Самый действенный метод

G
Завершён
131
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 084 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 3 Отзывы 27 В сборник

Часть 1

Настройки
- Ник! Детектив Бёркхардт высунул голову из-под одеяла, посмотрел на часы, сладко зевнул и перевернулся на другой бок, снова погружаясь в сон. - Ник! Следующий окрик уже сопровождался громким стуком в дверь, услышав который, Ник с головой укрылся одеялом и решил притвориться трупом. Осуществить задуманное не удалось, так как в следующий момент с него бесцеремонно сорвали половину одеяла и проорали уже над ухом: - Да вставай же...! - Монро, дай по-человечески поспать… - Так и не оторвав голову от подушки, сонно пробормотал детектив. - Спать в такой день - это просто преступление! - Монро и не думал отступать, что невыносимо бесило детектива, который лег спать только несколько часов назад и справедливо посчитал, что никто не будет его будить, зная о том, какое сложное дело удалось Нику распутать прошлым вечером. - Тогда я совершу преступление. - Бёркхардт зевнул и отвернулся к стенке, уже не мечтая о том, что ему удастся вернуть украденное одеяло. Хотя... всегда можно завести уголовное дело за похищение, совершенное у сотрудника правоохранительных органов. - Ник, я серьёзно... Тебе некогда спать. Сегодня очень важный день. Монро встал у кровати и, несмотря на сопротивление детектива, начал стаскивать его с постели, держа за ноги. Будь Бёркхардт не таким сонным, он подумал бы, что эта поза выглядит очень даже двусмысленно. А, еще немного подумав, Ник, возможно, пришел бы к выводу, что самым лучшим вариантом заткнуть Монро было бы втащить того в постель, но детектив был слишком сонным для того, чтобы предпринять хоть малейшие попытки подумать. - Монро, отстань. - Некогда, нам очень много чего нужно успеть. Часовщик, казалось, не слышал детектива и уже через несколько минут отпрыгнул к ближайшей стенке, чтобы не попасть под удар кулака Ника, который сидел на полу, яростно сверкая глазами. Как некстати Монро сразу припомнилась услышанная в детстве легенда о том, что у особенно опасных Гриммов в темноте глаза светятся алым цветом. *** - Ну и зачем ты меня поднял в такую рань? Пару часов спустя оба друга сидели на кухне, подобревший от плотного завтрака и трех чашек кофе Ник наконец дошел до того состояния, чтобы задать хозяину дома вопрос. - Ты уже сколько у меня живешь? - Ответил вопросом на вопрос Потрошитель и, сгрузив всю грязную посуду в раковину, открыл воду. - Ну, примерно месяц? - И за этот месяц в доме наступил полный бардак. – Монро обернулся к своему квартиранту и скрестил руки на груди. – Я, конечно, не говорю, что вся эта пыль, на которую у меня, кстати, аллергия, разбросанные вещи и неподстриженный газон – дело твоих рук, но я привык каждую неделю устраивать генеральную уборку. А этот дом уже месяц как не видел мокрой тряпки. Так что я решил сегодня устроить уборку. И так как у тебя сегодня выходной, то вот твой список дел на сегодняшний день. Эдди протянул Нику листок бумаги, прочитав который Бёркхардт искренне понадеялся на то, что в Портленде скоро произойдет очередное кровожадное убийство, и Ренард, решив, что просто не может обойтись без своего лучшего сотрудника, вызовет Гримма с его законного выходного. - А чем ты сам собираешься заняться? - У меня будет самая важная задача – я буду руководить процессом. - Гордо сообщил Монро, и Нику на мгновение показалось, что на лице Потрошителя появилось злорадство. - Ты ведь в курсе, что я тебя могу убить? - Вкрадчиво поинтересовался детектив, уже понимая, что от уборки ему не отделаться. - В курсе, но ты ведь не хочешь отказываться от того, чтобы тебе готовили завтрак и ужин. А так как к Джульетте ты пока не собираешься возвращаться, то я сомневаюсь, что ты захочешь питаться одним фастфудом. Услышав слово «фастфуд», Бёркхардт скривился. Он никогда не мог понять коллег, которые целыми днями могли сидеть на одних бургерах и картошке фри. Конечно, иногда можно было позволить себе и такой перекус, но перспектива питаться этим каждый день... Ник обреченно вздохнул и взглянул на Монро. - Ладно, с чего начинать? *** - Ну кто же так загружает стиральную машину? Монро укоризненно смотрел на Ника, который никак не мог понять, что именно не нравится Потрошителю. - И что же я делаю не так? - Носки... - Причем здесь носки?! - Чуть не взвыл Бёркхардт. Он потратил полчаса на то, чтобы проползти на четвереньках по всему дому, забираясь под каждую поверхность, имеющую четыре ножки, и выудить на божий свет носки, которые каким-то чудесным образом умудрились сбежать из его комнаты и оказались разбросанными где попало. - Их нужно разделить на пары и связать вместе, - терпеливо пояснил Монро. - Зачем? - Ник как-то не припоминал того, чтобы Джульетта когда-нибудь сортировала носки по парам до стирки. - Затем, что доказано, что в стиральных машинах в среднем на одну стирку пропадает два носка. И они никогда не пропадают парами... - Охотно пояснил часовщик. *** - Ник, пыль нужно вытирать везде. - Так я везде вытер. Бёркхардт пожал плечами, продолжая набирать в ведро воду. - А за книгами? - Так их же тогда надо снимать с полок! - Именно, – радостно согласился Монро. – Раз в неделю нужно снять с полок все книги, которые находятся в доме, протереть их тряпочкой, вытереть полки и сложить обратно. *** - Ник? - Что? – Бёркхардт отставил в сторону бутылку с водой. – Я глажу белье. - Как раз об этом я и хотел поговорить. – Монро раскрыл перед лицом детектива простыню с огромным черным пятном посередине. – Нельзя просто так оставить включённый утюг на простыне из коллекции моей бабушки Анни, а самому уйти на кухню. *** - Ник? - Да? – Бёркхардт остановил газонокосилку и довольно оглядел ровную лужайку перед домом. – Что-то не так? - Нет-нет... все в порядке. Я просто хотел спросить, зачем ты скосил все цветы и клумбу с пряностями... - Пробормотал в ответ Потрошитель, направляясь назад в дом. *** - Ник? - Я все сделал. – Детектив Бёркхардт лениво потянулся на диване и поставил на пол только что открытую банку пива. – И если ты решил, что нужно в этот список добавить еще что-нибудь, то я настойчиво советую подождать до следующей генеральной уборки, в которой я тебе с удовольствием помогу. - Ты трогал мою коллекцию наручных часов? - Нет. - Тогда может, объяснишь, почему они теперь не идут? Монро скинул с дивана ноги детектива и плюхнулся на освободившееся место. - Это ты у нас часовщик. Единственное, что я умею делать с часами, это вытереть с них пыль. - ТЫ ВЫТИРАЛ ПЫЛЬ С МОИХ ЧАСОВ?! - Ну да... – Беззаботно улыбнулся Ник. – Как ты и учил. Влажной тряпочкой. Прошелся по всем часам в доме. Когда у нас там следующая уборка? - НИКОГДА! – Несчастный часовщик подскочил и выбежал из комнаты. – Ты больше никогда не будешь убираться в моем доме! - Я почему-то именно так и подумал. - Ухмыльнулся Бёркхардт и потянулся за начатым пивом. Возможно, он и был хорошим детективом и отличным Гриммом, но любой, кто хоть раз видел, как Ник делает уборку, больше не желал повторить полученный опыт. И дело совсем не в том, что детектив не умел обращаться со шваброй А в том, что Ник просто не любил этого делать и изобрел самый действенный метод на свете, который, после его применения, позволял наслаждаться заслуженными выходными без забот.
131 Нравится 3 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (3)