* * *
В гостиной Грейнджеров в это время родители Гермионы лихорадочно пытались связаться с Артуром Уизли, оставившим на случай непредвиденной ситуации один из своих нелепых магических способов связи. Артура всегда очень интересовали новые, века эдак с девятнадцатого, маггловские технологии, вроде резиновых калош. Так что он с радостью общался с родителями Гермионы. А чета Грейнджеров всерьёз подумывала выдать дочку, ну если не за Рона, так за одного из многочисленных мальчиков Уизли. Кто же мог предвидеть, что между так хорошо ладившими семействами вклинится такое стихийное бедствие, как Малфой!* * *
— Шкаф… — бурчал себе под нос Драко, он же Стихийное Бедствие. — Белый шкаф, а внутри холод, — повторил он инструкции по опознаванию холодильника. Пока все открытые им белые шкафы не содержали холода. Зато вмещали в себе кучу других вещей: на него постоянно вывалились какие-то предметы одежды, кипы бумаги, тарелка, которую он едва успел поймать, и — пребольно заехав по носу — пластиковая метла. Выдав длинное и непечатное ругательство на латыни, слизеринец рванул последнюю дверцу — вот ничему его метла не научила! — и, наконец, обнаружил искомое в шкафу у окна. — Еда, холод, — констатировал Малфой. — Мы на месте, — слямзил кусок колбасы, и хозяйственным взором окинул продуктовое хранилище. — Очень портативненько… Надо Винсу с Грэгом подарить по такому. Сок! — вспомнил он. Нашел в холодильнике картонную ёмкость с изображением яблок. Потряс. Пакет сока издал бульканье, какое обычно издаёт закрытый двухлитровый пакет сока. Взял стакан из ранее обследованного шкафа. Проверил на наличие жуткой грязи. Протёр, на всякий случай, салфеточкой. И обратился к пакету сока. Перевернул. Потряс. Ничего. Перевернул ещё раз. Хм… Впервые лучший ученик факультета Слизерин был озадачен столь невыполнимой миссией.* * *
Мистер Уизли как раз садился за стол в собственной «Норе». Миссис Уизли вывалила на его тарелку щедрую порцию вкусно пахнувшей жареной картошки. Которой её благоверный не преминул тут же набить рот. — Шпашыба, давагая, — вот в кого у Рона подобное отсутствие манер. Но Молли лишь погладила по плечу любимого мужа, с аппетитом наворачивающего фирменное блюдо миссис Уизли. Это был тот момент интимного покоя и довольства, называемого счастьем, который невозможно было прервать безжалостным образом. И, который, тем не менее, был жестоко прерван.* * *
— Вот мы и остались вдвоём, Джаспер, — сказала мисс Грейнджер, смотря прямо в точечные поросячьи глазки, и чмокнула порося в бархатистый пятачок. Затем отложила старого плюшевого друга в сторонку и принялась вытаскивать компромат на самоё себя из ящиков письменного стола.* * *
В посудном ящике стола Малфой нашел большой и острый ножик. Самодовольно поверив его остроту ногтем, Драко вплотную подступил к пакету и вонзил нож в булькающую утробу. — Ха! — озвучил он выпад. Совершенно логичным ответом был выплеск сока на уровне удара, то бишь, в область малфоевых штанов.* * *
Мистер Уизли протестующее замычал и крепче вцепился в тарелку. — Я ещё не доел, — взмолился он. — Можно после обеда? — Пожалуйста, Артур! Это срочно! — возопили голоса родителей Гермионы из гипсовой фигурки дятла, настроенной на приём сообщений из дома Грейнджеров. В порыве энтузиазма дятел распахнул куцые гипсовые крылышки и вознамерился запрыгнуть на хозяйскую плешь, дабы клюнуть его для привлечения абсолютного внимания. Но был вовремя остановлен хозяйкой, успевшей прихлопнуть полотенцем неугомонную птицу. — Ну, хорошо, — обречённый вздох страдальца, вынужденного покинуть быстро остывающее кушанье на произвол — всхлип! — судьбы. Артур поцеловал жену, сочувственно похлопавшую его по руке и, заодно, успевшую вытащить салфетку из мужнего воротника. И аппарировал.* * *
Собрав внушительную кучу компрометирующих бумаг, могущих заинтересовать её нового… э… друга, как то: личная переписка с Поттером и Уизли, очень личная переписка с Виктором Крамом и распечатка очень-очень личной переписки с тем французским мальчиком, которого мисс Грейнджер встретила в Париже, когда была там с родителями. Гермиона отволокла вышеозначенный ворох в примыкающую к её комнате ванную и загрузила в унитаз.* * *
Нож застрял. Малфой, с трудом увернувшись от орошения собственных брюк и, следовательно, липких последствий яблочного сока, ловко перевернул коробку, чтобы сок не выливался на пол, и рывком попытался вытащить нож. Не удалось.* * *
— Что произошло? — поинтересовался Артур, голосом доброго доктора, уже с порога определившего, что дело — труба. Всё же не зря мистер Уизли, даже на склоне лет, находил темномагические артефакты. — Хорошо, что ты прибыл так быстро, Артур! — возрадовались Грейнджеры визиту такого доктора. Хотя сами были врачами, и уж могли бы определить, когда им собираются доброжелательно врать.* * *
— Прощайте, я вас любила, — произнесла гриффиндорка с несколько фальшивой интонацией трагической актрисы и бросила горящую спичку в бумажный ком. Спичка погасла, выдав тоненький дымок. — Чёрт! — гораздо более искренним голосом сказала Гермиона.* * *
Малфой, набычившись, сдул прядь волос, налипшую на мокрый от пота лоб, и опять вцепился в неподатливую коробку. Коробка аргументов не принимала. И слизеринец, решился на крайнюю меру. Прижав оную картонную тару к собственному животу, жестом самурая, делающего харакири, Драко вспорол её с криком: «Знай наших!».* * *
Крик был услышан и в гостиной, где взрослые, прервав взаимные извинения и излияния благодарности, замолкли и замерли, уставившись друг на друга; и в туалете второго этажа, где Гермиона дрогнувшей рукой уронила в унитаз вторую спичку, вспыхнувшую и тут же погасшую. Примчавшись к порогу кухни, все Грейнджеры и Артур Уизли, узрели стоящего в луже сока младшего Малфоя с ножом в одной руке и стаканом, который был полон едва ли на треть, в другой. Надо отдать должное Драко. Поспешно отбросив нож, он с обаятельнейшей улыбкой протянул Гермионе остатки спасённого яблочного напитка. — Ты хотела сока, дорогая!……………………... — Что' хотите, то берите! ……………………...