуть позже в городе. Мы сегодня немного прогуляемся и поужинаем в ресторане. Ты бывала в ресторанах? Мелли покачала головой. Рестораны… их город назывался городом лишь потому, что в нем была школа. На деле в самом городе почти и не было жилых домов — все в округе владели фермами и в город приезжали пополнить припасы, оформить документы, собрать сплетни и немного развлечься на танцах. Но Берти действительно вывел ее на улицу и завел в ближайший магазин. Продавщица за прилавком улыбалась с явной паникой на лице, потом едва не упала, пока несла показать перчатки, а уже через пару минут выбежал владелец лавки, неся с собой сундук с товаром, которого не было на витринах. Им низко кланялись, предлагали кучу всего, а Берти все допытывал Мелли, что ей нравится. Она нерешительно выбрал пару перчаток, интересную сумочку с цветочной аппликацией по коже, карманное зеркальце и красивый веер с изображением морского пейзажа. Она правда не представляла, зачем ей этот веер. Нечто подобное повторилось еще в паре ларьков — Берти практически вынуждал ее выбрать что-то. Какие-то женские мелочи: сумочки и шляпки, шпильки и гребни, набор расчесок, парфюм, даже чулки. Купленные ими вещи оставались в лавке, и все продавцы низко кланялись и клятвенно обещали доставить купленное в замок. — Тебе, кажется, не особенно нравится, — улыбался Берти, когда они вышли из очередного магазинчика. — Мне кажется, что я выбираю что-то не то, — призналась Мелли. — И все такое дорогое, мне… неуютно. — Зато лавочники в восторге, — хмыкнул он. — Мы с Аланом редко закупаемся чем-то, да и вообще вся эта система маленьких магазинчиков и мастерских в большей степени придумана для женщин. Для них твое внимание — как способ привлечь посетителей. Ну, и будет о чем сплетничать следующие дни. Мелли нахмурилась. Здесь начались ларьки, в которые они не стали бы заходить: кафе, цветочные лавки, алхимические аптеки. Встречающиеся им люди приветствовали Берти поклонами, что заметно резонировало с тем, как на улице в прошлый раз относились к Алану. Сейчас Мелли действительно чувствовала, что идет по улице с владельцем этого города. Его словно… почитали. Алана уважали, с ним говорили о делах, а на Берти смотрели с долей восторга и кланялись. — То есть мы помогаем этим лавкам? — уточнила Мелли. Берти засмеялся и покачал головой: — Нет. Мы демонстрируем тебя. На днях Алан поставит вторую часть твоей защиты, и ты сможешь покидать замок. Лучше бы, чтобы к этому моменту здесь все знали, кто ты. Так, на всякий. Как насчет ювелирных украшений? Давай зайдем, это хороший артефактор, я с ним сотрудничаю. К этому моменту новость о том, что по улице вышагивает самый настоящий Стэгар, кажется, распространилась среди людей, и дверь ювелирной мастерской перед ними открыл выбежавший мальчишка. Здесь их встречал сам хозяин — не такой бледный и взволнованный, как другие владельцы. И товар он уже успел подготовить — поверх стеклянных прилавков лежали выстланные бархатом подносы с украшениями. — Я приготовил артефакты-безделушки, решил, что госпожа может ими заинтересоваться, — заговорил мужчина после приветствия. — Вот этот набор немного охлаждает воздух вокруг, идеален для жаркого дня. Вот эти заколки создают иллюзию — будто над вашей прической вьются бабочки. Некоторые считают это милым. Вот эти кольца, весь стенд, это артефакты-парфюм. Запахи простейшие, до настоящих духов им далеко, но зато не развеются от жары или ветра. Эти вас заинтересовали? Мелли зачарованно кивнула. Берти тут же предложил выбрать штук пять. Спорить с ним никто не стал. Заколки с бабочками, впрочем, тоже были приобретены, Мелли рассеянно подумала, что может в качестве шутки надеть их ночью. Самая дорогая покупка — маленькие наручные часы. Мелли слышала, что такие бывают, но не верилось. Они походили на ювелирный браслет с небольшим циферблатом. Чуть отогнув край перчатки, Берти надел их Мелли на руку сразу. — Может, ты хочешь купить что-то особенное? — спросил Берти, выйдя на улицу. — А то ты выглядишь не слишком счастливой. — Неправда, — возразила Мелли. — Часы мне очень понравились… Это она добавила, правда, неуверенно. Скорее даже со страхом. Часы заметно оттягивали руку и казались просто волшебной вещью. Мужские карманные часы были уже довольно распространены, папа даже когда-то покупал такие Лавру, но они были большими и тяжелыми. А эти — такие маленькие. — Значит, хоть в чем-то тебе угодил, — просто ответил Берти. — И все же? Куда хочешь зайти? Алан будет еще занят какое-то время. Мелли замялась. Говорить такое казалось невероятной наглостью, но вроде Бертран так добр сегодня… он вообще всегда, кроме самого первого дня, был добр к ней. — Посудная лавка, — выдохнула она. — Алан оставил мне денег на подарки Роззи и Оливеру… Роззи любит готовить, а Олли — есть. Он писал, что у них нет посуды… Можно зайти туда, где продают кастрюли и тарелки? Внезапно Берти очень громко расхохотался. Заливисто так, счастливо: — Всезнающий Боже! Ты неподражаема! Я ей украшения, шляпки, а она грезит о кастрюльках. Пойдем. Я никогда не выбирал посуду, это будет интересно. И потянул ее на проезжую часть — нужные им магазины оказались на другой стороне улицы. Это был такой же маленький ларек, как и пройденные ранее, но выбор в нем значительно отличался от того, к чему привыкла Мелли. Огромное количество кухонной утвари, столовых сервизов, приборов — все, что только можно пожелать. Тут Мелли на время забыла, с кем она пришла. Даже торговаться начала по привычке — она же помнила, сколько денег ей оставлял Алан. Берти снова засмеялся. Хозяин лавки, впрочем, смотрел на Мелли еще более влюбленными глазами, чем в ту минуту, когда они сюда вошли. Берти практически вынудил Мелли купить все. Увлеченно спрашивал что и зачем, на вопросы о цене беззаботно махал рукой. Если подумать, сколько стоили наручные часы, то, пожалуй, и правда не стоит переживать о стоимости кастрюли и овощной терки. Адреса Мелли не знала, но Берти посоветовал спросить в ратуше — парнишка-помощник тут же выбежал из магазина. Развлекаясь, Берти потащил ее в следующую лавку — со всякими пледами-подушками и постельным бельем. И в следующую — с бытовыми артефактами. И в следующую — с мебелью… на выходе с ними столкнулся Алан. Весьма удивленный: — Мебель? При всей любви к местным мастерам, здесь не продают мебель из ценных пород древесины, что вы тут делали? — Покупали подарки Розмари и Оливеру, — выдал все Берти. — Представляешь, наша малышка, оказывается, умеет торговаться. И так бойко брак нашла на диванной подушке… надо было видеть лицо хозяина. И Берти опять расхохотался, а Мелли смущенно покраснела. Ну да, был брак. Это же фабричные изделия, в этом нет ничего ужасного, просто пусть продают дешевле. А Берти нашел это забавным. Алан удивленно вздернул брови: — Неужели? А ты, оказываешься, хранишь в себе немало секретов, — и он предложил Мелли опереться на его локоть. Теперь она шла по улице, опираясь сразу на них обоих, что, откровенно говоря, было не слишком удобно из-за значительной разницы в росте. Берти довольно весело рассказывал об их покупках, Алан удивленно переспрашивал, а Мелли отчаянно краснела. Оказавшись в относительно знакомой среде, она даже забыла о том, кто она и где. Просто вела себя… как раньше. И сейчас понимала, что они-то и не знают, какой она была: может, и не образцом дерзости, но за словом в карман не лезла. И за покупками ходила часто, потому что продавцами у них в городе были преимущественно мужчины — с них Мелли было проще выбить скидку… Милое личико помогало хоть в этом. Главное, чтобы не вышла злая жена хозяина — тогда скидки не будет. С главной улицы они свернули на улочку поменьше. Здесь стояли достаточно просторные дома за красивыми коваными заборами, с прелестными садиками и массивными воротами. — Здесь живут лиры, — пояснил Алан. — Это резиденции, довольно большие и богатые. На этих улицах живут самые обеспеченные жители города. — Мы идем к кому-то в гости? — с ужасом спросила Мелли. Алан покачал головой: — Нет. Эта улица самая старая, здесь живут те, кто разбогател еще при прадеде Берти, а может, и раньше. Многие уже успели обеднеть и заняться новым денежным делом. К одной из таких женщин мы и идем. Не в гости. У нее есть кое-что, что мы хотели купить… в подарок. Мелли кивнула, а через секунду опомнилась: — Так прогулка по магазинам не была подарком? — удивилась она. Мужчины расхохотались. — Нет, — ответил Берти. — Я действительно просто хотел продемонстрировать тебя местным. И по этой же причине мы будем ужинать в городе. Алан продолжил: — Мы с Берти редко бываем в Отолья. Я хотя бы делами здесь занимаюсь, а хозяин местных земель считается главным затворником — он из замка только по большим праздникам вылезает. Это создает… некий ажиотаж. Лишний, на мой взгляд: ненормально, что местные жители реагируют на тебя как на явление божества, — ворчливо заметил он, выразительно глянув на Берти. Берти в ответ скорчил рожицу, а Мелли несколько потерянно улыбнулась: чем дальше они отходили от торговой улицы, тем рассеяннее она себя чувствовала. Им навстречу тоже шли люди: дамы в красивых платьях, мужчины в строгих костюмах, все приветливо кивали им, но никто не подходил близко. Наконец они дошли до дома, на воротах которого была прилажена аккуратная табличка с именем: Анжелика Вуйс. И больше ничего. — Нам сюда, — Алан открыл перед ней калитку, и Мелли послушно зашла внутрь. В доме их уже встречала сама Анжелика — высокая и достаточно полная женщина с волосами красивого золотистого оттенка. Она широко, не немного испуганно улыбалась и очень суетилась: — Как вы и просили, я подготовила всех мальчиков, в последний раз мне с ними особенно повезло — только пацаны и родились. Но есть еще и моложе — их просто можно будет забрать через пару недель, они пока слишком малы… — Нет необходимости, — перебил ее Алан. — Мелисса, думаю, выберет из имеющихся. У Мелли в груди все похолодело: мальчиков? моложе? Куда они пришли вообще?.. Но потом хозяйка дома провела их в следующую комнату, и Мелли не смогла сдержать восхищенного вздоха. Здесь были кошки. Много кошек. Не менее пяти штук расселись по разным местам, заняли диваны и верхушки шкафов. Они были крупнее обычных кошек, мощные и с тяжелым взглядом хозяев жизни. А в центре комнаты стоял довольный высокий… Мелли даже не знала, как это назвать — что-то вроде мягкого постамента, огороженного деревянной решеткой. И за этой решеткой резвились котята. — Вот это уже подарок, — улыбался Берти. — Это земские кошки, магические компаньоны. Выбирай двух. — Двух? — удивилась Мелли. — Правда? Внезапное ощущение радости буквально наполнило ее, и она ускорила шаг, быстрее подходя к постаменту с котятами. Их было пять. Пять маленьких пушистых клубков, которые при приближении Мелли оставили игры и рванули к ней. Анжелика — Мелли была уверена, что это она, хотя женщина так и не представилась, — вышла ближе и, немного дрожа от волнения, принялась объяснять: — Они очень ценят хозяина, это их инстинкт, они с нетерпением ждут момента, когда их привяжут к человеку. Эти пятеро из одного помета, три золотистых — вот этот, самый светлый, считается редким цветом, очень ценится. И два шоколадных, оттенок теплый, тоже редкость, обычно земские кошки имеют более холодный окрас. Они здоровы, все почти идеальны. Станут для вас отличными друзьями — А у них есть клички? — спросила Мелли, протягивая руку котятам. — Нет, имена выбирает хозяин. Анжелика отвечала быстро, но на Мелли смотрела с явным нетерпением — казалось, что женщине было интересно, кого же она выберет. — Я могу выбрать любого? — обернулась Мелли к Берти и Алану. Они стояли чуть в стороне и оба улыбались, глядя на нее. Алан подошел ближе: — Двух. А то они общительные, один с ума сойдет от одиночества. Какие тебе нравятся? — Хочу светлого и темного, — задумчиво протянула Мелли. Котята уже обнюхали ее руку и теперь терлись, трогали лапами, один из шоколадных подбежал ближе и, встав передними лапками на решетку, заглядывал Мелли в глаза. Она взяла этого на руки. Хорошенький. Чуть светлее своего шоколадного братца, с красивыми желтыми глазами. Мелли не представляла, как можно вот так просто, наугад, выбрать котенка. Придется просто тыкать пальцем в небо. Этот темный ей понравился… осмотрев остальных, она выбрала золотистого — не того, что был самым светлым, а напротив, потемнее. Уже не золотистый, а вполне себе золотой. — Эти? — уточнил Алан. Мелли кивнула и решительно отвернулась от постамента с двумя котятами в обоих руках. Ей показалось, что оставшиеся смотрят на нее с явным разочарованием. Будто тоже хотели, чтобы их выбрали. Хозяйка уже стояла с двумя маленькими ошейниками наготове — оба тут же нацепили на котят. — Все, оставляй своих малышей пока тут, их тебе привезут в замок, — сказал Берти. У Мелли даже улыбка пропала, она разочарованно протянула котят хозяйке: только хотела потискать малышей… — Да не огорчайся ты так, — засмеялся Алан. — Их же собрать нужно, подготовить все. Придем с ужина домой — потискаешь своих пушистиков, еще же привязку на крови делать. Мелли рассеянно кивнула и проследила взглядом за Анжеликой — она усадила обоих малышей в плетеную корзину. Пока женщина отвернулась от корзинки, котята встали на задние лапы и теперь их мордашки торчали над краем корзинки. Алан чуть подтолкнул ее к выходу, но она все равно оглядывалась на котят: надо же было ей их показать, чтобы тут же увести.
233 Нравится 16 Отзывы 72 В сборник